Budapesti Hírlap, 1856. május (102-125. szám)

1856-05-01 / 102. szám

czikket közlött, melyben kijelentetik, mikop a mun­kások szállásainak olcsóbbakká tétele végett tett előbbi kísérletek nem eredményezvén oly sikert, min­t azoktól vártak, a császár egy oly új kísér­letet akar tenni, melytől jobb eredményt vár. T. i. az ő parancsára a Mazas-boulevardon, ma­gánpénztára költségén 18,000 métre­nyi tér vá­sároltatott meg, melyen házak fognak építtetni oly czélból, hogy azokban a munkások egésséges és olcsó lakásokat bérelhessenek. A császár reméli, hogy ezen általa tett kísérlet utánzókra találand, s a munkás­osztályok nyomorának tetemes meg­könnyítését idézendi elő. A törvényhoz­ó-t­e­s­t­ür­e­t tegnapelőtt ama törvényjavaslatot, melynélfogva az 1848. júniusi események alkalmával megsérült egyének számára élethosszig tartó nyugdíjak ajánltatnák meg, miután Lebreton tábornoka Be­lmon­tét a mellett nyilatkoztak, öszhangúlag elfogadá. Morny gróf előbb induland el Oroszországba, mint gondolták. Azon tényből, mikép a sz. péter-­ vári W­oronzoi­- palotát kibérelteté, úgy látszik, hogy hosszasabban szándékozik Sz. Pétervárott tartózkodni, mielőtt Moszkvába menne a koronázási ünnepélyre. Mint mondják, a franczia kormány a belgák ki­rályát arra sürgeti, hogy új törvényjavaslatot ter­­jeszszen a kamrák elé a sajtó megszorítása iránt. A „Moniteur de l’armée“ szerint a császár elha­tározó, mikép jövőre a cs. herczeg, ha valamely hadcsapat vagy őrállomás mellett haladna el, ugyan­azon tiszteletnyilvánításokban részesíttessék, mint maga a császár s a császárné. A hadügyminiszer már kiadá a szükséges parancsokat. Németország, Berlin, ápril 26. Az özvegy orosz császárné ő felsége május 8-án érkezik ide, 14 napig Potsdamban tartózkodik s aztán Stutt­gartba megy, hol huzamosb ideig mulatand. A b­e­r­l­i­n­i főhadbiróság véleményt dolgoz ki az oderai frankfurti haditörvényszék által a Hinckel­­dey-Rochow-ügyben hozott ítéletről. A hadi­­törvényszék ítéletei, ha azok megerősítés végett ki­rály­i­slge elé terjesztetnek, mindig a hadbíróság véleményével szoktak ellátva lenni. Belgium, Brüssel, april 25. Több párisi la­pok, név szerint a „Pays“-nek a fölötti elégületlen­­ségére, mikép a békeszerződés több belgiumi s an­gol lapokban közzétételeit, a „Nord“ megjegyzi, miszerint nem hiszi, hogy az angol kormány vizs­gálatot rendeljen el, miután maga közlé több sze­mélyekkel ezen okiratot.“ Ma nagyon elterjedt itt azon hír, mikép a franczia kormánynak egy oly jegyzéke érkezett ide, mely a belgiumi szabad sajtó megszorítását kívánja. Spanyolország, Madrid, ápril 21. Valen­ciában az anyagi rend ugyan már helyre állott, de az erkölcsi rend még épen nem tért vissza a ker­­délyekbe, s a Z­a­b­a­­­a tábornok által követett el­járás, úgy látszik, még inkább súlyosítá a helyzetet. Ez utóbbi ugyanis megemlékezvén arról, mikép 1843-ban erélytelenségét veték szemére, most eré­lyesen akart föllépni, s az által elégületlenséget idézett elő a lakosság nagy részénél, mely a zava­rok alkalmával nyíltan a rend pártjára kelt. Főleg a nemzetőrség általános lefegyvereztetése, melynek csak egy része tartott a zavargókkal, izgatá fel a kedélyeket. Madridban parliamenti