Budapesti Hírlap, 1853. január (1-26. szám)
1853-01-01 / 1. szám
szolgálati elismeréséül, az első osztályú vaskoronarenddel dijmentesen feldisziteni, és neki a rendjelt közvetlenül kézbesitni méltóztatott. — A cs. k. legfelsőbb törvényszék egy polgári jogesetben határozta, mikép a polgári bírónak nem szabad tényleges természetű ellenvetéseket, melyek a vádlott által föl nem hozatnak, hivatalosan tekintetbe vennie, még akkor sem, ha azok a Vád mellékleteiből önkényt kiviláglanak. Különösen a bírónak váltóperekben azon ellenvetéseket, miszerint a váltónak egy lényeges kelléke hiányzik , és hogy vádló az óvást kellő időben megtenni elmulasztó, ha azokat maga a vádlott föl nem hozza, hivatalosan tekintetbe vennie nem szabad. Azon adótárgyakra nézve, melyek az 1852. év folytában némely koronaországokban előfordult elemi csapások által megsemmisítettek, az adónak a körülmények szerinti egész vagy részletes elengedése helybenhagyatott. — Rendelet jelent meg, miszerint vándorlás-meghosszabbitási engedélyt többé bélyegtelen vándorkönyvbe beirni nem szabad. Az ily vándorkönyveket vagy be kell cserélni, vagy utólagosan megbélyegeztetni. Bécs, dec. 31. Az CL.Q. a törvények és rendeletek kihirdetését tárgyazó legfelsőbb császári nyilt parancs lényeges tartalmát közölvén, igy nyilatkozik : Ezen törvény fontossága szénabetűnik, ha megfontoljuk mennyire biztosítja,a törvények hatását azok pontos és szabályzott kihirdetése. A legfontosabb változtatás az eddigi intézkedés ellenében a törvény német szövegének egyedül hitelessé nyilvánítása. A tapasztalás bebizonyító, miszerint a törvényhozás egysége csak egy egységes törvényszöveg alapján lehetséges , míg a különböző, műszavaikban egyrészt még igen tökéletlenül kifejlett országnyelvekrei fordítások magyarázata a törvényes fogalmak összezavarására és e szerint jogbizonytalanságra vezetne. Az államigazgatás ezután is mint eddig gondoskodni fog az országnyelvekről lehető gyors, hű és lelkiismeretes fordításokról, és e munka egy egységes és következetes törvényműnyelv képezése végett folyvást a birodalmi törvénylap irodáiban fog végeztetni, és a fordítások az eddigi gyorsasággal fognak közzététel végett az ország kormánylapoknak megküldetni. De ha szilárd és félremagyarázhatlan jogról lenne szó az austriai törvényhozásban, kelle lenni egy eredeti szövegnek, mely minden a fordításoknál e-t letűnő kételyeknél a törvényhozó sajátképi akaratának magyarázása végett szem előtt tartassék. Ezen elvek, melyek a törvényhozás szükségeinek, és a népesség jogos igényeinek, a kibocsátott törvények ismeretéhez saját nyelvén kellő időben juthatni, egyenlőn megfelelnek, érvényesittettek a mai császári nyilt parancs által. Azzal egyszersmind egy másik,a cs. k.Apostol is felsége által kitűzött feladat is megoldatott, hogy tudniillik a közzétételben azokcéljával megegyeztethető költségkímélés eszközöltessék, és ismételt sokszorosításai a szövegnek és elkerülhető nyomtatási és szétküldés költségek, megkíméltessenek. Ennélfogva e legmagasb nyíltparancsot nem csak minden jogtudós,kinek az austriai jog kiképezése szivén fekszik, hanem általában mindenki, ki annak szükségét érzi, hogy a törvényekkel megismerkedjék , mint haladást erömmel üdvözlendi. A közönségre nézve különösen azon legmagasb