Budapesti Hírlap, 1855. november (860-884. szám)

1855-11-27 / 881. szám

zett, ágyúlövések­e a nép éljenzései közepett. A város kapujánál Castellane gróf­­nagy, a lyoni sereg főparancsnoka, Vaisse senator, a lyoni naaire s a főbb hatóságok által fogadtatott. Az Europa-szállodában szállott meg, mely a csá­szár rendeletéből a király s kíséretének elfoga­dására előre elkészíttetett. A szardiniai király ma délutáni­g Vacra felé, s e szerint a fejedelmek szokása ellenére, a ..Monsteurt által kijelölt időpontnál korábban érkezett a párisi pályaudvarba. Szerinte a fogad­tatás nem igen zajos volt ugyan, de azért a nép rokonszenve világosan nyilvánult. Az állam­ mi­­nister a Tuileriákban a M­a­r­s­a­n-pavilion ter­meit készíttette el, s igen pompás bútorzattal lát­tatta el a király számára , míg C­a­v­o­u­r gróf­s d’ A­z­e­g­l­i­o lovag számára a Louvr­e-ban tar­tottak fenn termek. Már reggel óta a boulevar­­dok egész vonala , valamint a középületek is zászlókkal voltak feldíszítve. Testőrség és sorka­tonaság képezé a sorfalat a pályafőtől az auster­­litzi hídig, a Tuileriák udvarában pedig a testőr­­csendőrség. A király a pályaudvarban a vaggon­­ból kiszállva, Napóleon herczeget (kiről hi­básan állíták, hogy Lyonba utazott volna), Magnan tábornagyot, Fleury ezredest stb. találta. Hét kocsi helyeztetett a király rendelke­zésére, ki—miután Napóleon herczeggel kezet szo­rított — belépett a várakozási salonba, hol számos személyek voltak összegyűlve. Erre a 4-ik kocsi­ba ült , mely előtt egy g­u­i­d­e-század ment, mit a száz­ testőrök követtek. A többi három ko­csi ezután jött. A guidek zenekara a savoyai nemzeti indulót játsza. A király savoyai huszár­ezredesi forma­ruhában volt. A kíséret a diadal­íven átment be a Tuileriák udvarába. A császár a palota főlépcsőzete alatt fogadá el magas vendé­gét. A városháznál már megkezdettek az előké­születek, a király tiszteletére adandó tánczviga­­lomra, de a nap még nincs kitűzve. A király 6 -7 napig fog Parisban mulatni, honnan Angolország­ba utazandik , s ott ugyanannyi napot töltene. Ezután Belgiumba menend, Brüsselben megálla­podandik, s Basel-, Genf-, Annecy-, és Cham­­béry-nál térend vissza Turinba. C­a­v­o­u­r gróf reinisterelnökön s d’ A­z­e­g­­lio lovagon, a szardiniai király hadsegé­dén kívül, ez utóbbit még a következő személyek kisérik: Pas­qua herczeg palotafőnök, Ni­g­r­a báró hajdani minister, s a kir. udvar főfelügye­lője. Morozzo de la Rocca gróf, d’ An­ger q­u­a marquis, Carderina lovag, tábor­nokok , a király hadsegédei, Cigala gróf lo­vas-ezredes, Persano lovag hajóskapitány, s a genuai kikötő parancsnoka, Robis­lant gróf tüzér­kapitány, s Valperga-Barone gróf, a király szolgálat­tevő tisztjei, s Riberi, a ki­rály első orvosa. A műtárlati cs. bizottmány tegnap a „Moni­­teur“-ben a műkiállító művészeket arra szólítá fel, hogy műveiket a szépművészeti tárlat palo­tájából, jövő dec. 1-től kezdve, naponkint 9—4 óráig vitessék el. A műtárlati épület lerontásá­nak dec. 15 . meg kelletvén kezdetnie, — az igazgatóság nem lehetne felelős az ezen művek­ben történendő károkért, melyek addig nem fog­nának elvitetni. A művek csupán ama vevény be­mutatása mellett fognak visszaadatni, mely azok­nak a műtávlati palotába letételekor adatott át. A ,,Moniteur“ tegnap egy oly cs. rendeletet közlött, melynél fogva a jelen háború folytában az ellenségtől elvett vagy elveendő hajók terhének egy részét képező áruktól, Francziaországba be­hozataluk alkalmával, értéküknek 20 pc.