Budapesti Hírlap, 1855. április (685-708. szám)

1855-04-02 / 685. szám

Dundonald lord­ az admiralitás elé egy tervet terjesztett az orosz tengeri­ erősségek bevétele iránt« A ház ált­ázandja, mikép eszély­telenség lenne a kormány szándékát a­ világ* előtt kihirdetni.__ Lay­ar­d tudni kívánta* ha váljon a minister­­elnök képes-e a deci 2- ki szerződés tárgyában! levelezést* s az állítólag aláirt jegyzőkönyveket előterjeszteni1. — P­a­­­ito­e­r s t­o­n lord az üdvös parliamenti szokásra hivatkozva, tagadólag vá­laszolt, csupán annyit nyilvánított* mikép a brit kormány részéről setemi közlés sem intéztetett közvetlenül az orosz kormányhoz, hanem ha ily közlés intéztetett, az Austria közbenjárása utján történt. Erre Palmerston lord indítványára a ház bizottmánynyá alakult, a Szardiniára vo­natkozó kir. üzenet tárgyalása végett. En­nek felolvastatása után Palmer­­s­ton lord ugyanoly módon mint Clarendon lord kifejté Szárdinia becsületességét s loyalitását, valamint­ a mindkét szerződésésre háruló köl­csönös­ előnyöket, s végül kiemelé Szárdi­nia Austriávali kibékülésének, mit a szárdiniai közreműködés következtében lehet várni, üdvös hatásait. Ennélfogva azt indítványozd, miképp a kincstári biztosok hatalmaztassanak fel arra, hogy Szardinia számára 10 millió ft. sz.-ets egy év múl­­va, ha a háború még ekkor is tar­tana,ugyanily ös­­­­szeget előlegezhessenek. Disraeli bírálatában kifejté, mikép oly kölcsönt adni egy külállam­nak, mely senem csekély,se egyhamar nem fog vissza­fizettetni, valósággal nem egyéb áláretezett ha­­disegélyzésnél. Szerinte a hadisegélyzés rendsze­réhezi visszatérést csak a legsürgősebb szükség igazolhatná, s ez nem állott volna be, ha a kor­mány kellő időben mozgósítja a néphadat, mely mulasztást szánok az előbbi kormánynak, s név­­szerint az akkori belügyi titkár s mostani minis­ter­­elnöknek rótt fel hibául. — Palmerston lord határozottan visszautassa ez utóbbi vádat. Szerinte, ha valaki e részben hibás,az Derby lord kormánya. Az Aberdeen-kabinet összehívta a néphadat, mihelyt a parliament helyeslé az illető rendszabályt. Egyébiránt — úgymond — egy, törlesztési tőkéveli 5 pd­-es kölcsön s a hadise­gélyzés közt, roppant különbség létezik. — Bright megjegyzi, mikép vannak rá példák, hogy kölcsönök egy kis szemfényvesztés által ha­­disegélyzéssé alakíttattak át.Szerinte a keleti kér­dés Szárdiniát épen nem érdekli, s ez utóbbi csak rövidlátó nyereségvágy- vagy félelemből rohan­hatott háborúba. Bowy­er arra tevén e célzást, mikép Szárdinia pénzügyi helyzete nem igen kedvező, s ezért az sohasem lesz képes a tőkét visszafizetni. Gladstone hevesen kikelt ezen gyanúsítások ellen, s kimutatá, mikép eddig élő Szardiniánál egyetlen állam sem teljesíté ponto­sabban köteleztetéseit. — Cobden az indít­vány ellen azt hozá fel, mikép az oly időpontban terjesztetik elő, midőn az alkudozások oly ked­vező haladást tesznek. Szerinte azon körülményt is tekintetbe kellene venni, mikép a béke már egy hét folytában is biztosítva lehetene. A P­al­­merston lord, egy ezen szempontból tett kér­désre kijelenté, mikép a kölcsön csupán Szardi­nia hadkészületeire fog fordíttatni; azon esetre, ha rövid időn béke köttetnék, az öszvegnek csak egy kis része fog elköltetni, s a többinek vissza­fizetése iránt kellő intézkedés fog tétetni. Erre az indítvány öszhangúlag elfogadtatott. Ezután a hírlapi bélyegre vonatkozó bili másodszor fel­olvastatott. Az alsóház tegnapi ülésében Roebuck kijelente, mikép a vizsgálati bizottmány