Budapesti Hírlap, 1853. június (127-152. szám)

1853-06-02 / 128. szám

Pest, Csütörtök. Megjelenik a lap , hétfőt s a főbb ünnepek utáni napokat ki­véve, mindennap. Előfizetési dij­­ Vidéken : fél évre : 10 frt, évnegyedre: 5 fr. 20 kr. Helyben: félévre : 8 frt., évnegyedre: 4 frt. — A hirdetések ötször ha­lálozott sorának egyszeri beiktatásáért 6 kr. többszörért pe­dig 4 kr. számittatik. — Egyes szám 20 pkr. Előfizethetni — helyben a lap kiadó hivatalában, Lukács László könyvnyomdájában Országút Kune­­walderházban, vagy a szerkesztőség­né­l ugyan­ott 2-dik emeletben, vidéken minden cs. kir. posta­hivatalnál. —­ Az előfizetést tartalmazó levelek b­ér­mente­sitendők. BUD­APESTI HÍRLAP Szerkesztői iroda van: Ország-ut, 6. sz. a. (Kunewalderház) 2-ik emeletben. Előfizetési felhívás. A folyó félév végének közeledésével t. ez. olvasóinkat a következő 2-dik félévi előfizetésre korán figyelmeztetni annál inkább kívánjuk mivel a BUDAPESTI HÍRLAP“ a hozzácsatolandó „NAPI TUDÓSÍTÓ“ s leginkább fővárosi és helyi érdekeket képviselő esti melléklappal nagyobb kiterjedést kap. Ez esti melléklapot megismertetés végett, a jövő júniusban egy héten kétszer, u. m. csütörtök és vasárnapon kiadván, azt minden mostani t­­ez. előfizetőinknek azon hó végéig ingyen küldendjük, és az első szám abból a most következő csütörtökön június 2-kán fog megjelenni, midőn azzal a lap programmját is szétküldendjük. . A­ „NAPI TUDÓSÍTÓ“ lényeges és kiegészítő része ugyan a „Budapesti Hírlapinak, de azért egy t.­ez. előfizető sem köteles a főlappal együtt azt is tartani. — A NAPI TUDÓSÍTÓ“-ra egyébiránt külön előfizetést is nyitunk, de csak itt helyben Budapesten. — külön e melléklap vidékre s igy postán nem fog küldetni. A „NAPI TUDÓSÍTÓ“ megjelenik az évi négy legfőbb ünnepet kivéve, mindennap, s így vasárnap és hétfőn is délután 4 órakor, s a délelőtt netalán érkező fontosabb bel- és külföldi híreket és távirati sürgönyöket közlendi. Előfizetési föltételek: A■) A „Budapesti Hírlap“ és „Napi Tudósító“ együtt: Helyben Budapesten (házhoz küldé­sel) pfrt. kr. Félévre..... 10 — Évnegyedre .... 5 — Vidékre (postán) Félévre........................13 — Évnegyedre .... . 30 B.) A „Budapesti Hírlap“ csak magára: Helyben Budapesten (házhozküldéssel): pfrt kr. Félévre ..... 8 Évnegyedre ... 4 Vidékre (postán): Félévre . . .. . . 10 Évnegyedre ... 5 30 C.) „Napi Tudósító“ csak mag­ára és itt helyben Budapesten (házhoz küldéssel): Félévre........................ . . ., 3 psrt. (E melléklapra évnegyedi előfizetés nem fogadtatik el.) A „NAPI TUDÓSÍTÓ“ jutányosan számítandó magánhirdetésekre is használtathatik. Az előfizetés szokott módon a lap kiadó hivatalához (Országút Kunewalder-ház, Lukács László nyomdájába), vagy a szerkesztőséghez lesz beküldendő. Pest,­­­ájus 28. 1853. Szerkesztőség. HIVATALOS RÉSZ. Az országos cs. kir. magyar pénzügy-igaz­gatóság által fürstenfeldi cs. kir. adószedői el­lenőr Matti Tamás másodosztályú cs. k. német­­újvári ideiglenes adószedővé, s ugyanott cs. kir. gloggniczi adószedői pénztár­tiszt Czerkauer Venczel 2-ed osztályú ideiglenes adószedői ellen­őrré kineveztettek. A magyar orsz. cs. k. pénzügyigazgatóság V­á­r­a­d­y József kincstári­ levéltár hivatali jelzőt, Eberling Antalt államkönyvvivőségi számadó tisztet, Széplaky Fer­ irodai tisztet és Darray Jánost II. oszt. pénzügyi fogalmazókká, továbbá Erl­é­n­y­i Lajost, a pestbudai adókerületi bizott­mány ideiglenes fogalmazóját, D­e­á­k­y Sándor államkönyvvivőségi számadó tisztet, Eckmayer József irodai segédet, T­r­e­x­t­e­r Victort, iktatói gyakornokot a magas cs. k. pénzügyi ministé­­riumnál, és Trettina István, F­i­n­á­c­z­y Gyu­la, Kankovszky Antal, Tranger Alajos, K­r­a­­­i­t­z Albert, és A­p­o­r­g