Molnár János: Régi jeles épületek (Nagy-Szombat, 1760)
Nyóltzadik könyv a görög épületekről
Nyólcadik Könyv, 56. esztendejéig, így érti Plinius szavait Rivius is, ki Vitruviust német nyelvre fordította. * Azonban a* templomnak első épitése felöl le Plinius,se Harduínus nem beszélhet ,mert ha csak négy száz esztendövel elébb építtetett volna, hogy sem Plinius ki múlt a’ világból. Diáiía templomának Y. T. három ezer hatszázhatvan harmadik esztendejében kellett volna felépűlni, tudniillik nagy Sándor halálának hatodik esztendejében; az pedig lehetetlen, holott a mely nap nagy Sándor születet, akkor Diáira temploma már ki is égett. * * Rolinus, könyveinek tizenegyedik szegésében, nem tudom kinek bizonysága szerint azt emlegeti, hogy mikor meggyulladott Diána temploma nagy Sándor születése napján egy héjába való ember felkiáltván az égésnek ilyes okát adá: Nem héjába, úgymond, hogy lángot vetett a’ templom , holott Diánna ( az az Lutína , a szülő Asszonyok pártfogója } akkor Olimpia nagy Sándor Anyya mellett forgolódott, és ideje nem volt a’ templom védelmezésére. Halván ezt a hebegő nem tem mit más egy betsületes ember csak hamar B b b b 3 neki * Harduinus in Notis ad Plin. L. ló, pag. 36. Rivius in Vitruvium pag. 23 i. * * Plutarch, in Alexandro citatus a Petavio L. 13. de Doch'.Temp. pag. 327.