elhatá­­rozó, a húsvéti­ szünetig tett tanúvallomásokat mint egy egészet terjeszteni elő; remélhetőleg husvét után kevéssel képes lesz a tanúvallomá­sokat bezárni s erről jelentést tenni. — Phinn egy a királynőhöz az iránt intézendő feliratot in­dítványozott, mikép a királynő parancsolja meg követeinek, hogy a békealkudozásoknál egész erejökből igyekezzenek Lengyelország helyreál­lítására működni; a­mennyiben ez nem csak igaz­ságos rendszabály, hanem Európa súlyegyénének egyik fő feltétele is. — C­e c­i­­­lord az Oroszor­szággal Lengyelországban folytatandó háború eszméjét föltünőleg nevetségesnek tekinté oly perezben, midőn a szövetséges seregek egy a parttól 6 angol mértföldnyire eső erősséget sem ostromolhatnak a­nélkül, hogy soraik meg ne ti­­zedeltessenek. Szerinte azoknak, kik Lengyel­­ország felosztását gyalázatos bűntény gyanánt bélyegzik meg, nem kellene feledniük, mikép Angolország külföldi birtokait ugyanazon utón nyerte meg, mint Oroszország. S a jelen háború­ban Angolország, egy oly állam területi épségét védi, mely 400 év óta a földnek egyik legnemesb népét elnyomásban tartja. — Palmers­ten lord a legutóbbi, szónok összehasonlításait helytele­neknek találta. Szerinte, Angolország saját kül­­birtokait nagy s hatalmas ellenségektől vívta ki; m még pedig oly háborúk folytában, miket önvéde­lem s a nemzetek függetlenségének oltalmazása végett kezdett. A mi az indítványt illeti, ő elismeri az ily tárgyalások hasznát, ha azok kellő mérsék­lés- s ügyismerettel folytattatnak. — „Remél­hetőleg senki sem hiendi“ — úgymond — „hogy az angol kormány az indítványozóval nincs egy véleményben az államjog s erkölcsi elvnek ama megsértése iránt, mely Lengyelország felosztása­kor követtetett el. Azonban a gyakorlati kérdést illetőleg a háznak be kell látnia, mikép a végre­hajtó hatalom elé nem szabhatja ki amaz eljárást, mit ily fontos alkudozásoknál követnie kell. A ház nincs oly jól értesülve, mint a korona. Egyedül a végrehajtó hatalmat illeti, a koronának valamely egyesség kötését, vagy az alkudozások félbensza­­kasztását tanácsolni; ez iránt védveit később­ ki kell fejtenie a ház­ előtt. Még akkor is, ha a házat illetné, a kormány elé szabni az alkudozások fel­tételeit, jól meg kellene a dolgot fontolnia, mi­előtt az indítványt elfogadná. Akkor következe­tesség szerint a háznak a koronát arra kellene felszólítana, hogy ne tegye le a fegyvert addig, míg Lengyelország „hajdani kiterjedésében“ helyre nem állíttatott. Minő feladat! A javaslat megfontolása már csak azért is lehetetlen , mi­vel a 4 pontnak Oroszország által általánosság­ban elfogadtatott alapja, a nyugati hatalmas­ságok által állíttatott fel, s ezen a pontban szó sincs Lengyelországról. A ház belátand­­ja, mikép a­ különben is nehéz alkudozásokat nem kell még inkább megnehezítni, valamint azt is, mikép a háború csupán Törökország oltalmazása végett kezdetett, meg. A lengyel kérdés nem tegnap vagy tegnap előtti kérdés, az nem oly veszély, mely rögtön támadott, s nem tartozik amaz indokok vagy aggodalmakhoz, mik most fegyverlekiáltást igazolnának. Miután az érde­mes tag saját érzelmeit kiönté, (nevetés) remél­hetőleg, nem fog, szavazást sürgetni.