Brassói Lapok, 1912. február (18. évfolyam, 25-48. szám)
1912-02-01 / 25. szám
21. szám. BRASSÓI LAPOK történne itt nálunk, ha beütne az ázsiai rém, ugyan bizony ki szabadulna ki ép bőrrel, ebből a zsúfolt, ódon, poros, tisztátalan háztengerből ? (Ego) Téli séták: XX Brassó, jan. St. megjelennek a zuzmarás, befagyott kirakatüvegek mögött az élénkszínű, pompás gyümölcsök, amelyeket boldogabb déli vidékekről hoztak a vonatok. Narancsot és friss, üdeszínü, illattól és dús nedvektől duzzadó citromot árulnak minden boltban és minden utcasarkon. Újév után, farsang táján már sűrűbbé válik a narancsok inváziója. Tornyosan felrakva narancsok diszlenek a vendéglők gyümölcsös tájain és narancs pirul a családok asztalain is vacsoránál és ebédnél. A szerény ebédek és uzsonnák végén örömmel kap mindenki a déli gyümölcs után, amely kedvesen hirdeti nekünk karácsonytól húsvétig, hogy odalent, a napsugaras Olaszországban most van a narancsszüret. A háziasszony keze szakértelemmel válogat a déli országok illatos gyümölcsei között. Vastaghéjú, hatalmas narancsokat vásárol, mert ez a legalkalmasabb a befőzésre, de nem feledkezik meg a vérbélyekről sem, amelyeket tudvalevőleg a gyermekek kedvelnek. Végül következnek a finom héjú, zamatos spanyolnarancsok és az apró, mézédes mandarinok. Mikor borús napokon havazik, vagy jeges eső szilás odakint, boldogan fordulunk a narancsos táj felé. A zord, északi ország gyermeke a déli napsütés sugarát látja a gyönyörű gyümölcs pirosló héján és a narancsligetek balzsamos illatát érzi az orrába szűrődni, ha a narancshéj illő olajai kifakadnak fosztogatás közben. A narancsot nemcsak azért szeretjük, mert finom és zamatos gyümölcs. Nemcsak azért vesszük, mert ebéd után jól esik bontogatni a könynyen foszló czikkeit, hanem mert üzenetet látunk benne a napsugaras délről. Csak télen kapkodják ezt a gyümölcsöt és nyáron akkor is ott maradnának a ládák fenekén, ha még olyan olcsók lennének is, ha egyáltalában lehetne kapni augusztusban narancsot. Télidőben Egyesületi élet. * Brassó,jan. 31. A filharmonikus társaság csütörtökön este 8 órakor próbát tart. Színház. * Brassójan. 31. Harsányi Margit — még nem cserlödött el. A „Szeged és Vidéke“ nyomást a napokban megemlékeztünk arról, hogy Harsányi Margit, a brassó — kassai színtársulat volt tagja, a szegedi színtársulattól Nádasi József szabadkai színtársulatához szerződött el folyó évi szeptember 1-től. A „Szegedi Híradó“ legutóbbi száma szerint, ez a hír nem felel meg a valóságak. Harsány Margit tárgyalásokat folytat a Nádasival, ezek azonban még ezsem vezettek eredményre. A lopási Pasa hal. Az opra kercsorai vizsgálat. A Brassói Lapok tudósítójától. -Brassó, jan. 31. Tegnapi lapszámunkban röviden megemlékeztünk arról a Fogaras és környékére nézve örvendetes eseményről, hogy a lakosság személy és vagyonbiztonságára Fogaras megyébe összpontosított csendőrség egyik járőre a keddre virradó éjjelen agyonlőtte Budák Andreit, a haramia vezért. A rettegett haramia bandát, amely a fogarasi őserdők hozzáférhetetlen sűrűjéből intézte támadásait, összejárva Fogaras vidékét és a határos Románia közelfekvő helységeit, már a nyár óta erősített csendőrségi kirendeltség vette üldözőbe, azonban eredménytelenül, mert a falusi románság valósággal oltalmába vette a haramiákat, amivel szemben meghiúsult minden hatósági intézkedés. A hideg tél azonban kiszorította őket az erdőségekből. Budák Andrei felfegyverkezve a keddre virradó éjjel Opra-Kercisorára lopódzott, hogy eleséget és töltényeket lopjon fel a banda tagjai részére. Éjfél után fél 3 órakor ért be a haramiavezér a községbe, amelynek félreeső utcáin szeretője házához igyekezett. Arrafelé cirkált egy 2 csendőrből álló őrjárat, amely a felfegyverkezett haramiát megállásra szólította. Budák lő! A felszólításra lövéssel felelt a haramia, mire a járőr parancsnoka tüzet vezényelt. Budák