Budapesti Hírlap, 1853. október (231-256. szám)
1853-10-01 / 231. szám
rányozva. A „Journal de l’Empire“ hangjából mindenesetre kitűnik, hogy a császár szavaiból nem épen jogtalanul azt következtették, mikép azok nem fejeznek ki egyebet, mint hogy a császárságnak meg kell szűnnie békének lenni. De nem lehet tagadni, mikép a franczia kormánysajtó sajátságos helyzetben van. Mir és tulajdonosa a két félhivatalos lapnak, de neki magának meg kell érnie azt, mikép egy kölcsönre az engedélyt megtagadták tőle, az ő „Constitutionnel“-je „magán üzletek érdekében“ folytatott polémiájáért megintést kapott, s a „ Journal de l’Empire-nek ki kelle jelentenie,mikép a császár megrovása főkép ellene s a hozzá hasonlók ellen volt irányozva. Ez alkalommal megjegyzem, hogy mindez események után feltűnő lenne, ha Mires, mint állító, a neversi és marseillei földhitelek számára leendő új kölcsönre engedélyt nyerne. Ma a „Journal deEmpire“ egy igen fontos czikket hoz a keleti kérdésről. A császár beszédéről abban nem történik ugyan említés, de föltehetni, mikép czélja a III. Napóleon szavai által netán előidézett aggodalmakat megszüntetni. A „Journal de l’Empire,, és a „Morning Post“ nyelve közt nagy a különbség, mely utóbbi gr. Nesselrode memorandumáról így nyilatkozik : „Törökországnak nem kell aláírnia az eredeti jegyzéket, mivel a czár azt attól eltérőleg magyarázza. A módosítások szükséggé váltak , s azoknak Oroszország általi elvettetésük bizonyos. Mit tegyünk most ? Jelenleg az a kérdés, ha vájjon az orosz megtámadásnak diadalmaskodnia kell-e, s ha vájjon a nyugati hatalmasságok kevesbbé elszánttak-e mint Oroszország ?“ Átalában Angliában úgy látszik agitatio kezdi magát érezhetővé tenni. Meetingek s ezeken igen heves beszédek tartatnak Oroszország ellen. De tudjuk, mikép az izgatások Angliában nem nagy fontossággal bírnak. Azonban bármily megnyugtatólag fejezi ki magát a „Journal de l’Empire,“ bármily biztossággal beszél is az európai béke fentartásáról, mégis tény, mikép a franczia kormány a helyzetet igen komolynak és nehéznek tartja. Én erről ma magában a külügyministériumban szereztem meggyőződést. Itt nem élnek csalódásban a Török- és Oroszország közti harcz közvetett következményei iránt, s olyannak tartják gr. Nesselrode memorandumát, mely a diplomatának ezután lehetetlenné teszi, a portának az iránt tenni előterjesztéseket, mikép „módosítványai“ feleslegesek. A háborút Orosz- és Törökország közt szinte ki nem kerülhetőnek hiszik, s igen jól fogják fel, mikép annak következéseit nem lehet kiszámítani, bármily békésen legyenek is különben a nagyhatalmak hangolva. A forradami „Siecle“ ismét az egyesült államokkali szövetségről beszél. Az őszi és téli idő sokkal közelebb jött, minthogy a hajóhadak a fekete tengeren működhetnének, de tavaszszal ki nem kerülendik a csapást. A „Siécle“ mögött pedig a forradalmi propaganda áll, s nem kel szem elől téveszteni, hogy a politikai emigratio főnökei Konstantinápolyban, s fájdalom nem a porta javára, nagyobb befolyást gyakorolnak, mint itt hiszik. Az „Assemblée nationale“ reméli, hogy 0lmützben a bog megoldására fognak eszközt találni . Egy idő óta sok német lap a postán letartóztattatott; e rendszabályt levelezések okozók, melyekben a Belgiumba teendő invasioról van szó. Békés megyéből, sept. 20. : Mit a termésről az aratás elején még félig jóslatképen írtam, az teljesült. Most, miután már a nyomtatás