gondoskodás lesz figyelemreméltó, hogy a törvénylapok mindenki által olcsó áron és kényelmes módon megszerezhetőkké tétessenek. Triest, dec. 21. A cs. k. központi tengerügyi hatóság egy szabályzatot tesz közzé, melylyel a parthajók vezetői szabadalom nyeréséhez megkívántató tulajdonságok soroltattak elő. Ezek: legalább 20 éves életkor, austriai állampolgárság, feddhetlen magaviselet, legalább három évi hajózási tanfolyam és elegendő elméleti és gyakorlati hajózási ismeretek. Ez utóbbiakat egy a központi kikötői hivatalban, Triest, Velencze, Fiume, Raguza vagy Zárában leteendő szó- és írásbeli vizsgálat által kell bebizonyítani. 4 KÜLFÖLD. Anglia, London, december 25. A „Herald“ gúnyosan így ír az új ministeriumról : „Aberdeen ■ gróf végre felhasználó teljhatalmát. De miként fog ez végződni az más kérdés. Russell lord, kit a peeliták annyiszor megtámadtak, most segélyükkel újra kormányra lépend. Gladstone s Sydney Herbert, előbbi kételyeiket legyőzvén, vele együtt ugyanazon kocsiba engedték magukat befogatni. John lord alázatossága igen épületes, de szintoly épületes a peelita hősök kibékítő modora is. Ezen szelídség s önzetlenség mindkét részről igen örvendetes látványt nyújt, ha azt összehasonlítjuk a két pártnak egymás elleni azon heves kikeléseivel, miknek a legutóbbi vita folytában tanúi voltunk.“ — A „Daily News“ azt állítja, mikép Moleswort Vilmos Aberdeen lord által a hadügyi tárczával kínáltatott meg, azonban megtudván, hogy a szélső szabadelvű párt némely jeles tagjai nem fognák meghivatni a kormányba, nem fogadó el az ajánlatot. A „Times“ ma reggel egy ministeri névsort közöl, mint véglegest, melyben a tanács elnökéül, Clarendon gróf helyett Granville lord jelöltetik ki. Ugyanezen lap szerint Cranworth lord lordkanczellárrá lesz, s Lansdowe marquis, Francziaország, Paris, dec. 25. Az „Indépendance belge“ párisi levelezője szerint, azon vita,, mely a senatusban az alkotmány módosítására vonatkozó senatus-consultum tárgyában folyt, fontosabb volt, mint állíták. Az ellenzéki szónokok közölt Dupin Károly báró nyilatkozott leghatározottabban. Három módosítvány terjesztetett elő. Mindhárom elvettetett ugyan , de azon módosítvány, amely ama kizárólagos előjog korlátozására volt irányozva, melyet a senatus-consultum kereskedelmi szerződések s vámtarifák tárgyában tulajdo-; ait a császárnak — csak kétes próba után vettetett el. Ez megjegyzésre méltó tény. — A más két módositvány a budgetnek a törvényhozótestület általi megszavaztatására s ezen testület jegyzőkönyveire vonatkozott. Ezek igen nagy többséggel vettettek el. Az összes senatus- consultum fölötti szavazás alkalmával, hét senator szavazott a senatus-consultum ellen. Köztük különösen föltűnt Bouay de la Meurthe, a köztársaság hajdani alelnöke.. . Folyvást azt hiszik, hogy a három nagy éjszaki udvar képviselői jövő kedden nyújtandják át a császárnak, meghitelező leveleiket. Mint mondják, e levelekben mindhárom fejedelem ünnepélyesen testvérének czimezendi a császárt, valamint mindazon fejedelmek is igy czímezték őt, kik eddig élő, az uj kormánynál levő ügynökeiket meghitelezték. A „Moniteur“ már közlé, mikép a pápának, Parisban levő nuntiusa kormányától megtárcza nélkül foglal helyet a kabinetben. A „Herald“ szerint Harrowby gróf a tanácselnökséget, Claribarde marquis a lancasteri herczegség kanczellárságát, s Granville gróf az izlandi helytartóságát venné át. A kincstár egyik titkárául e lap Bernalt jelöli ki.