Brassói Lapok, 1971 (3. évfolyam, 9-53. szám)

1971-04-17 / 16. szám

IRODALMI KÖR A BRASSÓI LAPOK IRO­DALMI KÖRE 1971. április 22-én, csütörtökön délután 6 ó­­rai kezdettel tartja meg soron következő munkaülését. Az irodalmi kör vendége lesz LÁSZLÓFFY ALADÁR költő, aki legújabb verseiből olvas fel, és válaszol a modern költészet­tel kapcsolatos kérdésekre. Minden érdeklődőt szívesen látunk. A brassói Unirea líceum Arany János irodalmi köre 1971. április 24-én (szombaton) délután hat órai kezdettel nyilvános ülést tart a párt 50. évfordulója tiszteletére az is­kola dísztermében. A körön Balogh Edgár professzor Irodalom és közszolgálat címen tart előadást. SZOMBAT: április 17. 17,00 | Német nyelvű műsor ; 18,00 | Jó estét, lányok ! Jó estét, fiúk ! ; 19,001 Fiatal költők hazafias verseiből; 19,20: 1001 este ; 19,30 t Híradó; 20,00 : Öt­ven év, ötven visszaemlékezés ; 20,10 t TV-enci­clopédia; 21,001 Férfi kosár­labda : Románia—Csehszlovákia (II. félidő) — helyszíni közvetítés a fővárosi Floreasca sportcsarnokból ; 21.30 : A megvesztegethetetlenek ; 22.20 : Híradó ; 22.35 : Folklórműsor ; 23.30 : Frank Si­natra, Rita Hayworth és Kim Novak énekel és táncol. VASÁRNAP április 18. 8.45 : Reggeli torna ; 9.00 : Vasárnapi matiné gyermekeknek ; 10,00 | Falumű­sor ; 11,30 : Híres hangszerszólisták — Ion Voicu, Radu Aldulescu, Corneliu Gheorghiu; 12,00 | A haza védelmé­ben ; 12,30 : Népzene a nézők kérésére; 13,00 | Magyar nyelvű műsor: A szí­nész — portréfilm Kovács Györgyről. Közreműködik Stief Magda, Csíky And­rás és Simándi Zsuzsanna. Rendező Fi­scher István . Heti jegyzet; Riportfilm; Könnyűzene ; Gyermekműsor ; 14.30 i N-stúdió ; 15.45 . A vasárnap sportja . Gépkocsi verseny — Spanyolország nagydíja. Helyszíni közvetítés Barcelo­nából. Labdarúgás­­ Románia—Albánia olimpiai selejtező mérkőzés. Közvetítés a Köztársasági Stadionból; 18,00 : Ha­zafias kórusművek ; 19.15 : 1001 este ; 19,30 : Híradó ; 20,00 : ötven év, ötven visszaemlékezés ; 20,20 : Dalok és virá­gok ; 20,40 : Sztárok. Nemzetközi varie­té-műsor. Szünetben rajzfilmek ; 22.50 ■ Híradó. HÉT­FŐ április 19. 18.00 : A színpad ; 18,30 : Kitüntetet­tek. A folklórfesztiválok legjobb együt­tesei és szólistái ; 18,45 : Gazdasági szemle ; 19,20; 1001 este ; 19,30 : Hír­adó ; 20,00 : Ötven év, ötven visszaem­lékezés ; 20,20 : Viharlovag (III.) ; 21,10: UNESCO — 1971, riport ; 21,45 : Név­telen csillag ; 22,45 : Híradó, sport. KEDD április 20. 10,00—11,00 : TV-iskola — román nyelv VIII. osztályosoknak, fizika VIII. osztályosoknak ; 18,00 : Atheneum — zenei aktualitások ; 18,30 : Pioníroknak; 19,20 : 1001 este ; 19,30 : Híradó ; 20,00 • Ötven év, ötven visszaemlékezés ; 20,20: Folklórműsor ; 20,30 : Színház ; 21,50 : Anda Călugăreanu énekel ; 22,10 : Kö­zelképben Teodor Tom­­ ; 22,40 : Híradó. SZERDA április 21. 