Brassói Lapok, 1904. július (10. évfolyam, 149-174. szám)
1904-07-02 / 149. szám
149 neám BRANZOI LAPOK Orosz-japán háború, London, júl. 1. (éjjel 16.) Tokióból érkező táviratok a következőket jelentik Fonsuan megszállásáról: a japánok múlt hó 26-án három hadoszlopban nyomultak előre az oroszok ellen. Az oroszok eleinte kemény ellenállást fejtettek ki, végül azonban sikerült a japánoknak őket körülvenni és így foglalták el véres harcz után mult hó 27-én Foensulint. Az országúton, amely Foensulinba vezet 90 orosz esett el, 6 orosz tiszt és 82 katona pedig a japánok kezébe került. A japánok vesztesége 170 ember. REGÉNY - CSARNOK. Czarofsky. Irta : Reichenbach M. Ford. Szöcs K. 40. Venczel nem akarta ellenfelét megölni, csak harczképtelenné tenni, de a küzdelem heve elragadta őt. A herczeg állapota súlyos volt s nem sok reményt fűztek az életben maradásához, ez tette Venczelt komorrá s a sötét felhőt mely homlokán ütött tanyát még Sasa édes mosolya se tudta elűzni. — Ő nem tehetett másként, ki kellett neki hivnia engem — mondá Venczel ha neje vigasztalta. — Azért nekem nem lett volna szabad megölnöm őt. Úgy érzem most mintha közönséges gyilkossá aljasodtam volna. De e ború is elvonult felőlük. A herczeg kiheverte sebét, de az egyik szemét örökre elvesztette ugyan, ami a varsói szalonok arszlánjának háromszorosan fájó veszteség volt, de Venczel lelkiismeretét megnyugtatta. Homloka újra felderült s boldog verőfényben repült tova a tavasz és nyár a fiatal pár felett. Még csak egy hiányzott, hogy boldogságuk teljes legyen, és ez Sasának atyjával való kibékülés volt. Az öreg Czarofsky leánya leveleire nem válaszolt. Ez bántotta Sasát, de férje gyöngéd szeretete, melylyel őt körülvette kárpótolta az atyja ridegségéért is. A nyár elmúlt. Hűvös őszi szél sivitott végig a kopaszodó nyárfaliget felett s míg lenn a földön a sárgult falevelek zizegve regéltek titkos regéket az elmúlásról, addig fenn a légben a fecskék és darvak búcsú kiáltásait lehetett hallani. A peterhofi kastély lakóinak is megváltozott az életmódjuk; most nem ültek többé órahosszat az ablakba, hogy gyönyörködjenek az eresz alatt lakó madárkák csicsergésében vagy az ide-oda röpkedő galambsereg vidám turbékolásában. Ha Venczel gróf hazajött sétalovaglásáról, futva haladt fel a lépcsőkön s nesztelenül, lábujhegyen surrant végig a hosszú folyosón egészen neje szobájának ajtajáig, hót visszafojtott lélegzettel hallgatódzott. És belülről csodálatos hangok hallatszottak ki. — Édes, szeretett egyetlenem — halatszott Sasa hangja az ajtó mögött, és még száz és száz féle kedveskedő névvel halmozott el valakit, és habár ezen hízelgések nem a hallgatódzó férjnek szóltak azért az még se lett a hallottak miatt féltékeny. Boldog mosolyal hallgatózott tovább és ha valami siró hang is vegyült ilyenkor neje hízelgései közé, gyorsan felnyitotta az ajtót és csókjaival halmozta el neje mosolygó ajkait és egy siró csecsemő rózsás homlokát. Az első tarka falevéllel a péterhofi kastélyba egy apró siró teremtés érkezett és ennek a sivitó apróságnak a látása még boldogabbá tette a fiatal párt, még szorosabbá fűzte közöttük az egymás iránti vonzalmat. (Folyt. köv.) idegenforgalom. junius hó 27 én. Bukarest szálloda. Heckt Dezső kereskedő, Bpestről. Erdélyi Ármin áll. főnök, és neje Cs. Gyimes Leonhardt Arnold főjegyző, Sz. Régen. Lüny József birtokos, Torda. Baielsdorfer Nándor fakereskedő, Sz. Sebes Dr. Tóth