-jét tevő vám fog fizettetni. Az „Indépendance belge“ levelezője sze­rint az austriai és franczia kormányok jegy­zékeket váltottak a dunai fejedelemségek tár­gyában. Mint mondják, arról lenne szó, hogy a fejedelemségek fölötti mindennemű protectorátus megszüntettessék, s azok független állammá ala­kíttassanak. Nagyon komolyan beszélnek Svédor­szágról, s azt állítják, hogy Canrobert tábor­noknak küldetése sikerült. Mint általánosan hi­­szik, ezen küldetés czélja nem az lenne, hogy Svédország az Oroszország elleni háborúba so­dortassák , hanem hogy Svédország körülbelül olyforma szövetséget kössön a nyugati hatalmas­ságokkal, minő volt Austriára nézve a dec. 2-ki szövetség, azaz hogy Svédország a négy biztosí­ték­pontot elfogadná a jövőbeli alkudozások alapjául. Romseu, a­kit inkább magán élté­nek szellemdús excentricitásai tettek híressé, mint a közigazgatási pályán általa betöltött állo­mások, a legközelebb Nyons-ban, Drôme­­megyében meghalt. Legouve-t Flourens é s Broglie herczeget N­­­s­a r­d fogadandják el azon alkalom­mal, midőn ezen két utan választott tag az aka­démiában helyét elfoglalandja. Németország, Berlin, nov. 21. Az itt közelebb napfény­re jött sürgöny-elárulás, mely eleinte jelentékte­lennek látszott, sokkal komolyabb jelentőségű­nek mondatik lenni. T. i. szó van sürgönyök le­másolás általi elsajátításáról, melyek magas állá­sú egyénekhez Sz. Pétervárról érkeztek, s ez el­sajátítás már régebb idő óta gyakoroltatott. Az elfogatott személy, ki a sürgöny-másolatokat a közvetlen tolvajoktól átvette és díjazta, eddig annak minden további használását és értékesítését tagadja, s így még nincs megállapítva, kinek ér­dekében történt az elsajátítás. A „Preusz. Corr.“ meghazudtolja az „Ind. beige“ Y-jegyű levelezőjének azon közlését, mely gr. M­ü n s t­e­r porosz katonai teljhatalmazott­­nak az orosz udvarhoz Nikolajeffbe küldetéséről szólt, azt állítja, hogy gr. Münster Sz.­Péter­várról ki sem mozdult a császár távolléte alatt, sőt az is kétséges, várjon gr. Münster a csá­szárral visszatérte után beszélt- e,minthogy nem valószínűtlen, miszerint a porosz teljhatalmazott a kért és megnyert szabadsági útra Berlinbe már elindult. Az „Oest. 7 “ mindamellett mint tényt erősíti, hogy gr. Münster­nek ura egyenes megbízásából Nikolajeffbe kellett vala menni, hogy Sándor császárt bizonyos feltételek elfo­gadására bírja, melyek a nyugati hatalmakkali közbenjárási alkudozásoknak, melyek elválla­lására Poroszország késznek nyilatkozott, ala­pul szolgálhatnának. Gróf Münster szán­dékolt küldetésének következése volt, hogy gr. Tolstoi orosz­­nok nem rég Berlinbe érke­zett, hogy ez ügyben Sándor császár sajátkezű levelét adja át a porosz királynak. Ez lehet oka, hogy a porosz teljhatalmazott a tervezett nikola­­jeffi utat berlini szabadsági úttá változtatta. Azt is erősítik, hogy azon sürgöny, melyet gr. Mün­ster Berlinbe a királyhoz küldött, kiválólag azok közé tartozik, melyek a Berlinben elköve­tett sürgönyorzás által a nyugati diplomatia tu­domására jutottak. Innen ered az Y-jegyü leve­lező positiv jelentése: Drezda. A „Dresda. Journ.