“ Phinn kijelenté, mikép a nemes lord kérelmére kényte­len indítványát visszavonni, azonban tiltakozott azon vélemény ellen, mintha neki csupán az lett volna czélja, hogy beszédet tartson. Erre Reed őrnagy külön bizottmány kineveztetését indítvá­nyozó, a seregnél fennálló előléptetési rendszer vizsgálata végett, s az érdem szerinti előléptetés mellett nyilatkozott. Azonban az indítvány, mi­után­ azt Palmerston lord is ellenzi, 104 sza­vazattal, 70 ellen elvettetett. D­e a 1 b­ő 1 mai napról távírják, mikép a 9 hajóból álló repülő hajóraj a keleti-tengerre el­indult. A „Times“-nak Bécsből 27-ről kelt távirdai sürgönye szerint, a politikai látkör kissé elborult, mint mondják, a tegnapi értekezleti ülés, mely­ben a 3-ik pont először tárgyaltatott, nem kielé­gítésig ütött ki. Noha a nyugati hatalmasságok nem ragaszkodnak Szebasztopol lerontásához, más oly feltételeket szabnak ki, mik Oroszor­szágra nézve kellemetlenek. Tegnap D­anzig s Frederikshaven­­ből 18-ról kelt tudósítások érkeztek, mik sze­rint a hajózás már megnyílt. A balti hajóhadnak, mely állítólag már jövő hétfőn tengerre induland, teljes fellegényeztetése­ végett, még 500 matrózra van szüksége. A „Chrotikcle“nek Bécsből 26 -ról távírják . „A mai értekezleti ülésben, a 2-ik pont végle­gesen elintéztetett. A 3-ik pont tárgyalása meg­kezdetett. Szebasztopol lerontását nem követelik. Az alkudozások igen kedvezőleg folynak.“ Francziaország. P­á­r i­s. A „Moniteur“ mart. 26-ki czikké­­nek folytatása : „Kétségkívül Miklós császárnak bármelyik, még legnagyravágyóbb őse sem tagadhatta vol­na meg ezen 30 évi hosszas uralomnak csak e­­gyetlen éráját is. Ez valóban az orosz politika volt, annak legnagyobb ügyessége, terjedékeny­­­sége, fenyegetőssége s nagyszerűségében. Soha egyetlen korszakban sem fejtetett az ki nagyobb biztosság, kitartás, akaraterős ravaszsággal II. Péterben bizonyosan több lángész volt, mint utó­dában, uralma bámulatosabb s csodálatosabb le­­end a Miklósénál, ő birodalmat alapított a bar­bárság chaosza s zavarában, ő szervező s hódító volt; azonban Oroszország, hatalmas keze alatt, csak vár volt. Katalin annak tervét lerajzolá s szélesbité, Sándor azt költőisíté, Miklós azt be­­végzé, s mindent előkészített arra nézve, hogy létesítse annak amaz általános szolgaság általi megkoronáztatását, mit a sz­­ilonai dicső fogoly fájdalmas nyugtalansággal előre sejtett, midőn szikláján jóslatokat mondott. Európa lassankint megszokta azon eszmét, mikép egy nép ily er­kölcsi felsőséget gyakorol fölötte. Németország, mit az közelebbről fenyegetett, szomorúan meg­nyugodott abban, mintegy szükség s végzetsze­­­rüségnél fogva. A nyugati hatalmaktóli félelme, a franczia császárság ellen folytatott hosszas harcza, az azt meggyöngítő érdek s nemzetiségi megoszlások, azt akaratlanul oda sodorták, mi­kép megaláztatásban keressen menedéket. Miklós császár a bécsis berlini felséges rokonokat nem an­­nyira szövetségeseinek, mint gyám­gyermekei­nek tekinté, náluk uralkodni akart. Poroszország s Austriában egészen úgy viselte magát, mintha honn lett volna. Ezen államok ezredei mint sa­játjai fölött tartott szemlét, a népek szomorúsá­gának közepette, melyeknek ezen elhízott olta­lom nehezen esett. A fejedelmek s miniszerek el­fogadták tanácsait, utasításait, sőt még paran­csait is. Szóval, volt még német császár, s ez ő volt! Némely kitűnő németországi állam­fér­fiak fájdalommal tűrték ezen gyámságot, mely csakhamar elutasíttatott a fiatal Ferencz József Császár lovagias szive által, kinek nemes pél­dája utánzókra találand. Az elsőrangú államok közt csupán két hatalmasság maradt ment ezen uralkodó befolyástól, Franczia-­s Angolország, azonban viszályaik, miket az 1830-ks királyság alatti kevéssé őszinte szövetség sem olthatott ki egészen , tehetetlenekké tevék azokat. Miklós