— Ma a „Chronicle“ az új ministerium megalakításáról így nyilatkozik: „Örömmel jelenthetjük egy oly kormány megalakulását, melynél erősebb s alkalmasabb kormányra nem emlékezünk. A legutóbbi ministerelnök s Disraeli kivételével egyetlen elsőrendű parliamenti capacitást sem lehet találni, az uj kabinet körén kívül, Aberdeen gróf érett tapasztalását,európai hitét s a szabadelvű haladás ügyéhez buzgó ragaszkodását hozza magával a kormány legfőbb állomására. Az új ministerelnök nyugodt és elszánt jelleménél fogva különösen alkalmas arra, hogy oly államférfiak tanácsában elnököljön, kik a múlt hagyományainak teljes elismerésével, a jelen szükségeinek felvilágosult méltánylását párosítják. Russell s Palmerston lordok , a korona szolgálatában újra egyesülvén, számos oly rendetlenségeket s zavarokat hozandnak helyre , miket a régi politikai társulatok idéztek elő. Nem szükség kifejteni azon okokat, melyek nem engedték meg, hogy a hajdani külügyminiszer újra átvegye az általa oly sokáig viselt hivatalt. A legközelebb folyt alkudozásokban, a főszerepet játszó államférfiak mindnyájan készek voltak, nemesen lemondani személyes igényeikről, hogy a közös munkát hatályosan előmozdíthassák. Palmerston lord ritka ügyessége s hosszas tapasztalása újabb tekintélyt adandnak belügytitkári hivatalának, s a parliamentbeni befolyása szükség esetében hatályos segélyt nyujtana tiszttársainak. — Russell lord, mint külügyi titkár s mint az alsóház főnöke, az új kormány számára egy számos és hatalmas párt bizalmát biztosítandja. Mivel mi gyakran bíráltuk eljárását, a nélkül azonban, hogy átalános politikai elveit hevesen ellenzettük volna, különösen el kell ismernünk, mikép őszintén s nemeslelkűleg elősegíti az uj kabinet megalakítását. Ő könnyen nagy akadályokat gördíthetett volna minden oly kabinet megalakulásának útjába, melynek nem ő lett volna főnöke, de a hajdani ministerelnök a közjóért egész készséggel lemondott igényeiről. Ama magas állás, mit jelenleg elfoglal, teljes joggal illeti hivatalos és parlamenti rangját. Mi részünkről nem kételkedünk a felől, miképp hivataloskodásában szüntelen az ország becsületét tartandja szeme előtt; részint maga ezen becsület iránti tekintetből, részint azért, mivel annak fentartása leginkább, biztosítja a világ békéjét. A külhatalmasságok bizonyosan nem fognak Angolországgal kevesebb tisztelettel bánni azért, mivel azon minister, ki velük alkudozni fog a korona nevében, tisztelettel említtetik mindazok által, kik a jelen nemzedék históriáját csak némileg is ismerik. Wood Károly és Gran v i 11 e lord, hajdani főnökükkel együtt tagjai leendnek egy oly kormánynak, mely hihetőleg hosszu életű leend. ■ A hajdani kincstárkanczellár, mint a kereskedelmi tanács elnöke, buzgalmát, s, képességét, az indiai új charta művének szentelendi. Granville lord is kétségkívül kellőleg kifejthetendi tehetségét s munkásságát, valamelyik fontos, államhivatalban. Russell és Palmerston lordok nevei eléggé tanúsítják ,, mi, kép a ministerelnök semmit ,sem óhajt inkább, mint minden whig főnökök magához csatolása által, , kormányát