“ irja : „Azon hir, miszerint gr. Kuefstein austriai cs. rend­kívüli követ és teljhatalmú minister a drezdai udvarnál visszahivatását várja, hasonló minőség­ben Spanyolországba küldetendő, valósul, noha elmenetele idejéről, valamint utóda kinevezteté­­séről is semmi bizonyost nem hallani. E nagyra­­beresdt diplomata távozását, ki hosszabb időn ál­tali itt mulatása alatt diplomatiai tevékenysége és szellemi, valamint szívtulajdonai által mindenki rokonszenvét megnyerő, itt általánosan sajnálják. Az itteni tanács ezen érzelmeknek az által adott kifejezést, miszerint a városképviselők beleegye­zésével a grófot Drezda város tiszteleti polgárává nevezte ki, kötelezvényeknek félig már létesített átalakító- f­iával áll összeköttetésben. José Sebastio,­­ Saldanha herczeg testvére, meghalt. A portugali kamrai választások 1856-ra s­­ 1857-re tegnap kezdettek meg, s élénk részvét nélkül folytak. — Azt várják, hogy a conservativ párt fog többséget nyerni. Nagy sensatiot ger­jesztett d­öntés pénz- s közmunkaügyi minis­­ternek Páris­ és Londonban rögtön i­s titkos elin­dulása. A minister szándékai iránt a ministeriális lapok mélyen hallgatnak, azonban általánosan azt állítják, mikép bizonyos vasúti- s kölcsön­ter­­vekről van szó, miknek segélyével reméli a ka­binet, hogy a jelen zavarokból kimenekülhetend,­­ a cortes-gyűlés előtt megállhatand. Arról is sut­tognak, hogy Angolország részére csapatok fog­nak állíttatni. Annyi bizonyos, mikép­p o­n­t­é­s még csak arra sem vett időt magának, hogy út­levelét az angol s franczia követségek által látta­moztassa, lításból, hanem magából az egyszerű és mégis elég szabatos nyelvből is kitűnik. Gyakran váratlanul, midőn igen fontos és nagy tárgyakról beszél, gaz­dag adoma-raktárából egy-egy igen sajátságost ránt elő, vagy latin, franczia és német olvasmányai­ból egy-egy idézetet igtat előadásaiba, melylyel az egész előadásnak váratlan fordulatot ad. A csupán férfiak közti fesztelen és dévaj tár­salgás némely adomáinak, kétértelműségeinek e könyvet a fiatalok és hölgyek köréből ki kell zárniok. Nem akarunk mutatványokkal szolgálni, de ezek közöl sokat idézhetnénk. Szerző ismereteibe és könyvébe is átvitte azon elfogulatlan, minden világgyűlölet nélküli derült pajzánságot , mely hazánkban még műveltebb o­stályunknál is mindez ideig túlnyomó, é­s az érintett konkolyok mellett is elmondhatjuk, mikép életei és adomái ártatlanok és inkább jó kedély, mint irónia kifolyásai. Ennyit az e műben nyilatkozó szellem jellemzé­sére. A­mi magát az anyagot illeti: e könyvben sok tárgy van csupa elmefuttatás kedvéért fölvéve; de van egy pár, mely csupán tudományos. Ilyen az ásványokról, Belgiumról, dánokról stb. Írott czikk, melyekben a statistika játsza a fő szerepet, s szer­­ző dicséretére elmondhatjuk, hogy e száraz szá­mokból álló tudomány adatait érdekesen tudta egy­befűzni. Az egész munka conversations-lexicon mo­dorában van szerkesztve, t. i. betűrendben, — de természetesen egy-egy betűben csak két-három tárgyról van szó, — mi helyes eljárás , mert ér­dekesebb terjedelmes­ czikkeket adni, mint sokat és rövidet. Egy másik irodalmi termék, mely szintén se könyv se folyóirat, de több sorra volna érdemes, mint a mennyi e Tárczába szorítható, a „Nemzeti képes naptár 1856-ik szökő évre. Szerkesztők Tóth Lőrincz, Brassay