Borsszem Jankó, 1888 (21. évfolyam, 1-52. (1042-1094.) szám)

1888-01-01 / 1. (1042.) szám

2 Békés újévet! Boldog újévet! Hangzik az ének; Béke velünk! Gyűl, gyűl a felhő, Szörnyű vihar jó — S énekelünk. Énekelünk még, Még ma szivünk ég, Hű s szerető: Adjon az isten Jót, ami nincsen! — Rút az idő. Rút a világ ma: Bősz hadi lárma Tölti be rég. Vesszen e rút zaj, Véle a bű-baj; Adja az ég! Adja a jó ég, Hogy, ki czivadék, Vesztve eszét: Térjen eszére Hűljön a vére S nyújtsa kezét. Nyújtsa kezét mind, S játsszon azúr szint Tiszta egünk. Ám ha vihar vár — Fáj a szivünk bár, Nem remegünk. Nem remegünk mi, Ha kardra kelünk mi, Győzni kelünk. Gyűl, gyűl a felhő Szörnyű vihar jó . . . Béke velünk! Béke velünk ma, Ünnepelünk ma — S holnap ? . . . . Elég! Éljen az élet, Boldog újévet Adjon az­­ég! Borsszem Jankó Január 1. 1888. Apró t­irek.­ ­ Milyen rabszolgai módon utánozza Trefort a prímást, mutatja az is , hogy alig adta ki utóbbi a dohány­tilalmat az ő papjainak — kapja magát előbbi s eltiltja a dohányzástól az ő technikusait.­­ A háború már kezdődik Bulgáriában. A muszka rubelek ellen Klementina herczegnő osztrák bankókat mozgósíto­tt Egyik népes alföldi városban egymást éri a skandalum. Valóságos Porokföld az. Színházaiban a támlás székeken is páholyok vannak. Bolondok dulakod­nak benne, bátor egyikök sem bátor. Kor­ácsvármegyé­­ben Szabadka az ilyen botrány ? зк Szélesebb körökben a megüresedett intendansi állásra Waldapfel Fülöp, a »pünkösdi királyság« szerző­jének nevét emlegetik. -f- Zivny dr. urat felségárulásért fogták perbe. Hogyan ? Hisz ő híven szolgálta urát, a muszka czárt! Vagy hogy osztrák-magyar állampolgár ez az embersé­ges férfiú ? Akkor mért nem csukják melléje a többi ziv­­nyket is ? úgy látszik, hogy ebben az egyben akarják súj­tani valamennyit, mint az egy Barele Háyban a többi hájt. Hanem azért: lesz itt felonia és usura tovább is. D. Békés­ Csabáról. Csatár és Göndöcs képviselő­­jelöltek közt szűkebb választásra fog kerülni a dolog. Már Csatárnak is fájhat az a szűkebb választás. De neki legalább bő a lelkiismerete. Hanem a jó Göndöcs atyus ! Göndöcs és szűkebb választás! — Képzelhető, hogy drukkol tőle a szegény apát. — A küzdelem erősnek ígér­kezik : dulakodnak hevesen Békésben. B­ékeb-b­ek­- Berlin, dec. 28. (Ered. távirat.) Békekilátások növekvőben. Népfölkelési törvényjavaslat sürgetősen tárgyaltatik. Sz. Pétervár, dec. 29. (Még eredetibb sürgöny.) Czár szilárdan eltökélve békeföntartásra. Két hadosztály kozákot, négy üteg ágyút a gácsországi határra küldtek. Bécs, dec. 30. (Legeredetibb távirat.) Döntő körök­ben bizton hiszik: sikerülend a békét fentartani. Roth­schild milliói udvarképesekké nyilváníttatnak. Róma, dec. 31. (Legeslegeredetibb telegramm.) Politi­kusaink aggodalom nélkül néznek a jövőbe. A hadügy­minisztériumban élénk tevékenység. A legbiztosabb kalendárium. — A .Fiuméban. — (1-je.) Tűni tizetek! Az egész kávéházat bejáró hang. Füstölgő specialitás. Összegyűrt tizes bankó hanyagul az asztalra dobva. (15-ik­e.) Trin­i fizetni ! Határozatlan, szerény hang. Czigarett-vég. Gondosan négyrét összehajtott flóres. (30-ika.) B­esztelen intés. Bizalmas suttogás.

Next