is nagy részben be van fejezve, senki sem kételkedhetik többé, hogy az idei termés szalmára igen dús, szemre igen szegény. De még eszem is milyen más évekéhez képest! Apró, kifejletlen, színtelen, erőtlen. Kukoricza az augusztusi szárazság miatt, mely még most is folytonosan tart, szintén valamivel kevesebb lesz ugyan, mint hittük , de e tekintetben a termést, kivált a többi gabnanemekéhez hasonlítva, még bőnek lehet mondani. A szüretet illetőleg jó borhoz van reményünk, miután a nyári példátlan forróság a szőlőt jól megérlelte. A múlt héten f. hó 15. alakult Gyulán miniszeri biztos gróf Szapári úr ő méltósága jelenlétében, ngol Bonyhády Gyula szeretve tisztelt megyei főnökünk elnöklete alatt a Békés megyei Közös szabályozási társulat. Nincs okunk kételkedni, sőt inkább erős hitünk, hogy e társulat, melyhez tartoznak megyénk első tehetségű férfiai is, mint tagok, erélyes és czélszerű működése által megszünteti azon aggodalmakat, mik a Körösparti helységeket minden tavaszszal rettegésben tartották. Kimondhatlan hálával tartozik e megye a m. kormánynak , hogy ez ügyre fordította gondoskodását, miután ez évben is sok ezerre megy a kár, mit a vizek zabolázatlansága a munkás földművesnek okozott. A szarvasi evang. főgymnasiumban a tanév — mint már hirdetve is volt — october 1 -jén veszi kezdetét kilencz tanár működése mellett. A régiek közöl ketten, és pedig Domanovszki Endre Sopronba philosophia - tanárnak, Pecz Gyula pedig m. herényi lelkésznek menvén, az esperesség nem késett helyeiket újakkal betölteni, és meghívta Repiczki János, Mikola József és Jungmann Dániel urakat. Miután azonban az első — mit előre is lehetett gyanítani — a meghívást el nem fogadta, helyébe Dibányi Zsigmond rimaszombati tanár hivatott meg, ki — hiszszük — ez állomást nem sokára el fogja foglalni. Láttuk valahára a Vas Gereben szerkesztette „Falusi esték“-et. Vajha ne láttuk volna, mert akkor még mindig hihetnők, hogy azon általánosan öszhangzó kárhoztató bírálatok, miket a lapokban olvasunk, túlszigoruk vagy részrehajók, így magunk is meggyőződtünk a valóról.Vas Gereben, amint hiszszük, a „nép nyelvén“ és ,,parasztul“szólás vagy írás közt, nem ismer különbséget. Valóban szomorú, hogy az olvasó közönség, mely e vállalatot oly példátlan részvéttel ápolta, anynyira csalatkozott. Ez egyik oka aztán, hogy pártolásra méltó irodalmi vállalatoktól is idegenkedik. — Sajnálni lehet, hogy a volt és sok részben érdekes „Szépirodalmi Lapok“ újabb megindítása mindeddig elhaladt. Kolosvár, sept. 20. Rendkívüli örömet okozott itt is a magyar szent korona és az ahoz tartozó clenodumok szerencsés megtalálásának örvendetes és sok tekintetben fontos hite, melynek hallására eszünkbe jutottak jeles költőnk, Garay János „Sz. László“ czimű nem rég megjelent és Egerben nyomtatott hős költeményéből ezen korona leírására vonatkozó következő gyönyörű versei: Legvégtére hozák a szent koronát, A királyi ékességek legjavát, Melyet István a pápától nyert vala, Égi szózat és intésnek általa. Ritka diszmó, szálaranyból szövevény, Szép kereszttel domboruló tetején, Abroncsának karimáján vésmüvek, Drága kövek s igaz gyöngyök fénylenek. Legfelül, azonnal a kereszt alatt, Üdvözítőnk a legelső rajzolat, Nyolcz apostol áll alább egymásután, Kis fülkébe foglalvák a karimán. Bécsben e szent ékszer arra nem talál, Legnagyobb értéke végzetében áll, De nevelte mégis egyben értékét, László