Sámuel és Galgóczi Károly. Első évfolyam. Länderer és Heckenastnál “A naptári rész levelei közt lajstrom-vonalakkal ellátott iró papir­­levelek vannak a bevétel és költségjegyzetek szá­mára, továbbá minden hóra be vannak jegyezve a gazdasági teendők. Nyomban következő rovat: „Iro­dalmi kert“, mely a „Rokáczius kalandjai“ és „Ket­tő egy helyett“ czimü beszélyeket tartalmazza. Az első szerzője Jókai, másodiké „Eszter“ stb. szerző­je. Verses rovatában négy költemény van: ,,Új évi dal“ Lisznyaitól, „A sólyom“ Tompától (mese),,, A vén czigány“ Vörösmarty legutolsó közrebocsátott költeménye, „Zács Klára“ Arany Jánosnak szintén legutóbbi és mesteri balladája, mindkettő a „Nép könyvé“ben jelent meg először, „Pató Pál ur“ Pe­tőfitől, szép életkép. Azután jőnek az „adomák és életek,“ melyek jól meg vannak válogatva. Továbbá a „Hazai rajzok“, u. m. Magyarország nevezetes­ fürdőinek leírása. Magyarország nevezetes egyhá­zai szintén ; magyarországi nevezetes várak és kas­télyok leírása mind fametszvényekkel. Következnek a „Történeti képek“ u. m. „Visszapillantás Európa politikai közelmúltjába“ Bérczy Károlytól; az „Olaszországi hadjárat 1848 és 1849-ben“ Fé­nyes Elektől, gróf Radeczky tábornagy és Károly Albert arczképeivel; a „Trón­követe­lők“ történeti korrajz Szent István korából Szi­lágyi Virgiltől. A „Magyar Plutarch“ czímű rovat­ban : Pázmány Péter, Teleki József, Kazinczy Fe­­rencz, Kisfaludy Sándor, Lendvay Márton életrajzai vannak közölve arczképekkel. A „Hazai necrolog“­­ban a jelen évben elhalt jeles férfiak vannak föl­jegyez­ve. Galgóczy K. statistikai érdekes ada­tokat ad az ismeretágnak szentelt rovatban, mely­nek jövő évre folytatása igértetik. Következik az északi és balti tenger némely érdekes­ pontjainak leírása rajzokkal; Orosz Kan­ázia ; a hatodik föld­rész leírása; az „austráliai arany“ czímű czikkek. Jön ezután a „Házi ügyvéd és tanácsadó“, hasznos utasításaival. Európai államok, uralkodók és trón­örökösök bő tartalommal. Magyarország katonai és polgári kormánya. Országos vallásügy és köz­oktatási névtár. Magyarországi császári királyi pénzügyi igazgatósági osztályok, a kereskedelmi ügyérség alá tartozó országos hivatalok, új ön­szervezett közigazgatási rendes tanácsú közsé­gek. A Szerb -vajdaság és Temesi-bánság. Pest vá­rosi útmutató, mely minden kívánhatót elmond. „Vegyes tárgyú tudnivalók betűrendben“ szintén az Útmutatóhoz tartozik. Posta­vonalak Magyaror­szágban a Temesi-bánságban és Szerb-vajdaságban. Vasúti menetrend és ártáblázat. Gőzhajók járása Linztől Konstantinápolyig. Közönséges vásárok Ma­gyar- és Erdélyországban. E naptár, a­mi főleg a hasznos részt illeti, oly dúsgazdag tartalmú, mikép­p részben egyik sem versenyezhet vele. Nem hiszem, hogy türelmes olvasóm, ha csak e kimerítő czímlajstromot végig olvassa, kisebb nagyobb mértékben szédülést ne érezett volna. E 340­4-edrétű naptár ára, mely egy maga néhány kézikönyvet foglal magában, 1 ft 12 k. p.p. Spanyolország, Madrid. Egy nov. 22-től kelt távird. sürg. szerint, egész Spanyolországban teljes nyugalom uralkodik. A pénzügyminister a cortes-gyülés előtt kijelenté, mikép a nemzeti javak eladása az egész országban a legjobb eredményeket idézendi elő. Az „Europa“ gőzös dec. 3-a induland el C­a­­dizból Amerikába. Lopez Mária Joachim, ki 184 -bn