18,00 : Ex Terra '71 ; 18,30 : Gazdaság, tudomány, vezetés ; 19,10 : Pronoex­pressz-húzás ; 19,20 : 1001 este ; 19,30 : Híradó; 20,00 : Ötven év, ötven visz­­szaemlékezés ; 20,20 : Filmmúzeum; 21,55 : Nemzetközi kilátó ; 22,30 : Rész­letek Puccini Bohémélet című operá­jából. Közreműködik Marina Crilovici és Ludovic Spiess ; 22,50 : Híradó. CSÜTÖRTÖK április 22. 18,00: Magyar nyelvű műsor: tudo­mány és ipar. Furdek Mátyás jegyzete. A resicai üzem egy fiatal pszichológu­sa. Néhány perc muzsika : 18,30 : Autó­soknak ; 18,50 : Beszéljünk helyesen ro­mánul ; 19,20 : 1001 este ; 19,30 : Hír­adó ; 20,00 : Ötven év, ötven visszaemlé­kezés ; 20,20 : Románia hozzájárulása a nemzetközi gazdasági és műszaki-tu­dományos haladáshoz ; 20.50 : Népdalok és népi táncok ; 21.05 : Földünk fel­gyorsult­­ dokumentumfilm ; 21,45 : Irodalmi műsor ; 22,05 : Szórakoztató zene ; 22,50 : Híradó. PÉNTEK április 23. 17.00 : TV-iskola. Konzultáció felvé­telizőknek. Fizika és román irodalom ; 18,00 : Otthonunk ; 18,40 : Gyermekek világa ; 19,10 : Lottó-húzás ; 19,20 : 1001 este ; 19,30 : Híradó ; 20,00 : Ötven év, ötven visszaemlékezés ; 20,20 : Játék­film — főszerepben Fernandes; 21,40 : Dokumentumf­il­l­m ; 22,20 : Balettműsor ; 22,50 : Híradó. 16. SZÁM 8. oldal • C • KI HITTE VOL­NA hogy az UTUNK legolvasottabb, leg­kedveltebb és legnépszerűbb rovata ép­pen a Ki hitte volna... Az olvasó sok mindent kap benne rövid, csattanós és élvezetes formában : sajátos nyelvmű­velést, sajátos színházi tájékoztatót, irodalmi és művészeti híradást, no meg, humort. Az utóbbiból annyi van ben­ne, hogy éppen egy hétig elég, a pén­teki újabb szállítmányig. Igen ám, csakhogy az örömbe egy kevés üröm is vegyül olykor. A szer­kesztő ugyanis gyakran mondatokat vagy éppen mondatfoszlányokat ragad ki a maguk természetes összefüggésé­ből, logikai-értelmi egységéből, esetleg adatokat közöl tévesen, megmásítja az eredeti helyesírást, de megtörténik az is, hogy annyira eredetien értelmez e­­gyes megállapításokat, hogy az már el­lentétben áll a tényekkel. Mondom, nem nagy dolgok ezek. S ha most mégis szóvá tesszük, és egy-két példá­val szemléltetjük is a fentieket, tesszük ezt az olvasók tárgyilagosabb tájékoz­tatása végett. Engedtessék meg, hogy az elmondottaknak megfelelően idézzek az Utunk Ki hitte volna... című ro­vatából, majd hozzáfűzzek egy-két meg­jegyzést. Íme . ..Ki hitte volna, amit dr. Szikszay Jenő érdemes tanár állít, hogy az a Kaffka Margit, aki «eleinte engedett az újdonság csábításának» s «a szabados életet, légkört, mozgást kezdetben nemcsak igenli,­ hanem éli is», 1917-es házasságával «mélyre eresz­ti gyökerét a családi élet talajába»“ (Utunk, 1971. január 29.) Hát azt hiszem, hogy ez esetben a megrovó szándék valamelyes félreértés­ből származik. Abbeli megállapításom­ban ugyanis nincs semmi kivetnivaló, hogy a zárdai és kisvárosi életből a fő­város forgatagába kerülő Kaffka Mar­git „eleinte engedett az újdonság csá­bításának ... stb.