Magy. kir. állami felsőbb leányiskola és leánygimnázium, Budapest, 1908

5 65 Fordítás. (Isk.) 7. Hans Sachsens poetische Sendung. (Házi.) 8. Brief an eine Freundin. (Isk.) VIII. OSZTÁLY. Magyar nyelv és irodalom. Olvasmányok: Jellemző darabok főleg: Széchenyi, Deák, Kossuth, Kisfaludy K., Katona, Vörös­marty, Czuczor, Bajza, Jósika, Eötvös, Kemény, Petőfi, Tompa, Arany, Gyulai, Jókai és Madách műveiből. Részletek Gyulai Vörösmarty életrajzából, Bánk bán tanulmányából és emlékbeszé­deiből. Házi olvasmány: Vörösmarty: Zalán futása. Eötvös: A falu jegyzője. Kemény: Rajongók. Zord idő. Madách: Az ember tragédiája. Szavalmányok: Zalán futásából (bekezdés). Vörösmarty : A szegény asszony könyve. Czuczor: A legszebb ének. Bajza: Isten hozzád. Eötvös: Végrendelet. Petőfi: Egy gondolat bánt. Tompa: A gólyához. Arany: Magányban. Lévay: Mikes. írásbeli dolgozatok: 1. Kisfaludy K. lírai költészete. 2. Gertrudis jelleme. 3. Korának mely eszméi tükröződnek Eötvös regényeiben. 4. Szabad tárgyú dolgozat. 5. A Toldi-trilogia. 6. Az Ember tragédiájának kerete. Latin nyelv és irodalom. Olvasmányok: Válogatott rész­letek. Cicero: Laeliusából, Cato Maiorából, Horatius: Carm. I. 1, 2, 3, 7, 9, 11, 14, 20, 22, 24, 28, 34. II. 2, 7, 14, 18. III. 1, 2, 3, 6, 30. IV. 5, 7, 15. Carmen saeculare. Epod. 2, 7, 16. Lat. I. 1, 4, 6, 9, 10. II. 6. Epist. I. 1, 2, 10, 16. II. 3. Tacitus: Agricola. írásbeli dolgozatok : Kéthetenkint fordítás latinról magyarra. Görög nyelv. Olvasmányok: Odysseia : I. 1—305, II. 84— 145, V. 43—115, 147—224, 282—353, VI. 25—109, 149—197, 239-331, VII. 133—347, IX. 274—333, XIX. 203—604, XX. 245—434, XXIII. 85—239, XXIV. 280—382. Sokrates Apológiájából 1—2, 5—10, 17—20, 29-33., a Phaidonból 1—3, 5-6, 63—66. írásbeli dolgozatok: Kéthetenkint fordítás görögből ma­gyarra, olykor-olykor magyarból görögre. Görögpótló irodalom. Platon Apológiája és Kritonja. Sze­melvények az Államból. A görög művészet története. Építészet, szobrászat, festészet.

Next