császár ezt átlátta. Ezért 1845 ben Londonba jött, mintha ösztönszerűleg előrelátta volna az őt ezen oldalról fenyegető veszélyt. Az angol né­pet személyének varázsa által elcsábító, a fiatal Victoria királynőt udvariasság-, előzékenység- s hízelgéssel halmozá el. Ezen 1845-ki utazás tit­kos czélja világosan lelepleztetett 8 évvel ké­sőbb, a czárnak Seymour lordldali beszélgetései­ben, ki előtt — mint emlékezhetünk rá — Miklós így nyilatkozott: „Mindaz, mire szükségem van, csupán Angolországgal­ jó egyetértés. Ha mi egyetértünk, legkisebb nyugtalanságot sem ér­zek, nyugati Európát illetőleg. Hogy a többiek mit vélnek, ez valósággal csekély fontosságú do­log.“ E szerint Miklós császár minden eszközök­kel törekedett czéljára, majd ravaszság, majd erőszak által, ma Németországot a forradalmak rémképével ijesztvén, s holnap Angolországot Egyiptom csábétke által kisértvén meg. Minden áron tettrészesévé akarta tenni épen azokat, ki­ket járom alá hajtani, vagy saját ügyének meg­nyerni szándékozott. Szintoly simulékony lévén számításaiban, mint szilárd terveiben, a körülmé­nyekhez képest változtató taktikáját. Az 1830-as forradalom előtt Persiát fenyegeti, s Ázsia ellen irányozza legerélyesebb erőfeszítését. Ezen forra­dalom után, midőn a királyok reszketnek , s a trónok ingadoznak, rögtön visszafordul Európa felé, a propaganda által megijesztett a feny­ege­­getett monarchiák gyámjául lép föl, oltalmazóul fogadtatja el magát, hogy később választott­ bí­róul tolakodhassék fel. Uralmának eszméje va­lóban nem változott, az féktelen nagyravágyó é­s ellensúly nélküli uralom eszméje volt, melynek­­ előbb-utóbb mindazon államok ellenállását föl­­ kelle keltenie, miknek súlyegyenét veszélyezteté,­­ mig Francziaország a pártok által tépetve, s a­­ forradalmak által hányatva, meddő s vészteljes­­ küzdelmek látványát nyújtó a világnak, Oroszor­’­szág,zaj,nélkül s türelmesen fejte ki saját kato­nai s­ tengeri erejét­; Báásulatos tevékenység ural­kodott hajógyáraiban , miket m megközeüthetlen kikötői minden szent, elől­ elrejtették, szaporító hajóhadait ,, kiegészítő" védvonalait, ágyukat ön­tött, tökéletesbítő fegyvereit, halomra gyűjté, vet­­lövegeit. Europa behunyta szemeit, vagy más dolgokra gondolt. A.sz­ószéki harczokba­, a pol­gári hodda műveinek kifejtésébe egészen elmerült. A). béke megszokása­ még a­ háborútól­ félelmet is eltávolító, s míg minden nép, s minden kormány más nehézségekkel bajlódva s más gondokkal el­foglalva, ezen­ termékeny béke csalárd biztonsá­gát élvezé, egyedül Oroszország őrködött s várta a végzet óráját A császárság Francziaország egységét újra megalakítván, azt a világon Orosz­ország ellensúlyává tévő, lerontó,a szerb­­ szövet­séget, felszabadító Németországot, s­ helyreállító az európai euryegyen föltételeit. A császárság Eiuropávali egyesség v­olt, de épen az által,, mi­­kép senkinek se versenytársa, se lekötele­zettje nem volt,, szintúgy a nagy, mint a másod­rendű államoknak szövetségesévé lett, s ezen helyzet egy vagy más napon Oroszország ellen akadályul szolgálhatott. Miklós császárnak elég belátása volt, hogy azt felfogja, s elég elszánt­sága, hogy megelőzni próbáljon egy oly. ügyál­lást, mely ő ellene ellenállási pontot alakítván, minden nép s kormány számára közös csatlako­zási középpontot nyújtott. Ezért midőn a vezér­államférfiak nagy része még nem tudá kellőleg méltányolni a franczia császárság valódi értel­mét, midőn annak keletkezését London, Bécs, Berlinben s mindenütt bizalmatlansággal