Brassói Lapok, 1923. április (29. évfolyam, 74-98. szám)

1923-04-02 / 75. szám

é­p AUa % ha m­indezt betöltik, akkor művelt és tanult iparosok lesznek, akiknek nem­csak tudásuk, hanem iparuk is van és képesek erre is, arra is. Az ipar a leg­erősebb és legkedvezőbb vagyonosodási forrás. A kereskedői pálya hasonló­képpen a legjobb pályák egyike.­­ A­ki hí­vramot érez ezen pálya iránt, menjen a pályára és legyen belőle becsü­letes, tisztességes és tanult kereskedő. Ez volt a legnagyobb hibánk, hogy megvetettük az ilyen pályákat és el­hanyagoltuk ahelyett, hogy a kezünkbe ragadtuk volna. Ha példáit akarunk venni, nézzük meg a szászokat, a leg­gazdagabb és tehetségesebb emberek. Egyszerű szegény emberek voltak és most már nagy részük gazdag kereske­dő vagy iparos. A gyáripar a kezükben van legnagyobb részt, valamint a ke­reskedelem. Ha mi is így tennénk, akkor igazán erősek, kemények volnánk. Azért min­denki ragadja meg az alkalmat, legye­nek műveit iparosaink, kereskedőink, és műveit tudományos férfiaink, fog­janak össze és lehetetlen, hogy meg­­dönthetné valami. Én ezen gondolato­kat tartom a legmegfelelőbbnek a ma­gyarság elhelyezkedésére vonatkozólag és ezt igyekeztem néhány mondatban elmondani. Saját magunkra nézve azon szem­pont vezet, hogy én is kimegyek tanul­ni, tanulok amennyit elbírok és azt haza jőve értékesíteni. (Folytatjuk.) Ezer lej büntetés az engedély nélküli tartózkodásért Új rend az ideg­enek ellenőrzésénél­­ — A Brassói Lapok tudósítójától. — Bukaresti tudósítónk telefonjelenté­se A bukaresti hatóságon rendeletet ízak ki, hogy mindazon idegen állam­­olgárok, akik tartózkodási engedély nélkül vannak az ország területén öt­száztól ezer lej pénzbírsággal bünteten­dők . A belügyminiszter az idegenek el­lenőrzésének szigorúbb keresztülvitelét határozta el. Ma ebben az ügyben újabb rendeletek érkeztek az illetékes hatóságokhoz. A külföldi útlevéllel Ro­mániában tartózkodó idegeneknek, s­­mennyiben tartózkodási engedélyüket meg akarják hosszabbítani, ezt a bel­ügyminisztérium egyik osztályát képező sziguranca vezérigazgatóságtól kell kér­­niök. A belügyminiszter most érkezett rendelete szerint a tartózkodási enge­dély meghosszabbítása iránti kérvényt csak az szigurancafelügyelőség útján lehet beadv , a bukaresti vezér­­igazgatóság a közvetlenül hozzá benyúj­tott kérvényeket ezentúl nem­ veszi fi­gyelembe. Az utóbbi rendelkezést illetékes he­lyen azzal indokolják, hogy a tartózko­dási engedély meghosszabbítása iránti kérvényeknek a bukaresti vezérigazga­tóságnál történt beadását legtöbb eset­ben posta feladóvevénnyel igazolták a külföldi alattvalók és ennek alapján a szigurancák ideiglenesen, a vezérigaz­gatóság válaszának megérkeztéig meg is hosszabbították az idegen tartózkodá­si engedélyt. Igen sok esetben azon­ban a feladó vevény dacára sohasem érkezett meg a kérvény, de annál több üres boríték érkezett a bukaresti ve­zérigazgatóság címére. Az új rend szerint a helyi szigu­rancák az általuk iktatott és Bukarest­be továbbí­tandó kérvények alapján a tartózkodási engedélyeket a vezérigaz­gatóság válaszának megérkezéséig meg­­hosszabbí­tathatják. SIRASSm LAPOK! 