megszilárditni. — Azonban mégis intézkedései tökéletlenek s hiányosak lettek s volna, ha saját barátjai s hajdani tiszttársai nem csatlakoznak a ministeriumhoz, hitüks képességükhöz mért ranggal. — Russell lord, Graham, Palmerston lord vagy Gladstone méltólag igazgathatnák az alsóházat, vagy állhatnának oly ministerium élén, mely az ország bizalmát bírná. Más részről azt látjuk, hogy D israki egyedül állt társ-, ügy-, sőt visszhang nélkül. A kormány nem csak minden létező parlamenti erőt magában foglal, hanem egyszersmind az ország túluralkodó érzelmét s véleményét is képviseli.“ kapta új meghitelező leveleit. — A „Journal des Débats“ most azt állítja, hogy a külügyminister a nunciust értesíté arról, mikép a császár őt dec. 28-án egy órakor fogadandja el a tuileriákban. — Cagliariban f. hó 9-kén ünnepelték meg Napoleon császárnak trónra jutását. — A franczia ügynök, a „Gomer“ gőzfregát parancsnoka, táborkara s népének egy csapatja testületileg sz. Rozália templomába mentek, hogy ott a misén s Te Deumon jelen legyenek. Midőn a templomba érkeztek. — Durando tábornok, a szardiniai katonaság, s a városi helyőrség főparancsnoka, már a templomban voltak, számos néppel együtt. — A „ Gomer“ fedezetéről, a nap folytában, több üdvlövések létettek. — Az ügynökség hotelje egész este ki volt világítva. . — A Parisban levő svéd követ értesité kormányát, Napoleon császárnak trónra jutásáról. — Löwenhielm grófhoz legközelebb újabb meghitelező Trevelek fognak intéztetni. — A Marseilleben levő nápolyi ügynök — mint mondják— legközelebb jegyzéket intézett a külügyministerhez, az ezen városban tartózkodó olasz menekültek folyvást növekedő száma miatt, kik Murat herczegnek a nápolyi trónhoz formált igényeit pártolják. A Rhonetorkolati megyefőnök s a rendőrség felügyelője e tárgyban már utasításokat kaptak— Hil de Butenval helyében Montes su y marquis neveztetett ki követté a flórenczi udvarhoz. His de Butenyal — mint mondják — Lavalette helyébe Konstantinápolyba fog küldetni. — A „Moniteur“ szerint, Garibaldihoz megérkeztek azon levelek, melyek őt, mint a szentszék nuntiusát, a császárnál meghitelezik. — Casigliano herczeg, toscanai külügyminiszer, hivatalosan jelenté a Florenczben levő franczia ügyviselőnek, mikép a toskánai nagyherczeg örömmel értesült Napoleon trónrajutására. — Ponatowski herczeghez legközelebb uj meghitelezőlevelek fognak intéztetni. Belgium, Brüssel, dec. 24. A képviselőkamra tegnapi ülésében, 62 szavazattal 8 ellen elfogadó a Francziaországgal kötött ideiglenes kereskedelmi szerződést. 16 tag nem szavazott. Németország, Drezda, decemb. 27. A „Dresd Journal“ megcáfolja azon hírt, mintha az itteni austriai követi személyzetben változás történendnék s gr. Kuefstein a diplomatziai pályától egészen viszszavonulna. Gr. Kuefstein most részesült a legmagasb elismerésben, Ő Felsége által a vaskoronarendjellel diszittetvén föl. München, decemb. 