“, s bizonyos lelki­életviteli szabadosság állt be életében. Én ezt a megállapításomat Kaffka Mar­git önvallomásával is alátámasztottam, de ez, úgy tetszik, elkerülte a rovatve­zető figyelmét. Szerkesztői sietségből származó szépséghiba csúszott a továb­biakban nyilvánvaló nyelvi képzavar miatt célba vett mondattöredékem rep­rodukálásába is. Kaffka Margit ugyan­is nem 1917-ben ment férjhez — ahogy az Utunk állítja —, hanem 1914-ben. Valamelyes szépséghiba az is, ha a rovatvezető egymástól arasznyi távol­ságban álló mondatokat, félmondatokat, képzeteket társít; leleményesen végzi ugyan, de mégis önkényesen. A Brassói Lapok 1971. április 3-i szá­mában színibírálatot írtam A Bánk bán Brassóban címmel. Mi sem bizonyítja jobban a Ki hitte volna ... rovat szer­kesztőjének szellemi fürgeségét, hogy már az Utunk következő számában óvást emel az effajta fogalmazások el­len : „Ki hitte volna, hogy így is lehet magyarázni a Bánk bán esetét a ko­lozsvári színházzal : «Igen ösztövéren érvényesült Bánk bán cselekvésének és beszédének drámaisága, mely párhuza­mosan halad előre, egymást támogatva. Ezt Katona József sok szerzői utasítása is érzékelteti : mindig látja, elképzeli a szereplők mozgását, cselekvését és ehhez igazodnak a szavak. Ha ezeket a szerzői utasításokat a rendező és a színészek jobban megszívlelték volna­, akkor ... és így tovább dr. Szikszay Je­nő a Brassói Lapokban“. (Utunk, 1971. április 9.) Megértem, hogy az Utunk szerkesztő­je unta már a célbavett cikkem továb­bi idézését. Ám hadd egészítsem ki a félbeszakított mondatot, amely egészé­ben így szól : „Ha ezeket a szerzői u­­tasításokat a rendező és a színészek jobban megszívlelték volna, szép és ne­mes indítékú vállalkozásukban nem kel­lett volna önkényes vagy legalábbis vi­tatható szöveg- és szerepmagyarázatra adniuk a fejüket“. Az Utunk szerkesztőjénél „kemé­nyebben“ s „elmésebben“ mutat rá a Megyei Tükör SZÁLKA című rovatá­ban Magyari Lajos nem egy ízben iro­dalomtörténeti közleményeim hibáira. Ő már nem elégszik meg az Utunk rovatvezetőjének tapintatos utalásaival, hivatkozásaival, hanem nekivág a dol­gok velejének : magyaráz, helyreigazít, számonkér, megfedd. S teszi ezt dicsé­retes lelkiismeretességgel azóta, amióta a Brassói Lapokban megjelent a Költé­szeti rianás című írásom. (Törlesztge­­tünk, törlesztgetünk ? . . .) No, de nem az indíték a fontos, hanem a megvaló­sítás. Arról pedig ízelítőnek álljanak itt a Szálka című rovat rám vonatkozó legutóbbi sorai, íme : „Eddigelé még nem tudtam, hogy az ember életében, még ha Kosztolányi Dezső is az illető, fejvesztett időszakok állhatnak be. Dr. Szikszay Jenő Kosz­tolányi fejvesztettségét úgy magyaráz­za, hogy a klerikális Új Nemzedékhez állt be újságírónak. (Azt hiszem, hogy a kenyérgond nem minden esetben mi­nősíthető fejvesztettségnek.) Ugyaneb­ben a tanulmányában szegény Koszto­lányi «impresszionista módon