Budapesti Hírlap, 1855. november (860-884. szám)
1855-11-27 / 881. szám
zett, ágyúlövéseke a nép éljenzései közepett. A város kapujánál Castellane grófnagy, a lyoni sereg főparancsnoka, Vaisse senator, a lyoni naaire s a főbb hatóságok által fogadtatott. Az Europa-szállodában szállott meg, mely a császár rendeletéből a király s kíséretének elfogadására előre elkészíttetett. A szardiniai király ma délutánig Vacra felé, s e szerint a fejedelmek szokása ellenére, a ..Monsteurt által kijelölt időpontnál korábban érkezett a párisi pályaudvarba. Szerinte a fogadtatás nem igen zajos volt ugyan, de azért a nép rokonszenve világosan nyilvánult. Az állam minister a Tuileriákban a Marsan-pavilion termeit készíttette el, s igen pompás bútorzattal láttatta el a király számára , míg Cavour grófs d’ Azeglio lovag számára a Louvre-ban tartottak fenn termek. Már reggel óta a boulevardok egész vonala , valamint a középületek is zászlókkal voltak feldíszítve. Testőrség és sorkatonaság képezé a sorfalat a pályafőtől az austerlitzi hídig, a Tuileriák udvarában pedig a testőrcsendőrség. A király a pályaudvarban a vaggonból kiszállva, Napóleon herczeget (kiről hibásan állíták, hogy Lyonba utazott volna), Magnan tábornagyot, Fleury ezredest stb. találta. Hét kocsi helyeztetett a király rendelkezésére, ki—miután Napóleon herczeggel kezet szorított — belépett a várakozási salonba, hol számos személyek voltak összegyűlve. Erre a 4-ik kocsiba ült , mely előtt egy guide-század ment, mit a száz testőrök követtek. A többi három kocsi ezután jött. A guidek zenekara a savoyai nemzeti indulót játsza. A király savoyai huszárezredesi formaruhában volt. A kíséret a diadalíven átment be a Tuileriák udvarába. A császár a palota főlépcsőzete alatt fogadá el magas vendégét. A városháznál már megkezdettek az előkészületek, a király tiszteletére adandó tánczvigalomra, de a nap még nincs kitűzve. A király 6 -7 napig fog Parisban mulatni, honnan Angolországba utazandik , s ott ugyanannyi napot töltene. Ezután Belgiumba menend, Brüsselben megállapodandik, s Basel-, Genf-, Annecy-, és Chambéry-nál térend vissza Turinba. Cavour gróf reinisterelnökön s d’ Azeglio lovagon, a szardiniai király hadsegédén kívül, ez utóbbit még a következő személyek kisérik: Pasqua herczeg palotafőnök, Nigra báró hajdani minister, s a kir. udvar főfelügyelője. Morozzo de la Rocca gróf, d’ Anger qua marquis, Carderina lovag, tábornokok , a király hadsegédei, Cigala gróf lovas-ezredes, Persano lovag hajóskapitány, s a genuai kikötő parancsnoka, Robislant gróf tüzérkapitány, s Valperga-Barone gróf, a király szolgálattevő tisztjei, s Riberi, a király első orvosa. A műtárlati cs. bizottmány tegnap a „Moniteur“-ben a műkiállító művészeket arra szólítá fel, hogy műveiket a szépművészeti tárlat palotájából, jövő dec. 1-től kezdve, naponkint 9—4 óráig vitessék el. A műtárlati épület lerontásának dec. 15 . meg kelletvén kezdetnie, — az igazgatóság nem lehetne felelős az ezen művekben történendő károkért, melyek addig nem fognának elvitetni. A művek csupán ama vevény bemutatása mellett fognak visszaadatni, mely azoknak a műtávlati palotába letételekor adatott át. A ,,Moniteur“ tegnap egy oly cs. rendeletet közlött, melynél fogva a jelen háború folytában az ellenségtől elvett vagy elveendő hajók terhének egy részét képező áruktól, Francziaországba behozataluk alkalmával, értéküknek 20 pc.