3s oldal. 7S. »*aatit rrr.. ----------------------------------- - S CANTACUZINO , a román nő kötelességéről HERCEGNŐ • a magyarsággal szemben. Az a szerep, melyet a nő töltött be a történelem folyamán az a befolyás, me­lyet a nő szerepe gyakorolt a társadalmi fejlődésre, kiérdemette a férfinem tisz­teletét, nagyrabecsülését. A népeket ért csapások nagy fájdalmai idején, a nemzetek balsors okozta gyötrelmei pil­lanatában a nő hozta meg számunkra az­ enyhítő balzsamot, a vigasztaló szót. Bátorságával, halálmegvetésével a nő tartotta felszínen a már-már elsülyed­­ni készülő hajót. Cantacuzino Alexandrina hercegnő, a romániai női mozgalom lelke, a leg­­jobban hivatott, hogy megmondja vé­leményét Románia társadalmi életéről, különös tekintettel a nő helyzetére. Szól­jon azokhoz a nőkhöz, akiknek fiai vagy férjei vérző szívvel írták alá azt a békeszerződést, mely milliók sorsát egy más nemzethez kötötte, s mely vál­lalt kötelezettséget úgy a trónnal, mint az állammal szemben teljesíteni is fognak. — Ha önök nem írták volna alá ezt a szerződést vérző szívvel, mond­ta megindultan a­­hercegnő, ha önök nem gyötrődnének ezeken az eseményeken, nem is becsülném önöket. Egy hazát, egy országot, egy fajit szeretni: ez egy társadalmi lény legelemibb kötelessége. Nincs ebben a kijelentésben semmi demagógia. Szavaiból nem áradoz az ultra-suffragettek kérkedése, hivalko­dása. Ha az ember a hercegnőt be­szélni hallja, érzi, hogy egyszerre szó­lal meg benne a honleány, a hitves, az anya, aki szeretetével­ őrködik faja bol­dogságán. Úgy gondolom, hogy ennek a poéta lelkű nőnek a véleménye any­­nyival is több súllyal bír, mert rajon­gásig szereti faját, a faj tradícióit, ha­záját, nemzetét, s ugyanezt a szeretetet: fajunkhoz, nemzetünkhöz, tradícióink­hoz, kultúránkhoz való ragaszkodásun­kat becsüli, tiszteli bennünk. — Kevés olyan ország van, foly­tatja Cantacuzino hercegnő, ahol nagyobb erővel konzerválták vol­­na a tradíciót, mint nálunk. Év­századok folyamán elszenvedett har­­cok és fájdalmak idején, annyi ide­­­gen invázió és uralom­ alatt ez a nép két tényezőből merítette erejét: a családi életből és az egyházból. — A család­, de különösen a nő, az anya éber őre volt tradícióink­nak, nyelvünknek, népviseletünk­nek, vallásunknak és összes daco­­latin szokásainknak, ő ápolta a nép­dalt, a nemzeti táncot, egy la­tin származású nép egész etnikai keresztül a tradíciót, a családi élet életét, ő őrizte meg évszázadokon szentélyét, tekintve, hogy a mi­ gene­rációink a múlt kultuszából merí­tették életerejüket. Ezzel az őserő­­­vel, az egyesülésnek ezzel a szilárd­ságával tudtuk újra alkotni­ a román faj nagy családját, s összeseregleni egy és ugyanazon nyelvben, egy és ugyanazon szokásokkal. Tehát ne ítéljen bennünket az itt átutazó ide­gen a futólagos impressziók után, mert nagyon könnyen tévedhetnek a román lélek megismerésénél. — Tény, hogy nálunk is vannak gyöngeségek, mint ahogy nálunk is vannak nők, akik nem ismerik kö­telességeiket; de a nagy általános­­ságban, a nagy egyetemességben ez a nép egészséges és életrevalós, s az a megerőltetés, melyet a legutóbbi évtizedekben kifejtett, s