Borsszem Jankó, 1922 (55. évfolyam, 1-52. (2814-2866.) szám)

1922-01-15 / 3. (2816.) szám

3. szám­ A szivedbe írom Ezt a verset a szivedbe írom. Olyan fénylőn, ahogy­ csak bírom! Hogy olvashassam majd bőrödön dt . őszülő lelkem kedvenc dallamát. Először nevem rajzolom fel én. Ez álljon lányszíved egyik felén. A másikra az évek nagy sorát Idát... S a­hogy megleh­elek: ezt a szép cso-A többit, ó, azt meg se mondhatom. Van még egyetlen örök mondatom... A többi mellé azt is beírom , bezárom szived, ahogy’ csak bírom. Somlyó Zoltán ----------------­ Kedves Borsszem Jankó! Igaz az, hogy az idei bálokon a ren­dezőkön kívül a meghívottakat a kapu­ban rendetlenezők fogják fogadni bűz­bombasztikus szónoklatokkal? Tiszte­lettel egy jogász. ----------------­ Apróhirdetés a kültelekről „LAKÓTÁRS KERESTETIK 25—30 éves, kizárólag nő vidéki job földbirto­kos vagyok ágynemű szükséges há­zaság nincs kizárva.“ (Olvasható egy „csikágói" dohány­­tőzsde hirdetései közt.) A szándék — Ha a keblében tartotta a pénz­tárcáját, csak éreznie kellett, hogy valaki ott kotorász! — mondja a rend­őrfogalmazó a károsult hölgynek. — Éreztem, éreztem, — feleli ez — de azt gondoltam, hogy tisztességes szándéka van az illetőnek. Láthatatlan vendéglő Kedves Borsszem Jankó! Hogy még az egyszerűbb embe­rek is milyen ötletes módon használják ki az aktualitásban rejlő reklámot, annak kirívó példáját láttam az egyik budai korcsma cégtábláján. A frissen mázolt cégtábláról élénk lila betűk harsogják bele a békés utca csöndjébe: LÁTHATATLAN VENDÉGLŐ. Néhányan megállnak. Tréfálnak. — Látod? — mondja egy vak koldusnak a szomszédja, a vásott suszterinas. — Még te is­­láthatod, hogy ez a láthatat­lan vendéglő. Egy borszagú kritikus, aki valószínűleg nemcsak látni, ha­nem látogatni is fogja a jócégérű boltot, ezt morogja: — Aha,­ ez a láthatatlan vendéglő. Ide csupa láthatatlan vendég jár. Azért nem látni benne soha vendéget. Egy csibész a láthatatlan címet oknyomozó módszerrel ma­gyarázza: — Én tudom, miért láthatatlan vendéglő ez. Azért, mert itt láthatatlanok az adagok. A korcsmáros erre már látható lesz. Cáfolatul egy látható adagot ken le az őszinte látnoknak. Érdekes lenne végül megemlíteni, hogy hol is látható az a bizonyos vendéglő. Ugyan kérem, hát csak természetes, hogy a láthatatlan vendéglő sehol sem látható. Tisztelettel Br­ i­St­ou Ne dobja el használt politikai programját! Két lejárt programból testhez álló, új elvi alapot készít Bethlen-fejelő intézet. BORSSZEM JANKÓ Illusztrált Kormányprogram vagy­ a mai király­választók önharca a tegnapi legitimistákkal. Kedves Borsszem Jankó! Olvasom, hogy a győzelmi disznótoron Bethlen jobbján Nagyatádi ült, balján pedig Gaál Gaszton. De, akár hiszi, akár nem, kétségeim vannak az elhelyezkedés körül. Ugyanis sehogysem tudom, hogy melyik Bethlen jobbja és melyik a balja. Tisztelettel egy kétkedő. ----------------­ inistákkal“. (A napilapok belpolitikai harctéri jelen­téséből.) Csak egy á betű! — Mi a különbség egy zsidó bankár és egy ébredő között? — A zsidó bankár foglalkozása a kuponvágás, az ébredőé a kupánvágás. --------o-------­ Kedves Borsszem Jankó! Bethlen István azt mondotta a múltkoriban, hogy az ara­nyat el kell választani a salaktól Úgy látszik, ezt az útmuta­tást már a tolvajok is követik. Éppen ma választotta el tőlem valaki a villamoson az aranyórámat, látván az orromról, hogy salak vagyok. Tisztelettel egy kárvallott, 3. oldal Shimmyző nőmre rátette kezét a rendőrség Kedves Borsszem Jankó! A belügyminiszter rendelete sze­rint az 50 kilón felüli shimmyző nők a „társadalmi osztályok között fennálló békés egyensúlyt“ veszélyeztetik, ha náluknál soványabb férfiakkal táncolnak. E rendelet alapján meglehe­tős kövér nőmre rátette kezét a rendőrség, de őnagyságán nem lehetett kifogni, mert ő a kezét rátevő elég testes rend­őrt shimmibe rántotta és megtáncoltatván, kényszerítette, hogy a letartóztatást a rendőrség shimmysnek nyilvánítsa. Tiszte­lettel egy táncőrült nő férje.

Next