rögzíti hangulatképeit, pillanatnyi benyomá­sait, szerelmes sóhajtásait». (Oh, Ilo­na ! !) Az Üllői úti fákról egész bekez­dés szól — ha tudná szegény Koszto­lányi, hogyan ? ! Azt hiszem mellesleg, ha valaki tollat emel jóemlékezetű klasszikusaink nevében, talán le kelle­ne vetkőznie saját kis, mai nyomorú­ságunkat különben esetleg tévedhet. Vagy félremagyarázhat. Számtalan pél­da volt már erre eddigelé. Nem hiszem, hogy érdemes lenne szaporítani a pél­dák számát — ha egyszer nem föltét­lenül muszáj. Különben : Kosztolányi, szerintem, sohasem volt éppen fejvesz­tett“. (Megyei Tükör, 1971. március 21.) Nos, először is Magyari Lajos szán­déka, mármint Kosztolányi megvédése, ott szenved hajótörést, hogy egy kissé elhamarkodja a dolgot : jelen esetben nincs miért és ki ellen megvédnie. Gon­dolom, két részből álló tanulmányom­ból ez félreérthetetlenül kitetszik. Hogy mégis Magyari Lajos új Bende vitéz­ként hadakozik a ... régi semmivel, az eléggé sajnálatos. Mert nem vetett szá­mot azzal, vajon Kosztolányi szereplése 1919-ben az ellenforradalom győzelme után, a klerikális Új Nemzedéknél el­ítélendő fejvesztettség, kisiklás volt-e, avagy csak kenyérgonddal magyarázha­tó kényszerűség ? Bizonyára Magyari is tudja, hogy az említett újság Pardon című rovatában Kosztolányi kikről és mikről ír „kenyérgondból“. S ha így van, vállalja-e továbbra is szellemes és mindenképpen eligazító ,­Szálka“-béli írása tételeit ? ! Aztán lenne még valami. Miért a negédes és hatásos érzelmi fölkiáltás ama megállapításomra, hogy Kosztolá­nyi „impresszionista módon rögzíti han­gulatképeit, pillanatnyi benyomásait, szerelmes sóhajtásait“ ? Mi­ értelme van itt az „Oh, Ilona ! !“-féle sajnálkozás­nak ? ! Ha egyebüm­ét nem, legalább értekezésemből tudhatná Magyari, hogy Kosztolányi 1913-ban, huszonnyolc éves korában veszi nőül Harmos Ilona szí­nésznőt ; addigelé, sőt utána is — horri­­bile dictu — Kosztolányinak voltak sze­relmes sóhajtásai . Csakhogy nem jó ám, ha az ember — bármily kiválóság legyen is — kizárólagosan az ösztönös megértésre (intuicióra) bízza magát ; nem ártott volna Magyarinak újraol­­vasnia Kosztolányi verseit. Magyari felhívja a figyelmet az én Kosztolányi-tanulmányomnak egy má­sik hiányosságára is , nevezetesen az Üllői-úri fák elemzésének a gyarlósá­gára. „Ha tudná szegény Kosztolá­nyi ...“ — szomorkodik Magyari Lajos. Eszem ágában sincs azt állítani, hogy az én elemzéseim tökéletesek, hogy a Magyari Lajos-féle esztéták igényeit is kielégítenék, dehát bűnbánóan be kell vallanom, hogy irodalomtörténeti közle­ményeim megírásakor a sokféle szem­pont mellett figyelembe kell vennem a fennkölt lelkek világában unosunta­­lan lefitymált iskolai (didaktikai) szem­pontot is. Amit­ viszont nem én találtam ki. Dr. Szikszay Jenő A BL szerkesztősége a válasz és a véleménynyilvánítás jogán ad helyet dr. Szikszay Jenő cikkének. Craft-patak me­nten

Next