az Es­­parterot megbuktató forradalom élén állott, az akkori ideiglenes kormány elnöke, s ki, miután a királynő azon év nov. 8. teljeskorunak nyilvánít­tatott és az országlást átvette , mint egyszerű ügyvéd a magánéletbe vonult, melyből azóta ki sem lépett, nov. 14-n meghalálozott. Portugália, Lizbona, nov. 14. Itt azt hiszik, hogy a pénzügy­minister angolországi utazása az állam­ 2963 Távirati sürgönyök. Páris, nov. 25. Tegnap a ministerek s Troplong, Morny és Baroche a szárdiniai király által elfogadtattak, ki ezután J­e­r­o­m­o­s hg és Mathild hgnőnél tett látogatást s­estve a Gymnase-színházba ment. Mólé gróf guta­ütésben meghalt. Nov. 26. A „Moniteur“ jelenti: A szárdiniai király tegnap a Tuilleriákban misét hallgatott, azután a szardiniai követséget és a diplomatiai testületet fogadá el. A császár és király három óráig mulattak a kiállítási épületben. Kedden a marsmezőn nagy katonai szemle fog tartatni. Brunt admirál, Konstantinápoly­ból Toulonba utaztában, meghalt. Chambery, nov. 24. A vasutmunkák az itteni vidéken előhaladnak; a király azokat visz­­szatértekor megszemlélendi. Parma, nov. 24. Itt s az egész herczeg­­ségben a cholera megszűnt; az egyházi államok­ban, s hallomás szerint Rómában a járvány még folyvást makacs jellemű. Catania, nov. 14. Tegnapelőtt itt a cho­lera megszűnéséért Tedeum tartatott. Az elfutott családok visszatérnek, a forgalom visszatér ren­des folyamatába. Odessza, nov. 18. A kopcevics triesti kereskedő elé a gabnakivitel tárgyában orosz részről gördített tudva levő akadályokon kivül (melyek azonban már legfelsőbb parancs által el­­hárítvák) ugyanaz közelebb Lyons admiráltól parancsot kapott, hogy hajóival nov. 20-ig az azov tengert elkobzási büntetés terhe alatt hagyja el. Hírszerint Gopcevics e parancs ellen pa­naszt emelt, ramai­­ál. A zarándokok a jövő húsvétot Jeruzsá­lemben fogják megülni. Az utazás el nem marad, ha 21­ utazó jelenti magát. Minden egyén útiköltsé­ge 50!) ezüst po­tra van kiszámítva. A zarándo­kok összegyűlési helye, valamint az el és vissza­utazás végpontja Triest. Elindulás ideje február el­ső fele. A Palaestinában mulatós ideje 3­0 nap s az egész utazás 10 hétig tartana. Nők nem vétet­nek fel. * A Temesv. Z.v­irja, mikép az angol had­sereg számára eddig elő 4000 lovat szálliítanak le a Dunán. A lovakkal együtt vitettek vezetőik is, kik többnyire magyar parasztok voltak. Ezek csak Szilisztriáig mentek s ott fölváltatnak. * Az „universalis-köszvény- vászon“, melyről hirdetéseink rovatában az olvasók bővebben érte­sülhetnek, igen fontos és ezer-meg­ ezer esetben teljes sikerrel kipróbált gyógyszer. E magyar gyárt­mány a müncheni 63 párisi műtárlaton is ki volt té­ve és 1000 hiteles bizonyítványnyal elismerve. E flastromot a boldog emlékezetű Stahli főorvos megvizsgálta és sikeresnek ismerte el; nemcsak, ha­nem Németország legelső orvosi­ collegiumainál a kísérletekben teljes diadalt aratott. Segít e szer mindennemű köszvény, csúz, nyilalások s több más hasonló nemű bajokban. Mint nem csupán gyógy­szertári, hanem kereskedelmi czikk be- és kiviteli szabadalommal bir az austriai birodalomban. * Hétfőn múlt egy hete a diák Párisban, a Theatre Frangais-ban igen nagy tetszéssel „La Joconde“ czímű színdarabot, melyben mindamellett hogy „comédie“ névvel neveztetik, a tetszés