vitát várnak, Z­a­b­a­­­a tábornok eljárása tárgyában, sőt még ta­lán progressisticusabb szellembeni kabineti módo­sítást is, a jelen combinatio alapjainak megtartása mellett. Ez utóbbi azonban csak Esparterónak a tartományokban tett utazásábóli visszatérése után fogna megtörténhetni. Olaszország. Rómában utolsó időben több hírek ker­in­gtek, melyek megtehetők figyel­met gerjeszteni képesek. Az „Ind. belge“-nek a Romagna határszéléről írják, mikép a szabadelvű párt Rómában,feliratot szerkesztett gr. Cavourhoz, melyben az olasz kérdés körüli fáradozásáért neki köszönetet mondanak; más­részt tudni akarják, hogy újólag egy franczia püspök érkezett Rómába, titkos küldetéssel a pápához. Azt hiszik, mikép megbízatása pápa ő­szentségét rávenni, hogy Pá­­risba utazzék, mi ez utazás elleneit annál inkább nyugtalanítja, mert úgy hiszik, hogy annak követ­kezménye az ország igazgatásában történendő lé­nyeges változtatások lesznek- E hírek ellenében azonban emlékeztetünk a­ milánói hírlap ama tudósí­tására, mikép már határozottan el van döntve, hogy a pápa Párisba nem megy. Rómából írják, mikép szándék az egykor oly híres máltai rendet ismét régi állásába visszahelyezni, azonban új rendeltetésénél fogva nem a kereszténység hanem a trónok ellenségei ellen katholikus államokban fogna alkalmaztatni. Ez által újólag fölvétetnék I Pál orosz császár eszméje, ki mint tudva van, abban mint a nemesség lo­vagi egyletében a trónok támaszát látta s ma­gát a pápa s négy hatalom ellenzése daczára annak nagymesterévé nyilatkoztatta 1798. dec. 16-n. A máltai vitézek missiója az izlám elle­nében az uj világhelyzetnél fogva már elavult, s az uj programm valószínűleg Rómában fog eléje szabatni. Genuából, ápril 23-ról írják, mikop már 1000 beteg katona érkezett meg a Krímből s a varignani koronában helyeztettek el; a jövő hó első hetében 6000 embert várnak. A szárd concordatumra nézve írják Pá­­risból, mikép a franczia császár valóban kifejezte Cavour előtt amaz óhajtását,hogy Róma és Piemont közt concordatum köttessék. Cavour válasza volt volna, hogy a franczia minta szerinti concordatu­­mot Piemont szívesen látná ugyan, de alig­ha Róma. Az „Armonia“ párisi levelezőjének merész álmai valószínűleg e lényre viendők vissza.­ Nápolyból, ápril 18-ról írják a „Constitu­­tionnel“-nek . A római udvar már rég ügyeteszik a a nápolyi király ő­slgét azon jogról i, lemondásra rá­bírni, mely a nápolyi fejedelmet a siciliai clerus felett illeti. E jog neve „giudice della monarchia,“ s abból áll, hogy tagjainak magaviselete felett fel­­ségileg ítéletet hoz. A római curia többször e jog­róli lemondásért Benevent hűségnek átengedését hozá javaslatba, melyre a király, mert az államai tíltai körül van foglalva s 20,000 lakossal bir, nagy be­cset helyez. Most itt általánosan azon hír kering, hogy a király minden föltétel nélkül lemondott e jog­ról s ez ügyet minden diplomatiai közrehatás nélkül egy férfi intézte el, ki már rendkívül sokszor fon­tos diplomatiai küldetéssel volt megbízva.