Mindszenti Sámuel: Brougthonnak a' Religióról való históriai lexicona D-M (Komárom, 1793)
J
csudák estek, a’ kősziklák meg repedeztek, a’ nap meglétérk, a’ templomnak kárpitja késtfelé hasadt. Halála van harmad napon feltámadt, és minekutánya ίοkas nak, ’s nevezetesen pedig Tanítványinak magát eggynéhányszor meg mutatta, feltáma dala után negyven nappal. Tanítványainak láttokra, az ÓEjfá*. hegyekről fel ment mennybe, és ott az Atya Istennek jobbjára ült. Mát. Márk. Luk. Ján. Bapl. Chrysofi Epiphart. Greg.Sazinn. Jul., Iifric. Eus. 1. 3. C. 7. H. E. Hier. VechieLti. Citropoi. Hnt.Capeli. de Coena Chritt. extrema. 1. Forr. de Geneal. Chritti. T.. c. 1. Byneus, de Slatali S. Chritti. item De morte J.elu Chnlti. 1. 3. lUontacutlus, in Orig. Eccle* Tillemont, Memoires pour Servir a l’ Hitt. Eccl. Lang, de Genealog. Chritt. Spankern, de praelépi Chritti. in Dub. Ev. Rigord. Diliert, sur une medailie d’ Herode Antipas. Huet. Démonit. Evang. Wits. Differt. de Mirae. Chritt. Fabricii. Codex Apocr. N. Tett. * Jesus a’ pandera’ Fija. Ezen név alatt szokták a’ Zsidók a’ Jesus Christust szidalmazni, mint hamis Messiást: a’ ímelly meséket a róla beszéllnek, azokat két Toledot Jij'chu nevű könyvből vették. Így beszéllnek pedig felöle : Eggy Bethlehemben lakó Pandera nevű ember, eggy hajfaldorító ifjú aszszonyt, ki 3ochaaan’ idesekt? vólt, te* réhbe ejtett, a’ kieggy lijat ízűtt. Pandera Babyionba szaladt, a’ gyermek az anyjánál maradt, a’ kit az ishosuának nevezett Midőn ez a’ gyermek tanulni kezdett , a’ Papokat megútálta, ’s elöltök illetlenül viselte magát, melly alkalmatosságot adott arra, hogy az ő származását keresnék ki; a’ midőn kitudódott, hogy Ő tisztátalan ágyból lett. Minekutánna ő eggy ideig Galileeában élt, el ment Jerusalembe, hogy ott a’ templomból az isten’ nevét elropja. De hogy ezt a’ dolgot valaki végbe ne vihesse, két varázsló mesterség által készitt oroszlánok állottak a’ Szentséges Hellynek ajtaján két felöl. Ez a’ két oroszlán, midőn valaki azon Szentséges Hellyből kiment, olyan ordítást tett, hogy annak, a’ ki azt hallotta, féltében az esze is elment. De a’ Pandera’fija a’ maga lába szárát ki hasította, a’Jehovan nevet abba beszorította, ’s a’ templomból úgy lopta ki. Onnan Bethrehembe ment, hol eggy bélpoklost megtisztított,eggy halottat fel támasztott, L. Jehovah. Az ő tsuda-tételére sok nép gyűlt hozzá, melly Ötét eggy szamáron Jerusálszmbe nagy pompával be-vitte. A’Papok Helénát, az Hyrcanus’ anyját kérték, hogy Jesust büntettetné meg : ekkor Jesus megjelent Helena előtt, de ötét tsuda - tételeivel maga részére vonta. Ekkor egy Juda nevű Pap ígérte