mely egye­dül­­iáll a történelemben, bizonyí­tékul szolgál erre. Tessék csak el­képzelni, hogy hatvan évvel ezelőtt, tehát alig múlt el azóta egy ember­öltő, ez az ország még egy török já­­­rom alatt nyögő­ hercegség volt. Nem volt ennek az országnak sem vasútja, sem iskolája, sem hadse­rege, sem reális politikai organizá­ciója, kulturélete. Íme, ezalatt a néhány esztendő alatt ráztuk le a török jármot, adottuk meg a román királyságot, viseltünk három di­csőséges háborút és formáltuk meg teljes egészében ezt a modern álla­mot, melyre oly nagy hivatás vár az európai civilizáció éltében. — Ebben az óriási mű­ben meg volt, a román asszonynak is az ő oroszlánrésze. S most rajta a sor, hogy közelebb hozza a sziveket, megnyugtassa a háborgó lelkeket és egyesítse az érzelmi világot. Ter­mészetes, hogy ebben a békéltetési műben szüksé­günk van a nemzeti kisebbségek ösz­szes asszonyaira s éppen ezért szó­lunk uj polgártársnőinkhez, azok­hoz a nőkhöz, akik szintén oly ren­geteget szenvedtek. — Mi, asszonyok talán jobban is meg tudjuk érteni, mint a férfiak, annak szükségességét, hogy uj pol­gártársaink részére lehetővé te­gyük az irántunk való legjobb ér­zelmek táplálását; mi mindent el­fogunk követni, hogy a románság és a nemzeti kisebbségek között létrehozzuk a közeledést s ugyan­csak mi fogjuk követelni, hogy ösz­­szes velük szemben vállalt kötele­zettségeket betartsák, mert becsü­lete ez úgy a nagy, mint a kis nem­zeteknek, hogy betartsák azt, amit ígértek, mint, ahogy becsületbeli köteles­sége az erősnek­­a megbékélés. Mi, akik annyi évszázad alatt, any­­nyi idegen inváziót, annyi idegen uralmat átszenvedtünk, mi tudjuk csak igazán megérteni, hogy mit jelent a legyőzöttség. És higyjék meg, mi asszonyok, mi meg fogjuk találni a lehetőségét an­nak, hogy ez a tradicionálisan jó nép testvéries és igazságszerető le­gyen velünk szemben.­­ De ez a föld, amely a miénk, amely föld népünknek bölcsője volt, ezek a hegyek, ezek a folyók, ezekhez ne nyúljon senki. Mert ha mi román asszonyok küzdeni aka­runk, hogy új honpolgárainkat igaz­ságtalanság ne érje, épp úgy fog­juk felvenni a küzdelmet azok el­len, akik egy jottányit is el akarná­nak tulaj­do­nítani ebből a földből, mely teljesen román. — De ki akarna itt változtatást előidézni és ki akarna új háborút? Nem hiszem, hogy mi, ennek az or­szágnak összes területeiről való asszonyok ne azzal a határozott cél­lal egyesülnénk, hogy respektáltas­­suk ebben az országban a jogot,, az igazságot, az összes itt élő népek és fajok tradícióit, őseiknek kul­tuszát, ismétlem, nem tudom el­képzelni, hogy egy közel­jövőben, nem mondja mindenki.­ »Igen, bé­kében, munkálkodásban akarok él­ni román testvéreimmel, akik meg­értették velem szemben tartozó kö­telességeiket és igazságosságukkal demokráciájukkal mintegy kény­­szerítettek annak elism­erésé­re, hogy közös az érdekünk­, s egy közös cél­tól indíttatva kell élnünk, az egész ország javára, mely mindnyájunk­nak közös hazája.