“­­ Mazza Orazio, a volt nápolyi rendőrfőnök, kiről az angol követség egyik tagjával­ összekoc­­­czanása folytán korábban a lapokban annyiszor szó volt, Rómából, hol teljes incognitoban élt, vissza­érkezvén, a consulta tagjává neveztetett ki. Dánia,­ Kopenhága, april 26. A dán or­szágtanács mai ülésében Monrad egy in­dítványt nyújtott be, mely szerint az országtanács a király­s­égétól a közalkotmány revisió­­j­á­t kérte. A berlini „Börzén Zig“ szerint a dán kormány Anglia ama javaslatát, a Sund­v­á­m­o­t akként tőké­síteni , hogy annak részletenkénti törlesztése kö­­vetkezhessék be,mint azt egy nem rég Dánia ügynö­keihez az illető udvaroknál intézett körrendelet nyilvánítja, vissza fogja utasítni. A keleti tengeri államok részéről e javaslatokra nézve még nem ér­keztek nyilatkozatok. A március közepén félbe­szakadt tárgyalások valószínűleg értekezletek alak­jában legközelebb ismét meg fognak kezdetni. Oroszország. Az „Economist** szerint nem ke­vesebb mint 5 különböző társulat­­folyamodott: en­gedélyért, Sz.­Pétervárott crédit mobilier-bankot a franczia ilynemű intézet mintája szerint állíthatni, ezek közt van ez utóbbi társulat, az austriai bank s két angol társulat. Sándor császár a mozgó néphadhoz egy hirdetményt bocsátott ki, melyben ennek hűsé­ges önfeláldozó szolgálataiért köszönetet mond­ván , azt haza bocsátja, emlékül megengedvén, hogy tábornoktól az utolsó harczásig mindnyájan folyvást viselhessék a keresztet, mely a háború folyama alatt nekik megkülönböztető jelül szolgált. Egy varsói ápril 25-ki távirati sürgöny szerint Gorcsakoff hg rendeletet bocsátott ki, mely által a rozs, árpa, zab, dara és vágómarhának ki­viteli tilalmát Lengyelországban a legújabb rend­szabályok kivételei gyanánt fenntartja. Ezen rend­szabályt a drágaság és e tárgyak hiánya indokolja. Törökország: A n­a­p 1­u 7­a­i legújabb ese­ményekről alexandriai ápril 20-ai levél kö­vetkezőleg értesít: „Midőn f. hó 4-én, pénteken, a törökök épen imára készültek, Francziaország, Anglia és Poroszország consulsági ügynökei (az első török, a többi arabs, a protestantism­usra áttért törökök) a franczia császári herczeg születését ünneplék s lobogóikat lengetteték, egy szerencsét­len esemény fordult elő, mely valódi lázadásra szol­gáltatott alkalmat. Egy angol missionarius, ki épen Napluzát lóháton elhagyta, találkozott egy török koldussal, ki őt ki nem kerülheté. Merő véletlenség­­ből elsült a missionarius fegyvere, s a koldust találá, ki néhány perczre reá kiadta lelkét. A népesség reá rohant a missionáriusra, s bán­talmazások közt a kormányzóhoz vezeté. A török papság m­ég jobban felizgatá a népet s ez megro­­haná a consulsági épületeket, leszakitá a lobogókat, megölé a porosz ügynök titkárát s ké­rése az angolt, de nem találhatta meg. A franczia consul háremébe menekedett. A görög patriarchs a háztetőn át menekült meg. A fellázadt nép ezután kifosztás keresztény templomokat, fel­égető a görög patriarchs ügyvédének könyvtárát, megölt vagy megsebesített mintegy 60 keresztényt, kirablá a házakat s megfertőzteté az asszonyokat. A lázadást a legközelebbi környékre is kiterjedtnek állítják s még borzasztóbb jelenetektől tartottak. A bairuti consulok elhatározók, egy hadihajót kiszálló csapatokkal Jaffába küldeni.