király, áldjuk érte emlékét, Hogy egyité ama koronát vele, Melyet Gejza Dukás Mihálytól nyere, Rajta hosszú nyolcz század boronga át. És mi most is bírjuk e szent koronát — Dobogásba hozza a magyar szivet — Büszke rája, ki alatta született. — Hogy napi érdekű tárgyakról is írjak, megemlítem, hogy a városi nagy táncztermet, mely eddig másféle czélokra használtatott, városi hatóságunk rendelkezése alá viszszakapván, a következő farsangi időszakra G. A. polgártársunk bérlelte ki 2800 pftért, de szerint lehet remélni, hogy tánczvigalmaink régi szokott és ismeretes kedves élénkségüket visszanyerik. Megjelent Kővári és Erdélyi nagy naptára, melynél jobb naptár Erdélyben még nem jelent meg.Színészeink egy része, a drámai személyzet M. Vásárhelyt, a dalszemélyzet Brassóban adja előadásait, miután az utóbbinak Bukarestbe átrándulása nem sikerült. Búziás, sept közepén. Kisded fürdőnk, mely annyi beteget meggyógyított, nem bir lábra vergődni. Az idén újra látogatatlan esztendeje volt : olykor olykor ugyan voltak vendégek, de a tavalyit még sem érte el számuk. Újdonság az idén sok van, mert a kincstári ügyelőség erélylyel nyúlt a közszükség kivonatai teljesítéséhez, s mit az uradalom eddig lassacskán kezdett, a tartományi építészeti igazgatóság mintegy rögtön létre varázsolta. Ilyen tünemény a hidegfürdő. Nála azonban az épület csínjára szán a gazdálkodásra, hogy a zuhany vele egy helyütt egyesíttessék, több gond volt, mint a víz érdekében kellett volna. A vízbőség miatt ugyanis alapfal helyett vert czövekekre kellvén építeni, ezek által a legbővebb ér, mely állítólag két malomkereket birt volna hajtani, elszorittatott, mi, valamint a zuhanyok középre helyzése által a napsugaraknak elzárása , nemkülönben a szél szabad járata meggátoltatván, a viz erejében érezhetőleg csökkent. Ez okból új szerkezetnek nézünk eléje, melyet a szükséglet is követel, t. i. a jelen épület 7 zuhanynyá alakíttatván, hideg fürdőül a mostani szegények fürdője helyén rendeztetik egy tágasabb. Kerek bassin körül fognak a fürdőfülkék, számra 12-en elhelyeztetni, miknek eső ellen üveg tetőt szántak , az egész pedig a szükséghez szabva szorosan rovatolt deszkaépület leend. Uj még az aug. végén felállított vizszivattyu gép, mely Wolf Leo bécsi gyárából került, s a resitzai vasöntöde művezetője által állíttatott fel, s melynek 160 akó vizet kell adni óránként két szivattyúcsőből. A szükséglet, ha az új melegfürdő mindkét szárnya kiépül, 26 kádban 5 akójával 156 akó leend, de kívánatos volna új forraló kazánokról is gondoskodni, nehogy mint az idén , a vendégek gyakran órákig várakozni kényszerüljenek meleg víz hiányában. Egésségi tekintetben nemcsak a fürdői vendégsereg, de méginkább a lakosság, az utóbbi még biztossága miatt is köszönetet szavazhat a park völgyén oldalvást végig ásott vízvezető árokért, mely nagy esőzés vagy bő víz esetén a felesleget veszélytelenül elvezeti. Nem volna-e azonban tanácsos a felső kutak kifolyását folytonos patakzásban tartani, hogy a koronkénti esőre ne üllepedjék és párologjon benne ? A fürdők elfolyásai is javítást igényelnek, mert az elhasznált víz visszamarad vagy szivárog a kútba. Csanádi püspöki exoja is jelen volt rövid ideig az építendő r. k. szentegyház helyének kijelölése végett, mely a jövő évben szintén építtetik, s jelen helyiségei eredeti czéljokra, társalgó teremek és kávéházzá alakíttatnak. Bár kevesen, élénken mulattak az