Brassói Lapok, 1925. augusztus (31. évfolyam, 172-197. szám)

1925-08-01 / 172. szám

I. ©Mat Hr. effrrt. mASSOt LAPGV! Wh­f. waEowrSai Tl Ó-Segesvár Az itta maradt múlt — Lappáliák A segesvári korzó — „Alt Schässburg“ Múzeum a vártoronyban SEGESVÁR. (A Brassói Lapok tudó­sítójától.) Körülöttünk a nyári pompázás zöldjében alvó hegyek koszorúja. A hegy­­koszorú közepén egy csöppnyi város, Se­gesvár. oly­an kicsiny, olyan tiszta, hogy talán a tenyerünkben ize elférne. A sze­szélyes völgyalakulat szerint csavarog­nak az üök­ök , ahol a hegyek egy kissé széjjelszaladnak, ott a város ír szétterül, s házak rakoncátlankodva ezerfelé irá­nyadnak és kacéran kacsintgatnak elő a kertek b­ujbfüggönyei mögül. Eze a kicsíny szász város olyan,­­mint egy darab ittfelejtett múlt. Csak a Csil­lag-szálloda előtt levő autókat, meg a szentágotai keskeny vágányu füst-triasmnát kellene elfelejteni és akkor isínét m­egkez­­dődhetnék az élet anno 1842. A vér apró kanyargós utcácskáin az előreugró, meg­magyarázhatatlan cikk-cakkba épített há­zak ugyanolyan tespedt nyugalommlatt, ugyanolyan tartózkodó zártsággal tekinte­nek a magányos járókelőre, hogy az em­ber szinte önmagát az uccasarkon elő­reugró, nyújtottnyakú villanylám­­pát haj­landó anakronizmusnak tekinteni, n­eni pedig ezt a békét és nyugalmat. Az emberek falér este 10 órakor ha­­zamnelnek. Itt a mozi csak csütörtökön és vasárnap játszik. Ma éppen Teli Vil­mos van a műsoron. Jegyet már délelőtt kell váltani az esti előadásra, mert a se­gesvári nyárspolgárok mégis csak szere­tik a kultúrát. Politika, marokkói kérdés, Buhr-kiürítés csak az újságokon keresz­tül jön ide, mint messzi tenger hullám­verése. Kinek a feje fáj amiatt, hogy Abd-el-Krím elpakolta a franciákat? A «Gross Kokeler Bote» csak minden szombat este hozza valahol az utolsói lapon egy rövidke is hírben, hogy mit gondolnak a világ urai Európa jövendő­jéről. Ennél aztán igazán fontosabb a Lövész-ügylet vasárnap délutáni kirán­dulása . . . Divat?... Istenem, azok a kövér és gőgös szisz asszonyok, akik a vár piacát lakják körül, nem adnak ilyen hiábavaló­ságra pénzt. A legdivatosabban talán még a magyar nők öltözködnek, na meg a regáti ittnyaralók. Hanem azért van­nak csinos nők és bakfisok a­ korzód. Per­sze csak tizenkét óráig, mert tizenkettő­kor már minden becsületes polgár otthon él és vár ez­er ebédet De fejért mégis szép város ez az ál­mos kis Segesvár. A benne lakók unal­masnak csúfolják, de úgy hiszem, inkább ők unalmasak. Egy festő számára min­den pillanatban szenzációkat mutogat. — Mennyiszer sajnáltam­, hogy nem vagy­ok­­festő, mikor egy hirtelen előbukkanó bás­tyatorony integetett a zöld lomb közül, vagy eg­­ gírbe-gurba ucca halásánál ós­di ház ugrott szemem elé. Különösen a vár gyönyört. A Diákhegy a szász gimhá­lommal, és mögötte az 1400—1500 körül épü­lt ősi kőtemplom, melynek Cerberusát m­ásfölöttti keresés után sem tudtam fel­fedezni. A romantikus Diák-l­épcső, melynek fokait annyi diálnemzedék lába koptatta már r­epedtre és a nagy kapu­­bástya, melynek különös* harangjátékos óráját annyit hallgattam gyermekko­romban. Az óra mellett felírás hirdeti, hogy­: „Charem poaterioritatis memoriae ab­ tradtium torrim hanc anno 1676.“ . Ma imuzeum van benne. «Alt-Schäss­ burg».­­-Segesvár. Bekopogunk az aj­tón. Ma vasárnap délelőtt van, szabad « bejárás. A muzeum igazgatója és fia kalauzolnak. .— Ném­i rendszeres, valódi muzeum fez kiérem — mondja. — Csak a Segesvár környékén talált és segesvári vonatkozású dolgokat gyűjtöttük itt össze. Ne várja­nak itt szakszerű magyarázatokat, az " idők­ szellemét lehelik mindezek a dol­gok s ezt a szellemet kell megérezni. A legelső szobában a Segesvártól nem messze fekvő Wietenberg­en talált kő-, bronz- és vaskorszakbeli tárgyak vannak elrendezve. A szoba közep­én mint a múlt idők kísértete áll egy férficsont­váz. Vékonycsontú, aprócska ember le­hetett, kissé előrenyúló állat,­­te bolto­zatos homlokkal. Megtapintom a kezét Bű, a huszadik század, a repülőgép és rádió embere kestet fogok a kőbedta em­berével... " A következő szobában iskolai felszereléseket, gyűjtöttek össze. Majd egy Kapelle felirásu ajtón túl gyönyörű szár­nyias oltárt látunk. 