-jét tevő vám fog fizettetni. Az „Indépendance belge“ levelezője szerint az austriai és franczia kormányok jegyzékeket váltottak a dunai fejedelemségek tárgyában. Mint mondják, arról lenne szó, hogy a fejedelemségek fölötti mindennemű protectorátus megszüntettessék, s azok független állammá alakíttassanak. Nagyon komolyan beszélnek Svédországról, s azt állítják, hogy Canrobert tábornoknak küldetése sikerült. Mint általánosan hiszik, ezen küldetés czélja nem az lenne, hogy Svédország az Oroszország elleni háborúba sodortassák , hanem hogy Svédország körülbelül olyforma szövetséget kössön a nyugati hatalmasságokkal, minő volt Austriára nézve a dec. 2-ki szövetség, azaz hogy Svédország a négy biztosítékpontot elfogadná a jövőbeli alkudozások alapjául. Romseu, akit inkább magán éltének szellemdús excentricitásai tettek híressé, mint a közigazgatási pályán általa betöltött állomások, a legközelebb Nyons-ban, Drômemegyében meghalt. Legouve-t Flourens é s Broglie herczeget Nsa rd fogadandják el azon alkalommal, midőn ezen két utan választott tag az akadémiában helyét elfoglalandja. Németország, Berlin, nov. 21. Az itt közelebb napfényre jött sürgöny-elárulás, mely eleinte jelentéktelennek látszott, sokkal komolyabb jelentőségűnek mondatik lenni. T. i. szó van sürgönyök lemásolás általi elsajátításáról, melyek magas állású egyénekhez Sz. Pétervárról érkeztek, s ez elsajátítás már régebb idő óta gyakoroltatott. Az elfogatott személy, ki a sürgöny-másolatokat a közvetlen tolvajoktól átvette és díjazta, eddig annak minden további használását és értékesítését tagadja, s így még nincs megállapítva, kinek érdekében történt az elsajátítás. A „Preusz. Corr.“ meghazudtolja az „Ind. beige“ Y-jegyű levelezőjének azon közlését, mely gr. Mü n s ter porosz katonai teljhatalmazottnak az orosz udvarhoz Nikolajeffbe küldetéséről szólt, azt állítja, hogy gr. Münster Sz.Pétervárról ki sem mozdult a császár távolléte alatt, sőt az is kétséges, várjon gr. Münster a császárral visszatérte után beszélt- e,minthogy nem valószínűtlen, miszerint a porosz teljhatalmazott a kért és megnyert szabadsági útra Berlinbe már elindult. Az „Oest. 7 “ mindamellett mint tényt erősíti, hogy gr. Münsternek ura egyenes megbízásából Nikolajeffbe kellett vala menni, hogy Sándor császárt bizonyos feltételek elfogadására bírja, melyek a nyugati hatalmakkali közbenjárási alkudozásoknak, melyek elvállalására Poroszország késznek nyilatkozott, alapul szolgálhatnának. Gróf Münster szándékolt küldetésének következése volt, hogy gr. Tolstoi orosznok nem rég Berlinbe érkezett, hogy ez ügyben Sándor császár sajátkezű levelét adja át a porosz királynak. Ez lehet oka, hogy a porosz teljhatalmazott a tervezett nikolajeffi utat berlini szabadsági úttá változtatta. Azt is erősítik, hogy azon sürgöny, melyet gr. Münster Berlinbe a királyhoz küldött, kiválólag azok közé tartozik, melyek a Berlinben elkövetett sürgönyorzás által a nyugati diplomatia tudomására jutottak. Innen ered az Y-jegyü levelező positiv jelentése: Drezda. A „Dresda. Journ.