fogad­ták, midőn hitelesített s nem­ hitelesített diplo­maták némely saloni ellenzékeket közvélemény gyanánt tüntettek föl, a czáz Európának ezen zavarait,félreértéseit s kételyeit ügyesen felhasz­nálván, nyakra-főre siettető terveinek létesítését, s elveté a harczi keztyűt. Azt hivé, hogy a csá­szárság ingatag alapon áll, s hogy a császárt ro­­szul fogják fel,­ Francziaországot gyöngének, Európát elerőtlenültnek,vagy Francziaország irá­nyában ellenséges indulatának hitte, de csalat­kozott. Minden számításai egymás után megczá­­foltattak az események által Törökország, melyet tehetetlennek hitt, kétségbeesésében gátul kelt föl ellene, s seregeit visszaüté a Dunán. Angol­ország, melyet ő a Napolon névvel s a császári f­or­­mánynyal kibékülhetlennek tekintett, Franczia­­ország benső szövetségesévé lett. Maga Austria is elszakadt az ő oltalmától, hogy a mi szövetsé­günket fogadja el. Egész Németország lelkis­­merete csatlakozott ezen általános ellenálláshoz. Oroszország maga esett az általa vetett tőrbe, s amaz elszigeteltségbe lett bezárva, melybe min­ket juttatni remélt. Ekkor részesült a világ egy oly fejedelem mérséklettségének nagy s emléke­zetes látványában, kit saját neve s származásá­nak oly természetesen kell e háborúra ingerelniük, s ki eszének hazafiassága által minden felindulás fölött uralkodván, a kibékítésnek minden eszkö­zét kimeríté. Napokon császár a békét védelmez­vén, a szerződéseket tisztelvén, az európai rendet fenntartván, megnyeré Europa bizalmát, s ho­nát természete­s históriájával összeillő helyzetbe juttató, Ő létesíté XIV. Lajos s I. Napóleonnak legemelkedettebb s legjogszerűbb törekvéseit, kik mindketten különböző szempontokból, nem annyira a hódítások dicsőségéért, mint ama szi­lárdabb , komolyabb dicsőségért folytattak há­borút, mikép Francziaország befolyását megala­pítsák, s azt minden nagy állam szükséges szö­vetségesévé tegyék. (Vege köv.) Mart. 28. Az „Indép. beige“ levelezője sze­rint, a „Moniteur“ legutóbbi czikkét ma igen kü­lönbözőkép méltányolták, némelyek azt békés, mások pedig harczias szelleműnek tekintvén. A diplomatia általában igen szigorúan ítéli meg e czikket, azt korszerűtlennek tekinti, s attól fél, hogy azt Sz. Pétervárott igen rész néven veen­­dik, mi komoly bonyodalmakra adhatna alkalmat. A börze a czikket harczias szellemben magya­rázta, s ezért az árfolyam csökkent. A testőrség ma s holnap elinduland, mely ténynek némi je­lentősséget tulajdonítnak. A befogatások folyvást tartanak, több papok is vannak a befogatott egyének közt. _Oh nem, hisz nem széles, jól látom fenekét, térdig érhet. — Jól van Katinka, kísértsük meg átkelni, legalább nem kell visszafelé mennünk. — Az lehetetlen, a part igen magas, te nem fogsz leszállhatni. .. . No de azért kísértsük meg! A vakot a partra ültette, maga a vízbe bocsát­kozott, az ifjú várakozott. — Mit akarsz Katinka ? kérdezé. j _Karold át nyakamat, s tartsd magad csen­­ ,­desen, felelé a leány. A­ katona vonakodva, de szót fogadott, s így­­ kevéssé tántorgó léptekkel a túlpartra értek. J _ Oh Katinka, te vagy a jóság és ragaszkod­­­kodás, mint fáj nekem, hogy nem jutalmazhatom­ meg szereteted és részvétedet. — Menjünk János, szólt a félbeszakasztólag, szót sem érdemel. Egy fél óra múlva Mollban le­­j­özünk, s ott hosszasan pihenhetünk. — Tiszta-e a folyó vize ? kérdé az ifjú. — Mint az üveg­. Talán szomjas vagy? várj mindjárt hozok. — Nem Katinka, szemeim fájnak, azokat akar­nám megmosni. Katinka csak hamar tiszta vízzel