“ A várnai meggyilkolt görög leány teme­tési ünnepélyéről írják a „Spectateur de POrient“­­nak Konstantinápolyból márt. 30-áról­­. „A gyászhirre, hogy a görög szűz meggyilkoltatott, de teste megtaláltatott és Várnába hozatott, az egész város mozgásba jött s az idegenek felindult­­sága tetőpontját érte el. A templom azon­nal befogada a martyrné tetemeit, s más­nap ünne­pélyesen eltemettetett. Nagy számú franczia tisztek követék a gyászmenetet; ezek közt Courreau ezre­des, Pelegrin térparancsnok, Boucer d’ Argis, a tele­­gráfhivatal igazgatója egész személyzetével, a keleti hadsereg fizető mestere Várnában Laffage stb. Szintúgy Anglia, Francziaország, Austria, Görög­és Svédország consulai is jelen voltak az ünnepé­lyen, s egy Miltiades nevű görög beszédet tartott, mely franczia fordításban Courreau ezredesnek s az idegen consuloknak átadatott. Távirati tudósítások. London, april 28. délután. A Palmerstonnál tartott meeting, mely azért jön rendezve, hogy po­litikai barátjainak egyetértését eszközölje, kívánt eredményhez vezetett. — April 28. éjszaka. Whitsides a Karsz eleste feletti vita közben négy órai beszédet tart J. Stratford, Panmure és gr. Clarendon magatartása ellen, a főállamügyész válaszol neki. Ma alig fog már szavazás történni. Az alsóházban I. Palmerston, a felsőházban gr. Clarendon tevék le tetszés jelei közt a békeszerződést függe­lékeivel együtt a ház asztalára. Az erre vonatkozó vita legközelebbi hétfőre állapíttatott meg. Pár­is, april 29. A „Moniteur“ közli ma a bé­­keszerződvényt annak függelékeivel együtt. Az első függelék a tengerszorosok bezárására vonat­kozik, azonban a szultánnak joga van, könnyű járműveknek, melyek a dunai torkolatoknál állo­másoznak, a bemenetet megengedni. A második függelék az Oroszország és porta közt kötött külön egyezményből áll, mely szerint e két hatalom közöl egyiknek sem szabad a jövőben semlegesített fe­ketetengeren többet négy 200 tonnás és hat 800­­ tonnás hadigőzösnél tartania. A harmadik függelék­­ által megállapíttatik, hogy Oroszország az Aland­­szigeteken s­oha katonai telepet vagy tengeri arze­nált nem állíthat. Nápoly, april 25. A máltai érkezmények 10 napi veszteglésnél­ vettetnek alá, az áruk meg­­tisztítandók és a pogyászok kellőleg szellőzteten­­dők lesznek. A marseillei érkezmények az illető consulságoktól egésségi bizonyítványokat kötele­sek előmutatni, különben hét napi őrködésnek fog­nak aláveh­etni. Genua, april 27. Egy angol gőzös a piemonti sereg néhány századával Krímből ide érkezett. Róma, april 25. A kormány a civita-vecchiai vaspálya építését a Casavaldes marquese által képviselt társulatnak adta át. Az illető munkálatok három hó alatt kezdendők meg s három év alatt be­­fejezendők. Konstantinápoly, april 21. A Krímből ha­zatérő csapatok átvonulása folyvást tart. Magne­­s­i­á­b­a­n a muzulmán népesség közt a keresz­tények ellen ellenséges hangulat mutatkozott, de a hatóságok őrködése meggátolt a kihágásokat. Napihírek és események. Budapest, május 1. * Levassor­ur és vaudeville társasága folyó hó 27-én Főherczeg Főkormányzó Urunk­­ csá­szári fensége termeiben szerencsés volt egy színi elő­adást rendezhetni, nagyobbrészt új jelenetekkel és dalokkal ; köztük csak kettő volt a színpadunkon már előadottak közöl­t. m.: „Pandore, vagy a két csendőr“, és a „Náthás vagyok“ czímű tréfás szaval­­mányok. * Az „István bácsi naptára“ részére annak szer­kesztője főtiszt. Mayer István ur által egy derék honleány életrajzára kitűzött 6 aranyas pályadíjt egy névtelen nyerte el „Garay-Walther Susanna“ (Garay János költőnk édesanyja) czímü életírásával. Mayer István úr e pályadíj iránt a V. U.