idei ven api események. (Fővárosi és vidéki napló.) September 30 . A magyar szent korona, koronás jelvények s feltaláltatási helyének kép és térrajzát ábrázoló pompás metszvény, melyről a „Napi Tudósító“ban minap említést tettünk, már megjelent s Wagner József műkereskedésében kapható; a diszkiadás darabja 1 ft 30, s a közönségesé 45 p. kr. A kép, mely ügyes rajza és díszes kiállításinál fogva, méltán szolgálhat emlékül azon nevezetes tényre , melylyel hazánkat a gondviselés megáldotta, visszaadván neki történetének nyolczszázados aranykönyvét — a szent koronát — három részre van osztva, a legfelső, mintegy homlokékessége a képnek, ábrázolja magát a koronát; szent István kardja, buzogánya s az arany almával dicssugár közé foglaltan. Ezután jő azon táj rajza Orsovánál, hol a magyar korona 1853. sept. 8-kán feltaláltatott; a természet után rajzolva Chrismar Fr. S. és kőre metszve Rohn A. ur által; a harmadik rész maga a térkép s helypont kijelölése, rajzolta Prokopp, metsző Giessendorf. Ki van ezen jelölve a Duna és Cserna folyamok által sarkot képező Cserna sziget, a vecsenovai út, mely a Csernát keresztülmetszve Oláhország határa felé halad, ez úttal párhuzamosan s rézsűt az uj orsovai erősség átellenében fekszik az Allion hegy s ennek tövében a fás csalit, a félrébb eső négy fával együtt, mely közt a szent koronát feltalálák. A díszes képet — melynek többszörös előállítását a tulajdonos magának tartja fenn — Frank J M. ur nyomtatta Pesten. * II.-Báródon déli Biharmegyében a vizár alkalmával, Szintay Márton káplár a 7-dik hadrendőr ezredben, azon pillanatban, hol a vizfolyam egy alacsony és a folyamhoz közel fekvő házat lakóival együtt elsodorással fenyegetett, miután azok megmentését senki sem bátorkodott megkísérteni, éltének legvilágosabb veszélyeztetésével, a vízbe ugrott, és nem csak a kérdéses ház lakóit, s a házat magát óvta meg a megsemmisüléstől, hanem több közel fekvő fa levágásával a víz folyásának más irányt adott,s ez által az egész községet megszabadítá a további veszélytől. * A rendezett megyei törvényszékek hivatali állomásainak némely része már oktober havában be fog töltetni. (Közbirodalmi napló.) Bécs, sept. 29. Olmützből jelentik, miszerint az ott jelen volt orosz diplomaták közt túlnyomólag s átalánosan békés nézetek uralkodtak. Az orosz császár nem kívánja s nem keresi a háborút, annak esetére azonban keresztény szövetségeseiben bízik. Bizonyossággal állíttatik, hogy Oroszország a bécsi jegyzéknek módosítás nélküli elfogadásához ragaszkodni fog; de a porta vonakodására Oroszország háboruüzenettel épen nem felelend, hanem meg fog maradni állomásaiban s azokat akkép erősitendi, miszerint egy netaláni megtámadást a törökök részéről visszavervén, egy csapással az ország szivéig hathasson. (Bécsi Cop. Corr.) — Olmützből sept. 28 írja a „N. Z.“ Orosz császár e fels. hallomás szerint. Császárunk meghívására az olmützi táborban mulatása idejét meghosszabbitá, és elhatározta, mikép tegnap helyett csak ma estve fog elutazni egyenesen Varsóba. A trónörökös nhg. tegnap esti 8 órakor utazott el. Tegnap és ma hadigyakorlatok tartottak a császárok és szöv. bizottmány előtt. Ma reggel lovassági gyakorlat volt. A két uralkodó, a szöveti. biztosok és a legmagasb és magas vendégek, jelen voltak azokon. A nagy hatalmasságok követei eddig mindennap délelőtt és délután értekezleteket tartottak. — A londoni „Times“ azok politikai