“ irja : „Azon hir, miszerint gr. Kuefstein austriai cs. rendkívüli követ és teljhatalmú minister a drezdai udvarnál visszahivatását várja, hasonló minőségben Spanyolországba küldetendő, valósul, noha elmenetele idejéről, valamint utóda kineveztetéséről is semmi bizonyost nem hallani. E nagyraberesdt diplomata távozását, ki hosszabb időn általi itt mulatása alatt diplomatiai tevékenysége és szellemi, valamint szívtulajdonai által mindenki rokonszenvét megnyerő, itt általánosan sajnálják. Az itteni tanács ezen érzelmeknek az által adott kifejezést, miszerint a városképviselők beleegyezésével a grófot Drezda város tiszteleti polgárává nevezte ki, kötelezvényeknek félig már létesített átalakító- fiával áll összeköttetésben. José Sebastio, Saldanha herczeg testvére, meghalt. A portugali kamrai választások 1856-ra s 1857-re tegnap kezdettek meg, s élénk részvét nélkül folytak. — Azt várják, hogy a conservativ párt fog többséget nyerni. Nagy sensatiot gerjesztett döntés pénz- s közmunkaügyi ministernek Páris és Londonban rögtön is titkos elindulása. A minister szándékai iránt a ministeriális lapok mélyen hallgatnak, azonban általánosan azt állítják, mikép bizonyos vasúti- s kölcsöntervekről van szó, miknek segélyével reméli a kabinet, hogy a jelen zavarokból kimenekülhetend, a cortes-gyűlés előtt megállhatand. Arról is suttognak, hogy Angolország részére csapatok fognak állíttatni. Annyi bizonyos, miképp ontés még csak arra sem vett időt magának, hogy útlevelét az angol s franczia követségek által láttamoztassa, lításból, hanem magából az egyszerű és mégis elég szabatos nyelvből is kitűnik. Gyakran váratlanul, midőn igen fontos és nagy tárgyakról beszél, gazdag adoma-raktárából egy-egy igen sajátságost ránt elő, vagy latin, franczia és német olvasmányaiból egy-egy idézetet igtat előadásaiba, melylyel az egész előadásnak váratlan fordulatot ad. A csupán férfiak közti fesztelen és dévaj társalgás némely adomáinak, kétértelműségeinek e könyvet a fiatalok és hölgyek köréből ki kell zárniok. Nem akarunk mutatványokkal szolgálni, de ezek közöl sokat idézhetnénk. Szerző ismereteibe és könyvébe is átvitte azon elfogulatlan, minden világgyűlölet nélküli derült pajzánságot , mely hazánkban még műveltebb ostályunknál is mindez ideig túlnyomó, és az érintett konkolyok mellett is elmondhatjuk, mikép életei és adomái ártatlanok és inkább jó kedély, mint irónia kifolyásai. Ennyit az e műben nyilatkozó szellem jellemzésére. Ami magát az anyagot illeti: e könyvben sok tárgy van csupa elmefuttatás kedvéért fölvéve; de van egy pár, mely csupán tudományos. Ilyen az ásványokról, Belgiumról, dánokról stb. Írott czikk, melyekben a statistika játsza a fő szerepet, s szerző dicséretére elmondhatjuk, hogy e száraz számokból álló tudomány adatait érdekesen tudta egybefűzni. Az egész munka conversations-lexicon modorában van szerkesztve, t. i. betűrendben, — de természetesen egy-egy betűben csak két-három tárgyról van szó, — mi helyes eljárás , mert érdekesebb terjedelmes czikkeket adni, mint sokat és rövidet. Egy másik irodalmi termék, mely szintén se könyv se folyóirat, de több sorra volna érdemes, mint a mennyi e Tárczába szorítható, a „Nemzeti képes naptár 1856-ik szökő évre. Szerkesztők Tóth Lőrincz, Brassay Sámuel és Galgóczi Károly. Első