-ban közlött jelentésében egyszersmind azon érdekes körülmény­ről is emlékezik, miként az említett tisztelt hölgy még él, s épen az idén üli meg arany menyegzőjét. És miután a pályanyertes névtelen író a szerkesztőhöz in­tézett soraiban kéri, miszerint azon esetre, ha műve pályadíjt nyer, a­z arany jutalmat Walther Susanná­­nak, férjesült Garay Jánosnénak Szegszárdon kézbe­sítse aranymenyegzői koszorúra — a pályadijadó szerkesztő elhatározta, hogy az érdemdús anyának, ki jeles költőnket szülte és nevelte, a díj becsét meg­haladó nemes éremből egy babérkoszorút készíttet, melynek mindegyik levelén költő fia egy egy művé­nek czimét olvashatja. — A gazdasági jutalmat Pa­taki Pál,­­ a népies elbeszélésre kitüzöttet C­s­ó­k­ai B. nyerték. * A városi uj szegényápoló intézet, mely­nek építése szorgalmasan halad előre, már fedél alatt áll. E nagyszerű épület második felének fedelére 1. hó 26-n tűzték föl az úgynevezett „ünneplőjét.“ Városi polgármester s főtörvényszéki tanácsos ur dr. Conrad lovag ez alkalomra a munkások közt pénz­jutalmat és bort osztatott ki, kik ekkér a kőmivesi munkák bevégzését a legszivélyesebb módon ülték meg. A kőműves pallér az állványról le ősi szokás szerint egy alkalmi versezetet szavalt el. Azután ün­nepélyes pohárköszöntések következtek a császári királyi Apostoli Felsége, és Császárné Ő Felsége jólétére, kinek nevét ezen jótékony intézet viselhetni reméli, továbbá Föherczeg Albrecht Főkormányzó urnak s fenséges hitvese Hilde­gard Föherczegasszony egésségére. Ezután , dr. Conrad lovag polgármester ur, a városi tanács és községtanács , a pestvárosi polgárság, P f a­h- 1 e­r Ferencz községtanácsos intézeti gondnok, W­a­g­n­e­r János­­építőmester, a kőmivesi­ezéd, és Pestvárosa összes lakossága egésségére önt­­tettek poharak. Midőn Pestvárosa azon intézet­nek, mely tizennégy év óta a szegények nyomo­rának enyhítésére oly nemesen teljesíti a legszen­tebb hivatások egyikét, egy új nagyobb menhelyet épít, oly emléket emel magának, mely polgári szép közszellemét, jótékonyságát és felebaráti szeretetét méltóképen örökíteni fogja. Az épület még nincs egészen befejezve, és még sok hiányzik, hogy az majdan keresztény szeretettel ajtót tárhasson nyo­mort és ínséget szenvedő polgártársainknak, de biz­ton reméljük, hogy Pest városa nemeskeblű lakói részvétüket és segélyüket nem fogják megvonni a felebaráti szeretet ezen szép művétől, s kiki tehet­sége szerint mielőbb hozzá fog járulni, hogy az egé­szen fölépülhessen és valósíthassa azon emberiségi czélt, melyre ezen hajlék emeltetett. Kegyes adomá­nyok a városi letét hivatalban nyugtatvány mellett köszönettel elfogadtatnak. * Minap említettük, hogy Rózsavölgyi m­árus Bihari, Csermák és Lavota régi magyar nó­táiból többeket egy gyűjteményben közrebocsátani szándékozik; hogy e gyűjtemény hitelesség tekinte­tében is becsesel biland, s nem pusztán hamisan lesz szégérezve