fontosságát elismervén, külön tudósítót küldött ide. — A német szövgyűlés elnöke K. Prokesch Osten tegnapelőtt óta Olmützben van. — Ma délben Olmützből érkezett jelentés szerint Császár Ő Felsége, továbbá Fridrik és Vilmos hgek ő k. fenségeik, modenai és pármai hgek ő k. fens, szombaton oct. 1-jén érkeznek Bécsbe, s a cs. várpalotába szállanak. — Özv. Karolina Auguszta császárné ő fels. nov. elején, Lajos félig, ő cs. fens pedig oct. végén érkezendnek Salzburgból Bécsbe, a telet itt töltendők. — Ferdinánd császár ő feli. Reichstadtból Prágába October hó folytában teendi át téli lakását. — Ferencz Károly főhg és Sófia főhgné ő cs. fenségeik Ischlből Mária-Czell búcsúhelyre ma megérkeztek , onnan holnap Lilienfelden át Bécsbe jövendnek. Hallomás szerint Só fia főhgné ő cs. fens. Münchenbe teend utazást. — Azon törvények közt, melyek Császár Ő Felsége elé fognak visszaérkezése után terjesztetni , van az uj katonai nyugdijszabályzat terve is. — Császár Ő Felsége a cs. kir. tart. főtörvényszéknél Lembergben következő személylétszámot erősített meg: 1 elnök, 1 alelnök, 21 főtörv.széki tanácsos, 2 tanácstitkár, 2 segéd, 1 segédhivataligazgató, 15 tisztviselővel és 8 szolgával. • — Gr. Budl — Schauenstein külügyministeri excja Olmützből Bécsbe visszaérkezett. — Arif effendi török követ Badenből, hol a nyarat tölté, Bécsbe visszaköltözött. — Olmützből írják, miszerint a tulajdonképi értekezletekben, melyek vasárnap és hétfőn tartattak, csak ő excsak gr. Nesselrode, gr. Buol — Schauenstein, és b. Meyendorff vettek részt. — Howard nagybrit. k. köv. titkár 28-án, éjjel sürgönyökkel Londonból ide érkezett; a sürgönyök ma reggel Konstantinápolyba lord Redelff - hez elküldettek. Azon audientiáról, melyet lord Westmoreland orosz császár ő felségénél nyert, írják, miszerint a nevezett követ különösen szives fogadtatásnak örvendett. Ő felsége sokáig beszélgetett vele különféle tárgyakról, de a beszélgetés a török kérdést vagy a politikát általában épen nem érinté, és egy alkalom sem fordult elő , melyet a lord e kérdés beszövésére használhatott volna. — A lovassági gyakorlatnál, mely Olmützben 27-kén tartatott, orosz császár ő felsége, a saját nevét viselő 5. számú vértesezredet személyesen vezénylő, s nem csak az ezred, hanem az összes jelenlevő tábornoki kar is nem kevéssé meg volt lepetve, midőn tapasztalá, hogy a császár nem csak a német vezényszavakban, hanem az austriai gyakorlat-szabályzatokban is tökéletes jártassággal bír. — Az északi vaspályaigazgatóság által Prerau és Oderberg közt rendezett személyvonatok holnap kezdik járásukat; e vonatok a berlini gyorsvonatokkal összeköttetésben állanak. (Kürmidi napló, Paris , sept. 25. A spanyol anyakirálynő ma reggel a mendoni palotában, Jeromos herczegnél reggelizett. — Napoleon herczeg tegnap este a delfaut-i táborba utazott, hol a császárt bevárandja. — A párisi rendőrségnek sikerült kézre keriteni amaz emissariusok egyikét, kiket a londoni siersey-i franczia forradalmi propaganda megbízások is lázító iratokkal küldözget Francziaország minden részeibe. A befogatott egyén, Funk nevű lengyel. Ruháiban számos röpiratokat találtak Hugo Victor-, Ribeyrolles-, Schoelchertől stb. több czím nélküli levelekkel együtt. Funk Francziaország belsejébeni utazására hamis belga útlevelet használt. B rüssel, sept. 25. Belgium nagy pompával ünnepli függetlenségének 23-dik évnapját. Tegnap este a parkszínházban