évfolyam. Länderer és Heckenastnál “A naptári rész levelei közt lajstrom-vonalakkal ellátott iró papirlevelek vannak a bevétel és költségjegyzetek számára, továbbá minden hóra be vannak jegyezve a gazdasági teendők. Nyomban következő rovat: „Irodalmi kert“, mely a „Rokáczius kalandjai“ és „Kettő egy helyett“ czimü beszélyeket tartalmazza. Az első szerzője Jókai, másodiké „Eszter“ stb. szerzője. Verses rovatában négy költemény van: ,,Új évi dal“ Lisznyaitól, „A sólyom“ Tompától (mese),,, A vén czigány“ Vörösmarty legutolsó közrebocsátott költeménye, „Zács Klára“ Arany Jánosnak szintén legutóbbi és mesteri balladája, mindkettő a „Nép könyvé“ben jelent meg először, „Pató Pál ur“ Petőfitől, szép életkép. Azután jőnek az „adomák és életek,“ melyek jól meg vannak válogatva. Továbbá a „Hazai rajzok“, u. m. Magyarország nevezetes fürdőinek leírása. Magyarország nevezetes egyházai szintén ; magyarországi nevezetes várak és kastélyok leírása mind fametszvényekkel. Következnek a „Történeti képek“ u. m. „Visszapillantás Európa politikai közelmúltjába“ Bérczy Károlytól; az „Olaszországi hadjárat 1848 és 1849-ben“ Fényes Elektől, gróf Radeczky tábornagy és Károly Albert arczképeivel; a „Trónkövetelők“ történeti korrajz Szent István korából Szilágyi Virgiltől. A „Magyar Plutarch“ czímű rovatban : Pázmány Péter, Teleki József, Kazinczy Ferencz, Kisfaludy Sándor, Lendvay Márton életrajzai vannak közölve arczképekkel. A „Hazai necrolog“ban a jelen évben elhalt jeles férfiak vannak följegyezve. Galgóczy K. statistikai érdekes adatokat ad az ismeretágnak szentelt rovatban, melynek jövő évre folytatása igértetik. Következik az északi és balti tenger némely érdekes pontjainak leírása rajzokkal; Orosz Kanázia ; a hatodik földrész leírása; az „austráliai arany“ czímű czikkek. Jön ezután a „Házi ügyvéd és tanácsadó“, hasznos utasításaival. Európai államok, uralkodók és trónörökösök bő tartalommal. Magyarország katonai és polgári kormánya. Országos vallásügy és közoktatási névtár. Magyarországi császári királyi pénzügyi igazgatósági osztályok, a kereskedelmi ügyérség alá tartozó országos hivatalok, új önszervezett közigazgatási rendes tanácsú községek. A Szerb -vajdaság és Temesi-bánság. Pest városi útmutató, mely minden kívánhatót elmond. „Vegyes tárgyú tudnivalók betűrendben“ szintén az Útmutatóhoz tartozik. Postavonalak Magyarországban a Temesi-bánságban és Szerb-vajdaságban. Vasúti menetrend és ártáblázat. Gőzhajók járása Linztől Konstantinápolyig. Közönséges vásárok Magyar- és Erdélyországban. E naptár, ami főleg a hasznos részt illeti, oly dúsgazdag tartalmú, miképp részben egyik sem versenyezhet vele. Nem hiszem, hogy türelmes olvasóm, ha csak e kimerítő czímlajstromot végig olvassa, kisebb nagyobb mértékben szédülést ne érezett volna. E 3404-edrétű naptár ára, mely egy maga néhány kézikönyvet foglal magában, 1 ft 12 k. p.p. Spanyolország, Madrid. Egy nov. 22-től kelt távird. sürg. szerint, egész Spanyolországban teljes nyugalom uralkodik. A pénzügyminister a cortes-gyülés előtt kijelenté, mikép a nemzeti javak eladása az egész országban a legjobb eredményeket idézendi elő. Az „Europa“ gőzös dec. 3-a induland el Cadizból Amerikába. Lopez Mária Joachim, ki 184 -bn az Esparterot