1480-ból való. A Do­monkos-rend egyik templomának oltára, ősrégi kandeláberek, pergamen­tlevelü zsoltároskönyv gyönyörű iniciálékká]. Tovább. Konyhaberendezés 1600-ból, óraszerkezettel dirigált pecsenyeforgató, óriási mozsár, különleges lábosok, faze­kak, és az egyik sarokban rokka. Az Ur 1600. esztendejében talán egy jámbor sep­tesvári polgárkisasszony szövögetett mel­lette vásznat ép­ő ábrándokat. A konyhából belépünk a polgárcsa­­lád szobájába- Szögletes, kényelmetlen be­rendezés. A szoba közepén vékonylábú, asztalka áll, balra tőle egy ósdi spinét, lajd­áreimi melléjeid s szinte hahotára ger­jesztő az a roppant anakronizmus, ami a felhangzó simmi-melódia és a spinét között van. A szekrényekben ócska ru­hák és egy selyemi menyasszonyi öltöny, szinte épen. Az ajtóval szemben falon függ­ői tábla bámul ránk* rajta felírás: «Illustrissima omnium, virtutum­ est Justitia* inexpugnabilis omnium unites civium. Recte judicate filima audi alteram partera. 1807.» E­gy timármester műhelye követke­zik. A benne levő eszközök ismeretlenek. Óriási gyalu áll egyik sarokban. Mozgatá­­sára talán két ember sem volt elég- A fa­lakon régi mesterlevelek céhek címerei. A mesterlevelek koszorúja közepén üveg alatt nagy pergamenlap. A vezetőm büsz­kén mutatja az első bekezdést:­ «Nos Lu­­dovicus, Dei Gratiae Bei Hungáriáé* Bo­­hetanae ietd...» s a szövegben jegy­névszám­: 1520. Azt mondj­a, hogy ezt az okmányt­ maga II. Lajos, a Csele patakba fűrt szerencsétlen király irta volna alá. No« Lugovícus ... S a négyszázéves perga­menlapról gúnyosan mosolyog ránk Lte­gyarország tragédiája-A következő szobában a régi városi gyógyszertár van berendezve: «Stadt-Apo­theke zu denen zweien Greyfen». A cso­dálatos orvosi eszközök közt a legfele­­őbb egy régi rozsdás koponyafúró. A pá­cienst nem is altatták el. A fúró egy kö­rülbelül másfél centiméter átmérőjű lyu­kat fúrt a deljukcvens koponyájába, s az ezen keresztül bedugott kampóval tovább­­repesztették a koponyafalat Brrr!... Ak­kor már érdemesebb volt meghalni... Az orvosságot üvegek egész légiója áll a polcokon. Tínctura* tin etna, oleum­ és társai. A falba vágott ablakocskában ter­mészetrajz könyv, melyben minden van:­­föld­rajz, orvostndpöíting és hadászat. A mellette levő teremben mindenféle harci eszközök. Sisakok, páncélok, pus­kák, szakállas ágyuk, kő- és vasgolyók, a­mivel a bátor segesváriak védelmezték a várat. Innét már nincs tovább. A lépcső a toronytető alatt körülfutó erkélyre ve­zet. Közben egy üvegablakon keresztül­ látható a régi óraszerkezet, m­ely a­ kívül elhelyezett alakokat mozgatja. Most éppen tizenkettő. A római ruhába öltö­zött bábu hangosat üt a kezében tar­tott vasgyűrű, melyre komolyan vála­szol az öreg harang mily basszusa. Az erkély alatt dorombol a csendes kisváros. Békés polgárok ,élvezik a vasár­napi nyugalmat s a múlt idők porát letörli rólunk a diadalmas idő. (dr.) A legnagyobb magyar szélhámos, Somoskeőy Géza egyetemi tanár Amerikában , NEWYORK. (A Brassói Lapok newyorki levelezőjétől.) A régiek közül ki ne emlékez­nék még Somoskeőy Gézár­a? Vagy ki nem vallotta volna hírét a nagystílű kalandor­nak? Neve egyid­őben fogalom volt, neve­zetes és szédületesen nagy trükkjei után, a melyekkel nem egyszer, sőt állandóan meg­közelítette a széll­­ámosság határait. Előkelő, régi felvidéki nemesi famíliából származik. Úri nevelésben részesült. Ám hajlamai túlnőt­tek az egyszerű