József örvös és neje, N. borosnyó, Gernio Jenő kereskedő, Brüssel. Goldstein Hermin kapitány és neje, Braila. Braunstein Salamon magánzó, Pitest. Grand szálloda. Fanki JBodog kir. gazd. tanár, Bpestről. Haas Gustáv hivatalnok, S. Szt. György, Smuk Dávid kereskedő, M- Sziget. Fischer Samu pénztárnok, Homorod. Hering József magánzó, M. Vásárhely. Friedmann Márton magánzó. Gattmann Miksa utazó, Frankfurt. Erdő Sándor kereskedő, Kövér György kerékgyártó, Bukarestről. Rosanis Salamon keresk. Roltschuk. Gabroveanu J. Dasu joghalgató, Craiova. Orient szálloda. Hartmann Sándor utazó, N. Várad. Jelinek Soma utazó, Bpestről. Corbu György vámfőnök, Csáncz. Szakács István kir. eljárásbiró, Körösbánya. Margelius Móra kereskedő, Bukarest. Vilmosy Pál magánzó, Campina. Szerkesztői üzenetek. Névtelen levelekre nem válaszolunk. Kéziratokat nem adunk vissza. Fodor Rezső és Györy Imre uraknak Budapest. Legközelebb külön levélben válaszolunk. Türelmet kérünk. Felelős szerkesztő : Dr. Vajna Gábor. 4 pár cipő csak 2 iit 58 írért az üzlet teljes feloszlatása folytán még legfeljebb egynéhány napig ezen potom áron adatnak el, 1 pár úri, 1 pár női cipő fűzésre, erősen szegett talppal. Továbbá 1 pár úri és 1 pár női divatcipő Mind a 4 pár elegáns, legújabb fagon, erősen kiállítva. Megrendelésnél elegendő a hosszméret vagy a czipő számát megadni. Szétküldés utánvét mellett cipőkiviteliház WACHTEL H Krakau 97. Kicserélés megengedve vagy a pénz viszszaadatik. Eéyes elárusítók kézműáru szakmából, kik a magyar, német és román nyelvet tökéletesen bírják, azonnali belépésre felvétetnek „Eisenstein Salamon“ czégnél Brassóban. Ugyanott a pénztárnoknői állás is betöltendő. 5 olda lzukorka, Csokoládé különlegességek gyári raktára, Weisz Mihály-utcza 2 száma. Legfinomabb üditő bonbonok, finom szalon czukor 1 klgr. 1 frt 20 krtel feljebb, finom Suchard-Cacao 1 dkgr. 6 fillér, Schmidt Viktor-féle törmelék csokoládé 1 kgr. 1 frt 20 kr., 100 darab nagy Waffel 1 frt 50 kr., 2 drb hollipni 3 kr., valódi konstantinápolyi Rachat, dulcsácza, a legfinomabb cognac úgy üvegben mint poharanként, málna szörp stb. Pálfy féle szegedi rózsa paprika képviselve nálam. Vidéki megrendeléseket pontosan eszközlök. Tisztelettel FÜLÖP J. Ünnep és vasárnapokon egész nap nyitva. 447—7 Köz- és váltóügyvéd megnyitotta irodáját Kapu utcza 58. házszám alatt (Zacharias Márton, bútorkereskedő házában) 380—3 Egy jó házból való fiú helybeli nagykereskedésben tanulónak felvétetik. Közelebbit A. B. alatt e lap kiadóhivatalában. 448—3 Kapus utcza 48. sz. alatt több udvari emeleti és földszinti lakás Szt.-Mihály naptól kiadó. Értekezhetni ugyanott Papp Ferencz háztulajdonosnál.313— Fekete József épület-, horgany-, és diszitmény bádogos, vízvezeték berendező és üveges ,rassó,yertyás utca 13. kszit bármilye szakmába vágó munkát és javítást, olcsón gyorsan és pontosan. Hölgyek figyelmébe A tél folyamán Bécsben szerzett tapasztalataim folytán azon kellemes helyzetben vagyok, hogy a nagyérdemű hölgyközönség legkényesebb igényeinek is megfelelőleg állítok elő, franczia, angol , minden e szakmába vágó munkákat. Vidéki megrendeléseket próba nélkül eszközlök, egy jól álló minta derék beküldése esetén. A nagyérdemű közönség becses rendeléséért továbbra is esedezve vagyok teljes tisztelettel Weinerth Hermann női szabó, _______Brassó Fekete utcza 14. Intelligens szr. házhoz egy vagy két kosztos kerestetik. Czim a kiadóhivatalban.