megbuktató forradalom élén állott, az akkori ideiglenes kormány elnöke, s ki, miután a királynő azon év nov. 8. teljeskorunak nyilváníttatott és az országlást átvette , mint egyszerű ügyvéd a magánéletbe vonult, melyből azóta ki sem lépett, nov. 14-n meghalálozott. Portugália, Lizbona, nov. 14. Itt azt hiszik, hogy a pénzügyminister angolországi utazása az állam 2963 Távirati sürgönyök. Páris, nov. 25. Tegnap a ministerek s Troplong, Morny és Baroche a szárdiniai király által elfogadtattak, ki ezután Jeromos hg és Mathild hgnőnél tett látogatást sestve a Gymnase-színházba ment. Mólé gróf gutaütésben meghalt. Nov. 26. A „Moniteur“ jelenti: A szárdiniai király tegnap a Tuilleriákban misét hallgatott, azután a szardiniai követséget és a diplomatiai testületet fogadá el. A császár és király három óráig mulattak a kiállítási épületben. Kedden a marsmezőn nagy katonai szemle fog tartatni. Brunt admirál, Konstantinápolyból Toulonba utaztában, meghalt. Chambery, nov. 24. A vasutmunkák az itteni vidéken előhaladnak; a király azokat viszszatértekor megszemlélendi. Parma, nov. 24. Itt s az egész herczegségben a cholera megszűnt; az egyházi államokban, s hallomás szerint Rómában a járvány még folyvást makacs jellemű. Catania, nov. 14. Tegnapelőtt itt a cholera megszűnéséért Tedeum tartatott. Az elfutott családok visszatérnek, a forgalom visszatér rendes folyamatába. Odessza, nov. 18. A kopcevics triesti kereskedő elé a gabnakivitel tárgyában orosz részről gördített tudva levő akadályokon kivül (melyek azonban már legfelsőbb parancs által elhárítvák) ugyanaz közelebb Lyons admiráltól parancsot kapott, hogy hajóival nov. 20-ig az azov tengert elkobzási büntetés terhe alatt hagyja el. Hírszerint Gopcevics e parancs ellen panaszt emelt, ramaiál. A zarándokok a jövő húsvétot Jeruzsálemben fogják megülni. Az utazás el nem marad, ha 21 utazó jelenti magát. Minden egyén útiköltsége 50!) ezüst potra van kiszámítva. A zarándokok összegyűlési helye, valamint az el és visszautazás végpontja Triest. Elindulás ideje február első fele. A Palaestinában mulatós ideje 30 nap s az egész utazás 10 hétig tartana. Nők nem vétetnek fel. * A Temesv. Z.virja, mikép az angol hadsereg számára eddig elő 4000 lovat szálliítanak le a Dunán. A lovakkal együtt vitettek vezetőik is, kik többnyire magyar parasztok voltak. Ezek csak Szilisztriáig mentek s ott fölváltatnak. * Az „universalis-köszvény- vászon“, melyről hirdetéseink rovatában az olvasók bővebben értesülhetnek, igen fontos és ezer-meg ezer esetben teljes sikerrel kipróbált gyógyszer. E magyar gyártmány a müncheni 63 párisi műtárlaton is ki volt téve és 1000 hiteles bizonyítványnyal elismerve. E flastromot a boldog emlékezetű Stahli főorvos megvizsgálta és sikeresnek ismerte el; nemcsak, hanem Németország legelső orvosi collegiumainál a kísérletekben teljes diadalt aratott. Segít e szer mindennemű köszvény, csúz, nyilalások s több más hasonló nemű bajokban. Mint nem csupán gyógyszertári, hanem kereskedelmi czikk be- és kiviteli szabadalommal bir az austriai birodalomban. * Hétfőn múlt egy hete a diák Párisban, a Theatre Frangais-ban igen nagy tetszéssel „La Joconde“ czímű színdarabot, melyben mindamellett hogy „comédie“ névvel neveztetik, a tetszés főként