Borsszem Jankó, 1898 (31. évfolyam, 1-52. (1569-1620.) szám)
1898-04-03 / 14. (1582.) szám
Április 3. 1898. Borsszem Jankó: Furcsa, ha a tűzoltó vizi betegségben hal meg » a pinczér padlás-szobában lakik » a kutya a macskával farkas-szemet néz » az asztalosnak székrekedése van » Benő a ruhájából kinő » valaki szerdán kedveskedik » a mama papái » az üreg tele van » a rövidlátó messzelátót használ » Jób ballag » valakinek a puskája pénteken csütörtököt mond » két vak áll egymással szemben » egy titok éjjel derül napfényre. Nem furcsa, ha a gólya kígyót békát kiált a » professzorára » Pál Virginiát szív» egy tűzoltónak égető szüksége van valamire » egy végrehajtónak azt mondják: »foglaljon« helyet. Jankó János síremlékére. írt ki. Budapest székes főváros .................................. 100— Glesinger Emil.................. ... —..................... 2— Eddig begyült .................................................... 613 16 Teljes összeg: 715 16 Vena. Nekünk többet ér a lövelő arteria. — J. és T. Azt tetszik kérdezni: »becses lapunk viczeket és egyéb beküldendő festett alakzatokat fog e közre adni ?« Hát hogy ne ? — „Ungv. Kzs.“ Nem lehet. — F. J. Elmés kis rajzok. Megjelenhetnek. Egyébbel azonban nem biztathatjuk. — A. J. Mit ér a nemes fölbuzdulás, ha nem tud neki művészi kifejezést adni ? Hiszen épp az a költő ereje, hogy azt, ami mindnyájunk lelkét hevíti, szép alakba szökkenti. Egyébként annak a bécsi lapnak ordítása nem hallszik a mennyországba, de még idáig sem. — W. M. Semmi komikumot nem bírunk fölfedezni a fldvári esetben. — Aokny. Felét a naptár részére tettük el. Az a társaság régi intimusokból áll. — G. A. Elmés, de épp csak ama lap olvasói élveznék. — V. E. Meleg köszönetünket az állandó hűség jóleső nyilvánításáért. — Vs. Teszi. — Z. Ha van valódi bécsi frankfurti kolbász, lehet valódi magyar svéd gyufa is. — G. Sz. És ön még el is dicsekedik vele ? Pék-kisasszonyhoz, főkép ha szép, nem illik sületlenséget írni, még ha megrendelik is. — Sirmancz. B. S. ur Petőfi dicsősége ez, próza-költeményéből a következőket közli ön velünk: »P. S. a tavaszi pompának »daczos tündér szigetet, akivel nem birt ötven évnek »haragos, hízelgő tengere.« P. S., akinek »árnya érczből való.« A költő megelőzi »a politika négyes fogatát. Gyalog, de szállva , tűzbe, de ázva /« Te világos eszű, természetes Petőd , de jó neked, hogy ezeket a symbolisticus görcsrángásokat nem kellett elolvasnod! — J. Gy. Színtelen. — „Alkalmi vers.“ Az ünnepeknek öröme telhetett benne. — H. K. Az elsőt. — Eszthly. Vidéki szabók nem igen törődnek a Greguss Ágost tanításaival. — R. J. Vig dolgok. Amig tart az elektromos áram, csak eregesse pattogó szikráit. — Örts. Nem mind került a kosárba. — Álmos. Szívesen fogadjuk. — Is Gy. Egy évi hű önkénteskedés meghozza. — Juniperus. Meggyőződést szerezhet felőle, ha Beniczkyné B. Lenke legújabb 3 kötetes regényét (»Kiközösítve”) igyekezik megszerezni. A homályos, befejezetlen és cselekmény nélküli elbeszélések e korában igazi megváltása Beniczkyné egy-egy regénye. Kellemes derű sugárzik belőlük, meséjök szövevénye, cselekmények érdekessége felüdíti elbágyadt képzeletünket. A kiváló írónő legújabb regénye híven tükrözteti vissza mindazokat a kiválóságokat, melyeknek köszöni, hogy ez idő szerint ő a legolvasztabb hazai regény-iró. A történetet, melyet elmesél, a mai magyar társadalomból meríti, melyet nálánál senki jobban nem ismer. (Athenaeum, írt. 50 kr.) — M. E. Spirituszba tétetik. — Több kéziratról a jövő számban. Felelős szerkesztő CSICSERI BORS. * Fővárosi látványosság’. Nagy arányban indult meg Budapesten az építkezés. Ezer meg ezer ember nézi, mint épül a Belvárosban a kúria helyén a térparancsnoksági palota; mint ássák az új Esküttéri hídfőnek talapzatát; mint rombolják az Újépületet, hogy ott egy vagy két év múlva hatalmas paloták emelkedjenek. A fővárosnak rohan,és átalakulása majdnem minden városrészben észlelhető; így a Kerepesi-út 38. szám alatt a napokban nyílt meg a Goldberger testvérek által berendezett Párisi nagy áruház, melyben a párisi Bon Marché mintájára, minden olyan czikket mely a diszmó, játék, férfi- és női divat, vasbútor, lámpa, üveg és porczellán stb. stb. szakmába vág, kapható. A Párisi nagy áruház már kívülről is azt az impressziót kelti a nézőben, hogy mily hatalmas üzlettelep lehet ez a kereskedés! A nézők nem is gyanítják, hogy az üzletnek van egy rengeteg nagy, tömkelegszerű földalatti raktára, saját villamos világítása és fűtést fejlesztő gépe és gépháza, a földszinti és első emeleti helyiségben pedig körülbelül kétszáz alkalmazott süreg forog a szakaszonkint berendezett vasbútor-, férfi- és női divatczikk, porczellán és üveg, bőr- és diszmó, lámpa és háziszerek, gyermekjáték és nélkülözhetlen czikkek raktárában. November óta husz asztalossegéd dolgozott a belső berendezsen; a lépcsőzet monumentális alkotás, kemény fából. A két testvérek vállalkozásához, — kiknek mindegyike eddig is a magyar kereskedelem egyik oszlopos tagja volt — a kik a fővárost ily nevezetességgel szaporították, kívánjuk, hogy üzletük virágozzék és gyarapodjék. 1898-ki árjegyzékei megjelent.HAIDER magnagykereskedése József föherczeg , csász. és hír. fensége udvari szállítója BUDAPEST, DE márol 31-13.or-va.t ©_ szám.. ’Чиинвиишадиаиаиииииидвдтюи1и11им1им1пт||11ггив!1гтп|1шшиишшииииииаи1>|11гт1я1»'1111 ~ÄZ~ELŐKELŐ VILÁG ASZTALI VI2E~A ÉS MNT GYÓGYITAL ORVOSILAG AJÁNLVA. se« Magyarországi főraktár , Budapest, V., Zoltán utcza 10. sz. 13