főként könyekben nyilvánult. Maga a császár, ki jelen volt az előadáson, többször tapsolt és a császárné arczain többször vettek észre aláhulló könyeket, főként az ötödik felvonásban. (Ind. beige). — Ily tudósításokkal tán némi szolgálatot teendünk azok­nak, kik a külföld jelesebb szinműveit fordítják le színházunk számára. Közelebbi figyelmeztetésünk­nek „La Raisin“ czimü vígjátékot illetőleg hasonló czélja volt. JE (Pepi­ta-m o z g a­­­in a­k.) Mint írják, Pepi­ta közelebbről Bécsbe érkezik, miután, mint mások ■ írják, Németország egyrk nagyobb városában csak­nem tökéletes fiascot csinált. Az „Alig. Z “ keser­vesen sóhajt fel, hogy Pepita egyetlen föllépéséért a színházak 2—3 száz pstot adnak, míg az írnokok egy pár hónapi fáradalm­as munkával is alig bírnak annyit keresni. „Tán jobb volna“ mond az A. Z. „ha ők is inkább tánczra adnák magukat.“ A „Flie­gende Blätter“ közelebbi számában le van rajzolva, meg van testesítve ez indítvány. Egy írnok, tollal füle mögött s a kézi csörgők helyett kis tintatar­tókkal kezében, a delnők elragadtatására az „El­őre“-t tánczolja. Napihírek és események. Pest, november 27. * Az orvosi tudomány, melyre a tudatlanok annyi roszat szoktak mondani, csodákat mivel, kü­lönösen a műtétekben. Dr. Kovács Endre úr kö­zelebbről egy oly férfiút, kinek a rák ajakát és állát elpusztítá, a baj eltávolítása után, uj ajakat és ál­lat képezett, mely a szerencsétlen betegnek elpusztí­tott arczát ismét azon formába állítá vissza, minővé Isten alkotá. Múlt évek alatt pedig, minek nagy hire volt, egy előkelő gazdag bánsági kisasszonynak a görvély (serophyla) által elpusztított orrát és felső ajkait hat hét alatt arczbőréből egészen helyreállí­totta, s e hat hét múlva egy vékony sebhelyen kí­vül a műtétnek semmi nyoma sem volt. E gyermek­leány azóta boldog nő és második szülöttje kereszt­atyjául e napokban hízta meg a derék tudort. (V. a.)­­ Közelebbről a Duna-gőzhajózási társulat három egyenlő lóerejű gőzgépet hozatott, egyik schweizi, másik angol, a harmadik amerikai gyártmány. A kísérletnél, melyben e három külön­böző s egymástól oly messze fekvő gyárakból kike­rült gép előnyeit akarták kitudni, járásukban a leg­tökéletesebb egyformaságot tapasztalták.­­ A lófuttatási tér közelében, hol tudomás sze­rint sok eperfa van, közelebbi évben nagy selyem­tenyésztő intézetet akarnak fölállítni. Miután Mosz­­kva környékén hasonló, és pedig igen nagyszerű vállalat van tervben, miért tartanák az említettet valószínűtlennek ? 5 A Sze­verin-egylet központi bizottmánya Bécs­­ben kiadta az uj palaestinai zarándokolás prog­ Színházi előadások. Nemzeti színpadon: „Próféta.“ Opera 5 felv. Zenéje Meyerbeertől, — Ellingerné assz. fellépteül. Pesti német színpadon: „Liebesge­schichten und Heirathssachen.“ Posse mit Gesang in 3 Aufz. Bécsi börze november 20 -ról. Bécs, nov. 26. Agio arany:17%ezüst 13%/, Dunavizállás. Novemb. 27. (reggeli 7 óra) 4‘ 4' 01“ fölött. Státuskötelezvény 73% dto 5% . . . . 85 1834-ki­­ 100 . 228 1839-ki sorsjegyek 100 frtos . . 116% Bankrészvény . . 928 Északi vaspálya 1000 frtos . . 202 Dunagőzhajózás . 521 Amsterdam 100 93 Augsburg 100 . 112% Hamburg.......................... 81% London ................................ . 10 ft 58 Nemzeti kölcsön .... . 773/18 Államvasutrészvény 500 . 333%

Next