s egy tenor kendővel a vak előtt állott. — Ülj le, szólt, engedd hogy én mossam meg. A katona engedelmeskedett, s a napnak hátat fordítva leült. Katinka a nedves ruhával szemét, arczát, homlokát mosogatta, mig János gyöngéden eltaszítva kezét, szólt : — Elég, Katinka, elég! De most a vak egyszerre csak felkel, elkiáltja magát, karjait Katinka felé terjeszti, s minden tag­jaiban reszketve, érthetlen hangok kelnek ajkairól. — Istenem János, mi lett téged ? szól a leány ijedt felkiáltással. — Katinka! Katinka! Menj odább , menj arra a helyre! Oh menj kérlek ! Elbámulva hangjától s aroza vidám vonásai­tól, a vak kívánságára néhány lépést távozott. — Katinka! . . Istenem ... én látlak téged! Bal szemem nincs teljesen elromolva. — Nem, János az nem igaz! Ne ölj meg ezzel az örömmel. A nap fénye csalt meg, szegény fiú! _Én láttalak téged! kiált a katona örvendve, mint egy árnyékot a sötétben! Az én bal szemem nincs elpusztulva. Kedves Katinka, ez éjjeli álmod teljesül ! Megható kiáltás szakadt ki a leány kebeléből, reszketve omlott térdeire, s felemelt kezekkel mon­dott hálaimat. A katona ha nem is tisztán, de látta őt, s térdre bocsátkozott melléje. Katinka elt­erülve, eleinte nem vette észre, de utóbb midőn megnyug­tatva az ima által fejét hátra fordította, felkiáltott: — Hát te láttad, hogy én mit csinálok ? — Igen, láttam, felese János. A leány öröm s boldogság előérzetétől elragad­tatva, szótlanul hajtotta fejét a katona kebelére, s csendesen sírt. Végre a legvidámabb fecsegés közt vette vállára a batyut, fogta kézen az ifjút, hogy utjukat tovább folytassák : — Oh kedves János, nem tudom mi lett, de tánczolhatnék örömömben, most húsz mértföldet is elmehetnék fáradtság nélkül. — Én is Katinka. Jaj kedvesem ha meggyó­gyulna a bal szemem! — Meggyógyulna? de meggyógyul bizonyo­san, a sz. Szűz őrködik fenn az égben! — Kedves Katinka! kiált az ifjú, ha ez telje­sülne, mily boldog életet élnénk! Megtennék a­mit te oly nemeslelkűleg ígértél : összeházasodnánk. Én dolgoznám mint egy rabszolga, de jó kedvvel, kitartással, neked az én kedves feleségemnek, nem volna más dolgod, csak hogy pihenj. — Nem János, te talán azt hiszed, hogy kar­jaim­­megszokhatják a restséget , majd meglátod! — Mindegy, te nem fogsz egyebet tenni, csak a mi tetszik. S szüleink mily boldogok lesznek­ sze­retetünk s ápolásunk alatt! Én lerontom a falat, mely kunyhónkat elválasztja, hogy együtt lakhas­sunk. Az öröm s boldogság paradicsomában fo­gunk lakni! — Mily szép a mit te beszélsz! A fal le fog omlani, mihelyt haza megyünk, s mi mindnyájan, a nagyapa, a két anya, Pali, te és én mindig lát­hatjuk egymást, mindig együtt leszünk. — És aztán, folytató János, nekünk kevés föl­dünk van, hogy mindig dolgozhassunk s fére is te­hessünk, én fával fogok kereskedni. Gondolni kell a jövendőre is, hogy legyen valami kéznél, mert.... mert, folytató alig érthetően, ha Isten úgy akarja, háztartásunk növekedhetik lassan kint. Félbeszakító, mert a leány szemeit elfedve zo­kogva kezdett sírni : — Miért szomoritnak meg szavaim ? — Az Isten szerelméért hallgass, ne beszélj oly szép dolgokat. Szivem megreped az örömtől. János, oly boldog vagyok, hogy eszemet vesztem, ha te a reánk váró paradicsomról beszélsz. . . . — És én nem hallgathatok szívem oly tele van. Hadd beszéljek, vidáman s mielőtt észreven­­nék, érünk Moll-ba. A katona ismét lefátyolozá a jövendő látkö­­rét, mind távolabb mind szebben, míg végre csen­­­des léptekkel Mollba érkeztek­­(Folyt. köv.) 3791

Next