vidéki nemesi kúria kerete­­i­n, s több akart lenni ,mint megyéjében főbí­ró, vagy esetleg aljegyző. Többre vágyott érte, hajszolta vére és kalandos természete. Nohia a legtöbbször, amint elkerült Magyar­­országból és a világ vándora lett, olyan stikli­­ket követett el, amelyek valamennyi állam büntetőtörvénykönyvben meghatározott bün­tettek, de rábizonyítani egyetlen egyszer sem tudtak semmit sem. Hallatlan szerencsével dolgozott és a leg­kényesebb helyzetből is eleganciával, hideg vérrel vágta ki magát. Legtöbbször még tő­le kértek bocsánatot. Egyik leghíresebb esete az volt, am­ikor a párisi világkiállításon Ausztr­ia-M­agyaror­szágot képviselte , mint nagykövet. A do­log úgy történt, hogy az osztrák-magyar nagy­követ nem érkezett meg idejében a m­egnyi­­tásra már pedig a pro­gramm­ meg volt álla­pítva és a brazíliai császárnét az osztrák-ma­­gyar nagykövetnek kellett volna a kiállításon kalauzolnia. A kínos feszültséget a története­sen díszmagyarban megjelent Somoskeőy Gé­za oldotta meg a vele született, gavalléros gesztussal. Mikor látta, hogy a követ nem ér­kezik meg, a brazíliai császárné elé lépett és bemutatkozott neki, mint a monarchia párisi nagykövete. A császárnét végigkalauzolta a kiállításon, s mikor az ünnepségnek vége volt, akkorra érkezett meg a valódi nagykö­vet. Természetesen durt-fult dühében és rop­pant röstelte a történteket. Akkor Somoskeőy Géza eléje lépett és azt mondotta: — Kérdezze meg excellenciád, hogy vár­jon nem teljesítetlenr­ e kellőképen azt, amit a monarchia ma délelőtt párisi nagyköveté­től elvárt? Kérdezze csak meg excellenciád őfelségétől, a császárnétól... A nagykövet ezek után nagy nehezen be­lenyugodott abba, hogy a dolgot eltitkolja a nagyobb botrány elkerülése végett Ám a do­log még­sem maradhatott titokban, mert az esti fogadáson minden kiderült. A császárné azonban nem nehezített Somoskeőy Gézára, sőt nagyon megtetszett az ő modora, kedvessé­ge és fiigyel­mess­ége, ugyan nyír­a, hogy ezzel az előkelő kalandor a brazíliai udvarnál való­sággal megalapozta karrierjét. Párisban pe­dig egyszerre társaságbeli ember lett Csak­hamar ezután történt meg vele, ugyancsak Párisban, hogy nagyszerű összeköttet­éseivel egy hatalmas részvénytársaságot alapított néhány millió font sterling alaptőkével. A bal­­szerencse üldözi­, s ami előre látható volt, a részvénytársaság megbukott. Hogy tömén­telen pénz kinek a kezén folyt e, azt máig sem lehet bizonysággal tudni, de Somosheőy biztosan benne volt. Perbe is fogták sikkasz­tás, csalás, hűtlen kezelés címén. A károsult részvényesek Angiia legk­inőbb ügyvédjét fogadták fel vele szemben. Somosheőy egye­dül vette fel a harcot. A törvény előtt ügyvéd nélkül védte magát. Olyan sikerrel, hogy nem történt sem­m­i bántódása. Megmenekült a börtöntől. Azóta se szeri, se száma az újabb Somoskeőy-eseteknek. Vagy húsz év előtt szinte állandó Somoskeőy rovatuk volt a vi­láglapoknak. Egyszer azután eltűnt, senk­i sem tudta, él-e vagy hal? Évekkel ezelőtt kiderült, h­ogy Somos­keőy Amerikában él Los Angeles városában. Gazdag, megbecsült, sőt előkelő polgára en­nek a városnak. Az egykor híres kalandor tu­dományos dolgokra adta öregedő fejét Ki­váló nyelvitalentin volt Akik ismerték, mondják, hogy az európai nyelveket, vala­mennyijüket úgy beszélte, mint anyanyelvét, a magyart. Amerikában is nyelvstudiuraok­­k­al foglalkozott. Néhány esztendő alatt sikerült elsajátí­tania az összes délamerikai indián nyelveket Nincsen indián nyelv, amelyiknek még táj­szólásait is ne ismerné. Szóban, írásban és nyelvtanilag. Tudománya révén meghívták a los angelesi egyetemre tanárnak. Ez még jó­val a háború előtt történt. Azóta nyugodtan él és tanít. Közvetlen ismerőseinek gyakran panaszkodik, hogy gyötri a honvágy, haza szeretne menni Szlovenszkóba Nógrádba.

Next