Molnár János: Régi jeles épületek (Nagy-Szombat, 1760)

Nyóltzadik könyv a görög épületekről

Nyólc­adik Könyv, 56. esztendejéig, így érti Plinius szavait Rivius­ is, ki Vitruviust német nyelvre fordította. * Azonban a­* templomnak első épitése felöl le Plinius,se Harduínus nem beszélhet ,mert ha csak négy száz esztendövel elébb építtetett volna, hogy sem Plinius ki múlt a’ világból. Diáiía templomá­nak Y. T. három ezer hat­száz­hatvan harmadik esztendejében kellett volna fel­épűlni, tudni­­illik nagy Sándor halálának hatodik esztendejében; az pedig lehetetlen, holott a­ me­ly nap nagy Sándor születet, akkor Diáira temploma már ki­ is égett. * * Rolinus, könyveinek tizen­egyedik szegésé­­ben, nem tudom kinek bizonysága szerint azt emlegeti, hogy mikor meg­gyulladott Diána tem­ploma nagy Sándor születése napján egy héjába való ember fel­kiáltván az égésnek i­ly­es okát adá: Nem héjába, úgymond, hogy lángot vetett a’ tem­plom , holott Diánna ( az az Lut­ína , a­ szü­lő As­szonyok pártfogója } akkor Olimpia nagy Sán­dor Anyya mellett forgolódott, és ideje nem volt a’ templom védelmezésére. Halván ezt a­­ hebegő nem tem mit más egy betsületes ember csak hamar B b b b 3 neki * Harduinus in Notis ad Plin. L. ló, pag. 36. Rivius in Vitruvium pag. 23 i. * * Plutarch, in Alexandro citatus a Petavio L. 13. de Doch'.Temp. pag. 327.

Next