« — íme, ebben rejlik a román nő hivatása a mai nehéz, válságos pil­lanatokban s íme ez a kötelesség vár az uj területek összes asszo­nyaira. Az a rokonszenv, az­ a barát­ság, melyet bennünk találni fognak, meg fogják szülni az irántunk való bizalmat. N­incs messze az a nap, amidőn önök fogják a saját lelkük­nek megvallani, hogy a román nép­­ lovagias, igazságos és nagylelkű. Mi, Románia összes asszonyai, mi fog­juk keresztülvinni, hogy önök nem­sokára ezzel a meggyőződéssel fog­nak élni. Ez az asszony szereti saját, sze­reti hazáját vallásosan, fanatikusa­n. Hogyan ne értené meg azt a ragaszko­dást, azt a szeretetet, amellyel mi ma­gunk viseltetünk saját fajunk, saját nemzetünk iránt? De még meg fogjuk szólaltatni Can­tacuzino Alexandrina hercegnőt. Elűzték a diákok a zsidó színtársulatokat Bukarestből — A Brassói Lapok bukaresti tudósítójától.. — BUKAREST, márc. 31. Az egyik bukaresti lap munkatársa ma beszél­getést folytatott Male Piconnal, an­nak a jiddis színtársulatnak a tagjá­val, amelynek előadását az Eforia­­színházban a­­diákok megszavazták. Male Picon elmondotta, hogy a fe­nyegető leveleknek egész özönét kapta már, amelyeknek legnagyobb része kilövéssel fenyegeti meg őt, ha még egyszer megkísérelné a nyilvá­nos szereplést. Male Picon kijelen­tette, hogy elhagyja Romániát. Male Picon társa, Calich D, aki ötvenezer dollár alaptőkével Bu­karestben egy román-amerikai film­­társaságot akart alapítani, amelynek célja Románia propagálása lett vol­na, elejtette tervét és külföldre megy. A newyorki Goldenberg- szín­társulat, amely néhány román és jiddis előadásra kért Bukarestben engedélyt, nem fogja előadásait megtartani, mert a diákok képviselői kijelentették a színtársulat igazgató­nője, Goldenberg kisasszony előtt, hogy egyetlen előadást sem­ enged­nek meg, mert erőszakkal fogják azt megakadályozni. A módosítást a szenátus elfo­gadta. Fokozatosan szűnnek meg a lakáshivatalok BUKAREST, márc. 31. A sze­nátus mai ülésén Toni Iliescu a lak­bérleti hivatalokról szóló törvényja­vaslat vitája során a következő mó­dosítást indítványozta: »Minden ház­ vagy lakás, mely akár a törvény rendelkezése, akár szabad beleegyezés, akár erőhatalom­ folytán felszabadul, a tulajdonos rendelkezésére áll, ki a lakbérleti hi­vatal közvetítése nélkül rendelkezik felőle, hacsak spekulációs béreket nem szed. Florescu igazságügyminiszter ezt a módosítást, mely a lakbérleti hivatalok fokozatos megszüntetésére vezet, elfogadta. Letartóztatott állomásfőnök BUKAREST, márc. 31. Hussi­­ből jelentik: A helybeli rendőrség a feljelentés folytán házkutatást tar­tott Petrescu N. állomásfőnöknél és a kezelése alatt álló beraktározott áruk körül több szabálytalanságot ta­pasztalt. A pénzszekrény háta mögött csomagokból kilopkodott kézműárut találtak, ugyancsak lopott árut ta­láltak a főnök lakásán is. Sőt annak is nyomára jöttek, hogy az állomás­­főnö­k a szállítás alatt levő állatokat titokban levágatta és húsukat érté­kesítette. Petrescu állomásfőnököt letartóztatták. § HA BÚTORT * ÉS ZONGORÁT­­ AKAR VENNI, ne sajnálja az utat 5 Marosvásárhelyre ás TEKINTSE MEG | A SZÉKELY ÉS RÉTI I I ERDÉLYRÉSZI BÚTORGYÁR R. T BUTORTERMEIT. | FURNIROK | nopy rÁlasztékban olcsón kophatok ■ im 0» legjjobb vilanyWbf ]| *JB m, jfsi IK f|L'wf~ IE i^ . VJ J| Minden ott kapható ! I

Next