említett régi jeles zeneszerzőink nevével, arra elég azon egyszerű körülményt fölemlítenünk, miként a nevezett mitárus ar örököse egykori kitűnő zenészünknek Rózsavölgyinek, ki személyes baráti viszonyainál fogva azon szerzőktől több ere­deti kézirat, vagy hiteles másolat birtokában lehetett, melyek később utódára mentek át, vagy pedig az öreg Rózsavölgyi nyomán ez mindenesetre ismerheti azon forrásokat, melyekből ama szerzeményeket hite­les alakban merítheti. Ezt a régi zenénk iránt érdek­kel viseltető műbarátok megnyugtatására kötelesség­nek tartottuk elmondani. Hogy azonban a kiadni szán­dékozott füzet mint összes gyűjteménye Bihari, Cser­­mék és Lavota műveinek, ha csak a kitűnőbbeket veszszük is, hiányos marad, az mind a tér, mind e szerzemények elszórtsága tekintetéből igen termé­szetes, azért örvendetesen értesülünk azon másik hírről, hogy gr. F­á­y István, a magyar zene ismert mentora „Régi magyar zenegyöngyök“ czim alatt saját gyűjteményéből hasonlóképen szándékozik egy kiadást létesíteni. Úgy hiszszük e két kiadás legke­vésbbé sem áll egymással szemközt, sőt érdekes fogja egyik a másikat kiegészíteni, érdekes lesz­ni azon esetre is,ha ugyanegy nóta mindkét kiadása megjelennék, mert mint a régi zenénk ismeretébe tökéletesen illetékes gróf úr állítja, van rá és, hogy például Csermák ugyanegy compositióját nés ötfélekép is leírta. A zenebuvárnak e körülmény mé érdekesbbé teendi a czélbavett vállalatokat. * Budán a capucinusok zárdája már annyira elké­szült, hogy a rend tagjai benn lakhatnak. Az épület mely kitű­nőleg szép idomban emelt homlokzata állt jeleskedik, a budai partnak díszét képezi, kár hogy ezen parton a tisztaságra még eddig oly kevés figyel­met fordítanak, ámbár erre budai atyánkfiai méltás viszonozhatnának,a magyar példabeszéddel hogy„elöbl saját házunk előtt seperjünk.“ *A Pest, Uj Pest, és Szent Endre köz naponként közlekedő helyi gőzösökön egy szemnély viteldija Uj Pestig az első helyen 15,a m másodikon 10 Sz. Endréig az első helyen 30, a másodikon 20 pkr­c gőzösök állomáshelye Pesten a felső Dunasoron főút szomszédságában van. * Az itteni német színpadon f. hó 28-án K­­­e­s­c­h­ner úr mint „Garrik“ a „Robin orvos“ és min „Ferdinand“ a „Falura kell mennie“ czímű vígjáté­kokban először lépett föl, s mint hírlik vendégjátéka után állandó szerződtetésre is hajlandó lesz. * A Csallóköz lecsapolására Kis-Keszi és Me­­gyeresnél megnyitott zsilipekre vonatkozó múltkori tu­dósításunk kiegészítéséül meg kell em­lítenünk,misze­rint minden egyes zsilip csaptató nem 6, hanem 10, négyszögláb nyílással bír, miből kitűnik, hogy Kis Keszinél a zsilip-kapu nyitásának egész területe 96,­­a Megyeresnél levőé 180 négyszögláb. Továbbá B­u­­bics Károly cs. k. bányász tiszt és Forgács urai a Csallóközt körülvevő gátakban nem három,hanem még négy zsilip építését indítványozták, 48.000 frt költ­ségvetéssel. Az ép oly szép mint szilárd építményei P­i­a 11­­ és V­i­o­l­i­n­i vállalkozó urak művei. Annak bebizonyítására, mily erélylyel folytatják e fontos ügyet, még hozzáadjuk, miként Pozsonban jövő hé 8-án gr. W­a­l­d­s­t­e­i­n János elnöklete alatt Csalló­köz birtokosságának képviselői egy újabb tanácskoz­­mányt tartanak, mely