ingyen előadás volt; legalább 1,200 személy tolongott az aránylag szűk teremben. Igen fényes volt a nagy harmóniai társulat által rendezett tánczvigalom, melyen a királyon kívül az egész királyi család jelen volt, s melyet a brabanti herczegné nyitott meg a társulat dísz-elnökével. A belügyminister elnöklete alatt ma délben osztattak ki a dijak, a fensőbb oktatási intézetek növendékei közt. A király személyesen kézbesíti a dijakat. Konstanz, sept. 20. Csaknem 4 heti távollét után uralkodó 6 k. fens, ma Karlsruhéba visszatér. Kassel, sept. 21. A „Kass. Zig“ hivatalos részében ma az 1853 sept. 15-ki törvény, az ipar megadóztatása tárgyában, közzététetett. Az i. é. nov. 1-jén lép hatályba. Konstantinápolyból f. hó 19-től utólagosan jelentik, hogy az ottomán kormány az állítólag Odessában mutatkozott cholera miatt minden onnani érkezményeket ötnapi vesztegzár alá vetett és egésségi őrvonalat húzott Viddintől a Szulinatorkolatig, valamint a persiai határ hoszszában más különféle egésségügyi elővigyázati intézkedések tételét elhatározta. Bukarest, sipt. 14. Közelebbről két fiatal bejárt Kalinesku és Wernesku nevűeket, Stirbey fejedelem Snagov kolostorba száműzött. Az elsőnél ugyanis egy orosz nemes ifjú volt szálláson, kivel egy napon összeveszett, s a viszály verekedéssé fajult. De minthogy állítólag az első adott volna rá alkalmat,Kalinesky,egy Wernesku ügyvéd által franczia nyelven, nem illő kifejezésekben szerkesztett panaszt nyújtott be Gorcsakoff hgnek, ki az iratot az uralkodó fejedelemhez küldé, ez pedig a nevezett két egyént négyhónapi száműzésre ítélte. Alexandria, sept. 19. Az egyiptomi külügyminister az összes consuloknak egy összejövetelükben jelentette, mikép az ország kellékei iránti tekintet szükségessé tette, f. hó 28-ától kezdve gabnakiviteli tilalmat bocsátani ki. A consulok e közlést a saját állambeli alattvalóknak tudomásukra adván, később ezek előterjesztésére a külügyministernek azon óhajtásukat nyilvánították, hogy a szándékolt tilalmi parancs legalább deci-jéig elhalasztassék, mert különben a kereskedők már kötött szerződéseiknek nem felelhetnének meg, s az itteni piacz hitelkrízisét is előidézné; támogatták ez óhajukat a consulok az Orosz- és Törökország közt 1846-ban kötött kereskedő szerződés IX. pontjával, mely a gabnakiviteli tilalom esetére a kereskedők érdekéről gondoskodik. A külügyminiszer megígérte, hogy e tárgyalás eredményét egy futár által azonnal Dzsebel-Torba Abbasz pashának megüzeni, s a válasz megérkeztéig a tengeri kereskedést semmi esetre sem fogja háborgatni. A kereskedőség ezen határidőre sem akar ráállani, s általában az egész kiviteli tilalom ellen tiltakozni akar,azt adván okul, hogy az aratás igen jól ütött ki, s 6 hónapra a szükségletek fedezvék;a kormány tetemes készleteket halmozott össze, s még semmit sem adott el; továbbá eddig hajók hiánya miatt igen keveset lehetett kivinni; e mögött egyedárulkodási célzatok rejlenek.Az egyiptomi kormány e rendszabálya az itteni piacon nagy sensatiót ébresztett, s az elszállításra kész gabna ára tüstént felszökött, mig a szállításra vett s még meg nem érkezett, tetemesen leszállt, az országban minden további vásárlás megszüntetett. — A „Tr. Ztg.“ szerint Kairóban sept. 17-én híre járt Abbasz pashának egy vele rokon pasha 1292 dégek , estélyeket rendeztek a sétányon, a szilasi jegyre kirándulást és szokás szerint hetenként hált. 1. 1. #