21. A „I. Münchner Zig“ írja: Ferencz József Császár Ő Felségének jelenléte a porosz fővárosban feljogosít benünket annak föltehetésére, hogy az Austria és Poroszország közt függő tárgyalások szerencsés eredménye iránt több oldalról nyilvánított s álta-lünk is kifejezett remények teljesedésbe menend- nek s ez által minden némi fontossággal biró virályok mellőztetni fognak, melyek egy ideig a német kormányok közt fenforogtak. Mert azon megjegyzésre alig lesz szükség, hogy a benső kölcsönösség mellett, mely Austria és szövetségesei közt uralkodik, az első egy lépést sem teend ez ügyben, mely az utóbbiak teljes beleegyezésével ne bírna, és hogy ennélfogva az Austria és Poroszország közti kiegyezés, ez utóbbi államnak az első szövetségeseivek kiegyezését magában foglalja, s ha e kiegyezés még más tekintetekben is nagyon fontos Austria és Poroszország viszonyára nézve egymáshoz, illetőleg a két hatalom viszonyára nézve Németországhoz , úgy azt hiszszük , hogy azt hasonló mértékben Bajorország és más vele,szövetségben álló német államokról is feltehetni. Éjszakán végre Hannover, s az adóegylet többi államaira nézve a kiegyezésnek minden tekintetben ugyanazon következései lesznek. S az egésznek eredménye? Hogy mi, mihelyt a kiegyezés a kereskedelmi kérdés felett felett fenforgand, az egység oly fokát érendjük el Németországban, milyet a jelen körülmények közt elérhetni; — oly egységet, mely nem lesz mulékony, hanem remélhetőleg tartós is leend; mert a tapasztalás által eléggé be van bizonyítva , hogy túlmenő követelések által semmit sem lehet elérni s csak az egyesség föltétele háborittathatik meg; — végre oly egységet, mely a német szövetségi fejedelmek teljes egyetértésén és a nemzet anyagi érdekeinek összeolvasztásán alapul, s ezért minden tekintetben nagyobb biztosítékokat nyújthat, mint a politikus phantasták és frankfurti és góthai tudós tanárok csodálatos egységi álmai.“ Olaszország,. Turin, dec. 22. A senatus tegnapelőtti ülésében a polgári házasságtörvény egyes czikkeinek tárgyalása kezdődött, és az első czikk 39 szólal 77 közt elvettetett. A „Risorgimento“ e szavazáshoz azon következtetést csatolja, mikép a kérdés sorsa, habár annak vitatása folytattatnék is, el van döntve, s a ministérium jól tenné, ha a törvényt most végkép visszavenné, és a legközelebbi ülésszakban egy útonszerkeztettet, nagyobb kilátással a sikerre terjesztendne elő. A senatus tegnapi ülésében, az igazságügyminiszer kívonatára a házassági törvény további tárgyalása félbehagyatott; az 1853-ki budget vitatása sürgetésnek ismertetett el. Piemonti határvámtisztek egy csempészetről gyanús egyént fogtak el, kinél a protestantismus legbuzgóbb propagandistáinak ez ország Bécsi börze Decemb. 31-ről. Dunavizállal* (Decemb. 31-rűl.) 3', 9', 9'“, 0-an fölül. A mai számhoz fél ív melléklet van csatolva. Státuskötelezvény 5% .. 95 dto 4% . B dto 4 . ... • 74% 1839 - ki sorsjegyek 250 ftos ’. • 1382 1834-ki. , „ 500 .ftt.. .. Bankrészvény darabja . . . . . 1346 Éjszaki vaspálya 1000 ftos • .. . . 2420. Bécs-Gloggnitzi 500 ftos . .. . .1 .Dunagőzhajózási részvény. . . 731 Augsburg ..... . 1. . „Tr . 110% Amsterdam 100 tallér . ft mm M. Frankfurt 120-ért.. . ... ... . 109% Hamburg 100 Boo tallérért. . . ... . 163% London 1 ft sterlingért . . .. 10.49 Cs. kir. arany. . . . . . . . . 