alkalommal a nevezett műtani hivatalnok urak az összes szabályozási költségeket be fogják mutatni jóváhagyás és határozmány végett, valamint az általuk tervezett csatornaépítés munká­latát is. * Brassóból ápril 25-ről Írják: Herczeg Schwarzenberg Károly tszn. s főkormányzó ur Erdélyben szemleutjában tegnap késő estre oda meg­érkezett s az „arany sas“ czimü vendéglőben szállt le. Másnap e herczegsége az ottani helyőrség cs. k. tisztikarát, a hatóságokat, a városi tanácsot, a ke­reskedelmi kamra tagjait,a különböz vallás felekeze­tek papságát és tanítóit fogadta el magánál. A posta­ügyre nézve új intézkedés történt, melynek folytán Brassóba a bécsi és erdélyi posták 12 órával előbb érkeznek, mint eddig. A bécsi posta hetenkint hétszer érkezik meg. * A „Lieb, Bote.“ ismét új tűzveszélyekről érte­sít, melyeknek ápril 15-n Radoson és 19-dikén Sárdon számos lak- és gazdasági épület esett mar­talékul. Színházi előadások: A nemzeti színpadon: Levassor ur és Tei­ssei­re k. a. ötödik föllépte. A pesti német színpadon: Draxler Ferencz ur és Gundyné assz. cs. k. udv. dal­színháztól mint vendégek föllépteül: ,,Die Jüdin.“ Oper in 5 Aufz. Gazdászat, ipar és kereskedés. *Székesi-Fehérvár, april 24. Szent-György napi országos vásárunk nem jól ütött ki általában azért, mivel a zsidóknak mostani néhány napig tartó ünnepjök ez időre esett, ezért a vásár most nem volt oly élénk mint eddigi sz. györgynapi országos vásá­raink, melyek többnyire a dömötörivel együtt leg­jobbak szoktak lenni. Leginkább keltek a női- és férfikalapok s a nyári ruhák, az asztalosok sem panasz­kodhatnak. Barom elég volt, de nem kelt. A búza 30 krral b­ebb szállott. Az élelmi­szerek közös köleskása elég volt a vásárban, de nem igen kell. Egy pozso­nyi mérő köleskása 5 ft. 15 kr. — 5 ft. váltó pénz­ben. Búza l­­ft. 30 kr. f— II ft. Kétszeres 9—8 ft. 30 kr. Rozs 7 ft 30 kr. — 7 ft. 15 kr. árpa 4 ft 15 kr. f— 4 ft. 6 kr. zab 3 ft. 18 kr. — 3 ft. 12 kr. kukoricza 4 ft. 15 kr. — 4 ft. 6 kr. mák 32 ft. bab 10 — 11 ft. lencse 15 ft. borsó 20 ft. muhar 7 ft. A mi az ezüstpénzt illeti, már itt agio nélkül kapható. Ruszwurm úr nagykereskedésében a vásárlók oda­adott bankópénzeikből vissza papírpénzt ezüstpénzzel együtt kapnak. Az élelmiszerek ára még sem száll alább. Mint a Pesten levőktől halljuk , ott olcsóbban lehet a vendéglőkben étkezni, mint nálunk. 1. 1. Felelős szerkesztő SZILÁGYI FERENCZ. Szerkesztő­társ NÁDASKAY LAJOS. Bécsi börze, ápril 30. (Távirati közlés.) Bankrészvény . . . . . . . . H25 Államkötelezvény 5°/#..................................... dto 4Vj .....................— Nemzeti kölcsön 5% ...... 85­/4 1835—diki sorsjegy . . . .. . . * —1 1839—diki —......................................133 1854-diki — . . ... . . .­­­08 Vj Földtehermentesítési köt.......................771­ Államvasútrészvény .................................351 Éjszaki vaspálya ....................................... 3075 Dunagőzhajózás . . . . . . . . 628 1 Augsburg . . . . .........................102 V. Hamburg . . . . ............................... 747^ London !... .. . . .......................iq__3 Cs. kir. arany ‘ . . . 53/ Dunavizállás, april. 30. 3‘ 11" 3‘" 0 fölött.

Next