több golyótól találva holtan rogyott össze a hóval borított utón. Felismerik a haramiát. Opra-Kercisora lakossága a szokatlan éjjeli lövöldözésre riadtan ugrált ki házaitól és siránkozások közepette ismerte fel a rettegett haramiát, Budák Andreit. A csendőrgolyók a haramia tüdejét és szívét járták át. A csendőrség jelentése. Az úton holtan elterült Budákot a csendőrőrjárat éjjel a községházára szállította és egyben jelentést tett a brassói csendőri kerületi parancsnoksághoz és a kir. ügyészséghez. Kiszáll a vizsgálóbiró. Császár Béla a brassói kir. törvényszék vizsgálóbirája, dr. Kierl Ferencz vezető kir. ügyész, dr. Hantz és dr. Kecskeméti törvényszéki orvos szakértők szerdán reggel szálltak ki a helyszínére a hivatalos vizsgálat megejtése céljából. A boncolás adatai szerint a csendőrgolyók nagyobbrészt mind találtak, ezek közül kettő, amely a haramia tüdejét és szívét fúrta át, feltétlenül halálos volt. Budák temetése. A szerencsétlen véget ért rablóvezér eltemetéséről Opra-Kercisora lakossága, amelyet nagyrészben rokonsági kötelékek fűznek az agyonlőtt banditához, fog gondoskodni. _____ a. dk . HANGVERSENYES MULATSÁGOK. a ̇ Brassó, jan. 2 Farsangi naptár. A Vigadó nagytermében az idei farsangon a következő mulatságok lesznek : Február havában. 1- én : A róni. kath- nőegylet bálja. 3- án: Az ifjú (szász) kereskedők egylet bálja. 4- én : A„Brassói Magyar Dalárda“ müst táncestélye. 7-én : A vereskereszt-egylet bálja. 10-én : A magyar protestáns nőegylet bálja. II- én : A német Liederkranz farsangi mulatja 14-én : A román iparos-egylet előadása. 17- én : Az állami főreáliskola deák bálja. 18- án : A német Liederkanz délutáni előadás 24- én : A brassói önkéntes tűzoltók mulatság 25- én : A brassói Leányegylet műsoros tán estélye 28-án: Az ifjú (szász) kereskedők egyleténk előadása. A Dalárda estélye. Városszéli nagy érdeklődés nyilvánul magyarságunk körében a Dalárda vasárnapi farsangi estélye iránt. És ez nem is csoda. Mert a Dalárda estélyében mindig volt valami titokzatos, csodás varázserő, amely kivált az utóbbi időkben magyar közönségünk minden osztályában érdeklődést tudott fölkelteni és ez az érdeklődés, támogatás mintha a Magyar Dalárdát is sarkalta voln, hogy minél kiválóbbat, minél művésziesebbet produkáljon. A legutolsó dalestély fényes sikere arra buzdította a dalárda tagjait, hogy szívük, lelkük egész lelkesedésével az ügy iránti teljes szeretettel járuljanak hozzá a farsangi tréfás estély sikeréhez és ahoz, hogy a közönség osztatlan tetszését még inkább megnyerjék, támogatását még jobban megérdemeljék. És úgy hiszszük, hogy immár elérkezett az az idő is, amikor a brassói magyarság osztály különbség nélkül azon van, hogy a magyar Dalárdának tekintélyét, estélyeinek fényességét jóakarata támogatásával felkarolja. A vasárnapi dalestély méltó lesz a Dalárda régi jó hírnevéhez, eddigi sikerült alkotásaihoz. A műsor egyes számai, a szereplők kiválósága, a derék, lelkes karmester a rendezőség élén minderre elég garanciát nyújtanak. Tekintve azt, hogy a földszinti ülőhelyek nem lesznek számozva, előre is figyelmeztetjük a közönséget, hogy idejében és pontosan jelenjék meg az estélyen. Jegyek előre válthatók Csiky Béla kolostor utcai könyvkereskedésében. Felkérés: A róm. kath. nőegylet elnöksége tisztelettel felkéri rendezőit, hogy a csütörtök esti bálon a rendezői jelvények átvétele és a hölgyek bevezetése céljából egynegyed 9ig lehetőleg teljes számban szíveskedjenek megjelentül *" A brassói vasutas koszorú egylet 1912. február hó 3-án este 8 órakor, az Iparegylet összes termeiben műsoros estélyt rendez a vasutas árva gyerekek felruházására, amelyre ezúton is meghívja a közönséget a rendezőség. Kereset^ "‘egys^zegMy sorsban lévő inteligetóebb középkorú nőt mindenes^szakácsknőnek, a l^csendeszithonra és finombánásmódra számíthat. Jelentkezzenek: Boronya Kis u. 12 sz 109