Ferdinand segély­­fizetéses fogalmazógyakornokot III. oszt. pénzü­gyi fogalmazókká kinevezte. NAIHIVATALOS RÉSZ. PEST, junius 1. I. A keleti kérdés,­e jelenleg Sphinx rejté­lye, mely az európai diplomatia körében felmerült ,kizárólag foglalatoskodtatja most az elméket, annál inkább, mert az azt illető, nem csak vélemé­­­nyek, de pozitív tények közt is igen nagy s meg nem fejthető ellentmondás mutatkozik, így p. o. csak az angol és franczia kabinetnek ez ügy­­beni egyetértése vagy különböző után járása felő­li tudósítások is egymással merőben ellenkeznek. Herczeg Mencsikoffnak Szambulból eluta­zása a bonyolódást és aggodalmat növelni látszik, minek egyik jele, az angol lapoknak a sz.­péter­­­vári udvar irányában közelebbről élesebb hangón nyilatkozása.­­ Az orosz ultimátum, ez bizonyosnak látszik, leginkább két pont körül fordul meg: egyik az úgynevezett orosz protectorátus a török biroda­lomban lakó keresztények felett; másik a jeruzsá­­lemi szent helyek kérdése. A dolog kimeneteléről még most okoskodni, vagy a végeredményt jövendölgetni, kissé korán volna: — az idő megfejti e kérdést is, melynek fontosságát, az azzal kapcsolatban álló érdekek messze kihatását, az európai főbb udvarok böl­­csesége és lojalitása fogja méltányolni; a közbé­­­ke meg nem zavarását azért az orosz követnek a török fővárosból elutazása daczára is bizton lehet remélni. A fenforgó ügy értésére és történeti felvi­lágosítására azonban időszerűnek hiszszük a most sokat emlegetett kucsuk-kainardzsé­ i békekö­tés illető pontjait közleni, melyekből világosan kitűnik, hogy minő jogalapon állanak az orosz császári udvarnak a fennebb előadott két pontot illető követelései. Nem kevésbbé érdekesnek vél­jük az orosz kormánynyal, mint állítják, öszveköt­­tetésben álló, s néha az orosz diplomatiától inspi­rált frankfurti franczia hírlap , „Journal de Francfort“ egy a levantei kérdés állására vonat­kozó közelebbi czikkét kiadni. Mi az elsőt, a Kucsuk-Kainardzséban (Bul­gária egy faluja közel Szilisztriához) kötött békét illeti, ez, mint tudva van,II. Katharina csá­szárné idejében köttetett július 21-én 1774-ben, és követte Lengyelország első felosztását, s ez volt az ára, hogy a hatalmas császárné lemondott a Moldvát és Oláhországot birodalmához csa­tolni akaró szándékáról. A mondott békekötés alább közlendő pontjai egyébiránt a szokott módon megerősítést nyertek a január 9-én 1792-ben Jassyban , május 28-án 1812-ben Bukarestben, és sept. 14-én 1829-ben Drinápolyban az orosz birodalom és porta között kötött békességekben is, a­nélkül, hogy az orosz udvarnak a fenforgó kérdést illető és 1774-ben stipulált jogai szélesebbre terjesztettek volna. Egy megjegyzést még nem mellőzhetünk. A portának, mint tudva van, Moldva és Oláh­­ország több századok óta, nem közvetlen birtokai, de annak védelme alatt álló vasallus ál­lamok. Ily viszonyban áll ahhoz most mintegy 30 év óta Szerbia is. — A fenforgó kérdés, t. i. a török földön levő görög egyház feletti protecto­­­rátus, a két dunai mellék- vagy vasallus fejede­lemségekre teljességgel nem vonatkozik, mint a mely fejedelemségek sorsának és viszonyainak szabályzása, a kucsuk-kainardzsé-i alkuban is el­különítve intéztetett el, legújabban pedig azok helyzete 1826-ban az ackiermani kötés és 1829- ben a drinápolyi béke által döntetett el , de a sokat emlegetett orosz protectorátusnak csak az egyenesen török uralkodás alatt álló tartomá­nyokra kiterjesztéséről van szó. Itt következnek most az 1774-diki békekötés­nek VII. Vili. és XIV. czikkei, melyeket Mar­tens ismeretes diplomatiai gyüjteménye,,Recueil de traités d’alliance, de paix, de tréve, de neutra­­lité, de commerce ect. Seconde edition. Gottingue 1817.