15%. Bécs, dec. 30. Agio : arany : 14 ezüst: 9%. Árfolyam a bécsi gabonabörzén, dec. 31-ről 1852. ..itt., kr. fl Éji Tisztabúza 5800ban, helyben . .1 . magyar . . Kétszeres . •. „ Rozs 350 morvai „ — ■magyar Árpa 1060 magyar „ . Ifj —.,idei ... . üjtjgjj „. Zab 500 mérő 9—18 egész 9—45 9-15 „ 8—55 7—18. I 5—36 5-18 ban egész névsorát találták, s pontos jegyzékét azon öszvegeknek,melyeket azok a nevezett czélra fordítanak. A propaganda fő előmozdítójául egy egyén jelöltetik, ki Piemontban papi és világi hivatalt visel. I. Floresztin monacói herczeg egy tiltakozmányt bocsátott ki Mentone és Roccabruna városoknak szárdiniai csapatok általi megszállása, és a szárd kormánynak e községek igazgatásába avatkozása ellen. Spanyolország, Madrid, dec. 18. A hivatalos lap egy körlevelet közöl, melyet az uj ministerium a tartományi kormányzókhoz intézett, s mely többi közt így szól: A legutolsó kabinet Ő felsége és az ország elé különféle, az alkotmányt és organikus törvényeket javító terveket terjesztett, ő felsége kormánya kedvezőnek találja a jelen pillanatot, a közvéleményt e javaslatokra nézve mérsékelt de szabad vitatás által felvilágosítani. E mező e pillanattól fogva minden legitim párt és minden őszinte vélemény előtt nyitva van, ha a nap elérkezendett, a korona tanácsadói, minden vélemények éles megbírálása után, és ő felsége felhatalmazásával, terveik és reformjaikat a cortesigyűlés felvilágosult és részrehajlatlan ítélete alá terjesztendik. Ha lehet, a trón fényét és befolyását, minden nemzeti dicsőség traditióinak symbolumát nevelni, anélkül hogy valamikép a képviseleti kormányzás gyengítessék , és anélkül hogy a miniszerek cselekedetei nyilvános bírálata és vitatásának joga megszüntessék, a fenálló intézményekhez új állandósító és conservatív elemeket csatolni: ez a nagy feladat, mit megoldani ügyek rendünk, s mire nézve annak idején, a törvényhozó test ünnepélyes ítéletét nyilvánítandja. Ezek eszméi és szándékai a kormánynak a választói harczra nézve, melyhez készületek létetnek.“ Dijat Dec. 19. A „Clamor publico“ ma bírálja a ministeri körlevelet, mely tegnap a hivatalos lapban közöltetett. A „Cl. publ.“ ez okmányt nem tartja alkalmasnak a közcsend helytállására, csak annak kijelentése, hogy a kormány minden reformtervekkel felhagyott, lenne képes a közvéleményt újra megnyugtatni. A mérsékelt választóbizottmány gyakran tart ülést. Bravo Murillo és a volt belügyminiszer Berdin, tegnap hagyák el Madridot, és egy franczia követségi titkár kíséretében Francziaországba elutaztak. Legújabb posta: London, dec. 27. Az alsóház mai üléseiben, Hayter , az uj kincstári titkár indítványára, 17 új választás rendeltetett meg, oly helyeken, melyeknek képviselői az uj cabinetbe beléptek. Erre a ház holnapig elnapolá magát. I .:A „Chronicle“ szerint, mely lapot most hiteles kútfőnek lehet tekinteni, St. Germans gróf, mint izlandi alkirály, Dublinban székelne. — Young izlandi első államtitkárrá lenne... Cockbyre, a hires ügyvéd, angolországi államügyészszé neveztetett ki, s csak 13 kormánytag fogna üléssel s szavazattal birni a pabineti tanácsban. Távirati sürgönyök. Florencz, dec. 27. Nagyherczegi rendelet által legközelebbi farsangon minden álarczos menetek és álmezek mind nappal mind éjjel elt itattak. A rendelet áthágói 8—10 napi fogságra bűntetteinek. Nápoly, dec. 23. Barro lovag franczia követ, király ő felségének átnyújtó megbízólevelét. Genua, dec. 27.*„Modest“ angol korvett Villafrancából ide érkezett. London, dec. 29. Amerikai lapok jelentik, hogy franczia hajóhad Semanát, Domingo keleti félszigetét elfoglalta.