könyekben nyilvánult. Maga a császár, ki jelen volt az előadáson, többször tapsolt és a császárné arczain többször vettek észre aláhulló könyeket, főként az ötödik felvonásban. (Ind. beige). — Ily tudósításokkal tán némi szolgálatot teendünk azoknak, kik a külföld jelesebb szinműveit fordítják le színházunk számára. Közelebbi figyelmeztetésünknek „La Raisin“ czimü vígjátékot illetőleg hasonló czélja volt. JE (Pepita-m o z g ain ak.) Mint írják, Pepita közelebbről Bécsbe érkezik, miután, mint mások ■ írják, Németország egyrk nagyobb városában csaknem tökéletes fiascot csinált. Az „Alig. Z “ keservesen sóhajt fel, hogy Pepita egyetlen föllépéséért a színházak 2—3 száz pstot adnak, míg az írnokok egy pár hónapi fáradalmas munkával is alig bírnak annyit keresni. „Tán jobb volna“ mond az A. Z. „ha ők is inkább tánczra adnák magukat.“ A „Fliegende Blätter“ közelebbi számában le van rajzolva, meg van testesítve ez indítvány. Egy írnok, tollal füle mögött s a kézi csörgők helyett kis tintatartókkal kezében, a delnők elragadtatására az „Előre“-t tánczolja. Napihírek és események. Pest, november 27. * Az orvosi tudomány, melyre a tudatlanok annyi roszat szoktak mondani, csodákat mivel, különösen a műtétekben. Dr. Kovács Endre úr közelebbről egy oly férfiút, kinek a rák ajakát és állát elpusztítá, a baj eltávolítása után, uj ajakat és állat képezett, mely a szerencsétlen betegnek elpusztított arczát ismét azon formába állítá vissza, minővé Isten alkotá. Múlt évek alatt pedig, minek nagy hire volt, egy előkelő gazdag bánsági kisasszonynak a görvély (serophyla) által elpusztított orrát és felső ajkait hat hét alatt arczbőréből egészen helyreállította, s e hat hét múlva egy vékony sebhelyen kívül a műtétnek semmi nyoma sem volt. E gyermekleány azóta boldog nő és második szülöttje keresztatyjául e napokban hízta meg a derék tudort. (V. a.) Közelebbről a Duna-gőzhajózási társulat három egyenlő lóerejű gőzgépet hozatott, egyik schweizi, másik angol, a harmadik amerikai gyártmány. A kísérletnél, melyben e három különböző s egymástól oly messze fekvő gyárakból kikerült gép előnyeit akarták kitudni, járásukban a legtökéletesebb egyformaságot tapasztalták. A lófuttatási tér közelében, hol tudomás szerint sok eperfa van, közelebbi évben nagy selyemtenyésztő intézetet akarnak fölállítni. Miután Moszkva környékén hasonló, és pedig igen nagyszerű vállalat van tervben, miért tartanák az említettet valószínűtlennek ? 5 A Szeverin-egylet központi bizottmánya Bécsben kiadta az uj palaestinai zarándokolás prog Színházi előadások. Nemzeti színpadon: „Próféta.“ Opera 5 felv. Zenéje Meyerbeertől, — Ellingerné assz. fellépteül. Pesti német színpadon: „Liebesgeschichten und Heirathssachen.“ Posse mit Gesang in 3 Aufz. Bécsi börze november 20 -ról. Bécs, nov. 26. Agio arany:17%ezüst 13%/, Dunavizállás. Novemb. 27. (reggeli 7 óra) 4‘ 4' 01“ fölött. Státuskötelezvény 73% dto 5% . . . . 85 1834-ki 100 . 228 1839-ki sorsjegyek 100 frtos . . 116% Bankrészvény . . 928 Északi vaspálya 1000 frtos . . 202 Dunagőzhajózás . 521 Amsterdam 100 93 Augsburg 100 . 112% Hamburg.......................... 81% London ................................ . 10 ft 58 Nemzeti kölcsön .... . 773/18 Államvasutrészvény 500 . 333%