“ — II. s az 1771—1779-diki éveket ma­gában foglaló darabjából — 297 és 301 1. — közlünk francziául és magyar forditásban. Ait. VII. La sublime Porte promet de piotéger constam­­ment la religion chrétienne et ses églises, et aussi eile permet, aux minis trés de la cour im­periale de Bussie de faire dans toutes les occasions des repre­sentations tant én faveiir de la nouvelle église a Constanti- 1 nople, dönt il sera mention á 1’ article XIV, que pour ceux qui la desservent, promettant de les prendre en considéra- { tiön, comme faites par une personne de conflance d’ une I puissance voisine et sinoére­­mént amié. Art. VIII. II sera libre et permis aux sujets de 1* empire de Russie , tant sácüliers qú’ ecclésiastiques de visiter la sainte vilié de Jerusalem et autres lieux digues d’ atten­tion. II ne sera exige de ses pélerins et voyageurs par qui que ce puisse étre ni & Jeru­salem, ni ailleurs, ni sur la route aucune charatscli, con­tribution, droit ou autre im­position ; mais ils, seront mu­nis de passe-ports et firmans tels qu’ on en donne aux sujets des autres puissances amies. Pendant leur séjour dans 1’ empire Ottoman, il ne leur se­ra fait le moindre tort ni of­fense, mais au contraire ils VII. czik­k. A fényes porta ígéri, hogy a keresztény val­lást és egyházait állandóan pártfogolandja, azonkívül meg­engedi az orosz császári ud­var ministereinek, minden al­kalommal előterjesztéseket te­hetni mind a konstantinápolyi új templom javára, melyről a XIV. czikkben lesz említés, mind azok javára, kik abban szolgálnak, ígérvén, hogy a­­zokat tekintetbe veendi, mint olyakat, melyek egy szomszéd és őszintén barátságos hata­lom bizalmi férfia által tétet­tek. VIII. czikk. Az orosz biro­dalombeli mind világi mind egyházi alattvalóknak szaba­don meg lesz engedve Jeruzsá­lem szent városát, és más fi­gyelemre méltó helyeket meg­látogatni. E zarándokok és u­­tazóktól, sem Jeruzsálemben, sem másutt, sem az után ka­­radzs (fejadó) s bármi adót vagy más fizetést venni senkinek sem szabad , hanem őket oly útlevelek és armánok véden­­dik, minek más barátságos ha­talmasságok alattvalóinak a­­datnak. Az ottomán biroda­lomban tartózkodásuk ideje a­­latt legkisebb hántalom, sem sérelem nem érendi őket, sőt ellenkezőleg a törvények leg- Fővárosi társaséleti szemle. XIV. Fest, május 30. Most olvasóimmal a Felső - Dunapartra fogok sétálni. Az Ígért sétány még nem készült ugyan el, de annál jobban élvezhetjük a napot, mely itt egy tüzes szerelmes forróságával üdvözöl ben­nünket. Egyébiránt nem csak a nap süt itt mele­gen, hanem a közszellem is. Fölfelé már az új­pesti kikötő kőpartját véljük fehérleni, s addig is, míg valóságban megláthatnék, vérmes phan­­tasiánkat a Lloyd-épület díszes fagylaldájában egy pár adag jéggel hűtjük le, igy aztán természe­tesen a szabályozott s kirakott budai partból sem fogunk semmit sem látni; de nem is lehet min­den egyszerre; qui habet tempus, habet vitam; s ki ne akarna közölünk sokáig élni? a községta­nácsos épen úgy mint a magyar részvényes. Az a ritkább példák közé tartozik, hogy egy tábla­­biró, midőn a nagy gróf a lánczhíd építését sür­gette, nem azt mondta : „majd .... nem kell vele sietni — el nem szalad, hanem hogy minek már erre a rövid időre ?“ — Endonpointje elég nagy lévén, hogy magát a világ központjának tekintse, mit érdekelte őt a jövendő, az utónem­zedék ! Azért hát ki ne örvendene, midőn látja, hogy vannak emberek, kik azon „rövid idő“höz, mely az övék, utódaik javára, műveik által egy hosszú emléket igyekeznek csatolni s ekkér ket­tős hivatásukat becsületesen teljesitik e földön, mely szerint az ember a közért szintúgy van, mint az egyedért, s hogy mindkettő irányában megvannak kötelességei, melyekből a tömérdek önzés és szűkkeblüség közepett csak egy ki­csinyke buzgalom kell s mindenki érdemet és erényt csinálhat magának. Az olvasót azért vezettük a főváros e pont­jára, mert szemét és látni­vágyát legjobban ki­elégíthetjük. Bármerre tekintsen, élénk sürgését fogja látni az emberi szellemnek és munkásság­nak. Még többszöri látás után is bámulni fogja azon colossalis művet, mely vas kezével oly biz­tos kapocsban tartja össze a Duna medre által elválasztott két fővárost. Őszintén megvallva, mi­dőn ez óriás hidat látjuk, mindig eszünkbe jut Manzarenes mondása, ki midőn a spanyolok egy csekély folyón keresztül, mely nyaranta kiszá­radt, egy tulpompás hidat építettek, azt mondá nekik : „adjatok el e hidból valamit s vegyetek rajta vizet.“ E colossalis s nagyszerű építészetü hid is a budai oldalról jőve, Pestet oly jelenték­telennek mutatja, miszerint hajlandók volnánk azt mondani, hogy vegyünk rajta­­ várost, ha azt nem látnók, miszerint még Párisban az em­beri hangyaszorgalom varázslatára utczák enyész­nek, nálunk utczák emelkednek és szépülnek. Megállapodásunk e helyén a lánczhíd unoka­öccse , az alagút (építőiknél fogva körülbelül ily rokonságban vannak) egész figyelmünket igénybe venné, ha a sok kőszénfüst, melyet már eddig is nyertünk, kívánatossá nem tenné, hogy egy közeli múzsa­ligetbe meneküljünk, s az em­beri szellem egy gyöngédebb foglalkozásában , a művészetben keressünk enyhülést. Ez enyhítő forrással itt közelében a Diana­­fürdő szolgál, hol most már nem csak a test, hanem a lélek is édes gyönyörrel fürödhetik — a művészet elveiben. A hazafias buzgalom már nem csak állandó hidat,, hanem állandó mű kiállítást is teremtett, mely a részvét összeforrt lánczszemeiből alkotva, festőm­­űvészetünknek hidul szolgáland egy na­gyobb és biztosabb jövőhöz. A műegyesület e rég óhajtott eszme valósí­tása által magának és festészetünknek újabb len­dületet adott. Részvényesei tetemesen megsza­porodtak s hazai festészeink sikeres buzdítást nyertek általa. Mert ez után nem csak szorgalmuk s tehetségüknek méltóbb és teljesebb elismerését várhatják, hanem egyszersmind tanulmányuknak is egy oly képző csarnok nyílt meg, hol majdan folytonosan gyarapíthatják és öregbíthetik isme­reteik körét, részint a rájuk jótékonyan ható ver­seny, részint a folytonos nézlet által. Az évi kiállítások futólagos hatása a közön­ség műérzését nem fejtheti ki a kívánt mérték­ben ; kifejlett műérzés nélkül pedig a művészet egy árván zengő madár, mely magában elhagyatva eped egy homályos magányban, s meg nem ér­tetve kora sírját találja. Ezenkívül az egylet, a­­nyagi erejében is nagyobb tekintélyre tehet szert, kivált­va a tervezett fiók kiállítások létesülnek. A Diana-fürdő minden tekintetben megfelelő szállás egy képkiállításnak. A festői udvar szobraival s szökőkutjával már mintegy átmenetül szolgál azon látványhoz, mely ránk az emeleten várakozik. A képcsarnok­ból a kilátás egyenesen a Dunára s Buda vá­rára esik. Midőn a szem reggel e vár ködben úszó körrajzait látja, mintha a távol homályban a múlt századok megannyi dicső és gyászos jelenetei ele­­venülnének meg, melyeket az emlékezet ecsetje azonnal a legélénkebben színez ki : — e kilátás az egész május havi kiállításban az egyedüli — történeti kép. De térjünk a kiállított művekre. Plastikai mű van 3. Schönfeld József hazánkfiától, ki jelenleg Bécsben tartózkodik. Ő cs. kir. Apostoli Fölségének arczképe, babérkoszorúba foglaltan , az egész igen mű­vészileg van fából kimetszve. A másik kettő : Dunaiszky Lászlótól Pesten : Krisztus a ke­resztre feszítés előtt; és egy Ámor amorkákkal. Mindkét szobormű kitünöleg ügyes vésát árul el; az elsőnél, mely lg-prímás s bibornok ő eminen­­tiája tulajdona, az üdvözítő elcsigázott teste igen 128. Június 2-án 1853.

Next