Budapesti Hírlap, 1856. augusztus (178-202. szám)
1856-08-01 / 178. szám
kelt sürgönye szerint a cataloniai események a kormányra nézve mindinkább, kedvező folyamot vesznek. A gironai forradalmi junta szétoszlott, mint mondják a rosasi csapatok megérkezésének következtében. Ruszinok Francziaországba menekült, , valamint Henriquez Olément követ, a felkelés egyik főnöke is. A fölkelt nemzetőrség soraiban a levertségi désorganizatió gyors haladást tesz. Ugyancsak a „Moniteurnek“ San-Sebastianból 26-ról kelt sürgönye szerint , Behague tábornok még mindig Aragonban, Saragossa közelében van. Legközelebb villámtávirdai irodát állított fel, s közlekedésben van San Sebastian-nal. A saragossai fölkelők 5 napi fegyverszünetet kértek, mi megadatott nekik. Smith dandárnok megjelent Echague tábornok előtt, ■ neki némely hódolni óhajtó csapatokat kell magával hoznia. Saragossában , nagy csüggetegség uralkodik. Az igazság: 611 utat tör magának. Ezen tudósítások 25.-ről keltek. 26-án San-SebastiánbanJaca meghódolásáról értesültek. A helyőrség felváltatott, s a kormányzó megváltoztattatott. Mindezek hivatalos eredetű sürgönyök. Az „Epoca‘.‘ szerint szó sem volt a nemzetőrség lefegyverzéséről. A hivatalos lap egy oly kir. rendeletet közöl, melynélfogva egy hónapi szolgálatidő elengedtetik azon csapatoknak, melyek f. hó 14, 15-s 16-kán a madridi helyőrséget képezék. A királynő fentartja magának, mikép hasonló módon jutalmazhassa meg a más kerületekben működő csapatok érzelmeit. Mint az „Ind. belge“nek 24-ről írják, a hivatalos lap a galicai főparancsnoknak egy oly jelentését közli, melyből kitűnik, hogy ezen tiszt a főkapitányt befogatta, mivel ez utóbbi nem akarta elismerni az új kormányt. Ducetnoknak 25-n kelle Saragossa alatt lennie; ezen város bevehetten az Ebro felöl, hanem a déli oldalról fog megtámadtatni. A kormány azt reméli, hogy a város nem fog ellenállani. Blanconok, ki Granadába ment, hogy ott főkapitányi állomását elfoglalja, a jaeni fölkelők által befogatott, kiknek élén a Mérinó-testvérek állanak. Úgy látszik , a saragossal összes hivatalnokok le fognak tétetni. A tartományokból kielégítő tudósítások érkeztek. Mint egy párisi lapnak 24-ről írják: Corunna-, Oviedo-, Farcelonas Reuss-ban a nyugalom helyreállott, de Saragossáról általában semmi bizonyost sem tudnak." Mint mondják,a fölkelők rettentő előkészületeket tesznek, a kormány más részről roppant csapattömeget gyűjt össze ellenük. Malaga, s Iaenben a nemzetőrség s a nép még nem ütköztek össze a helyőrségi csapatokkal. A kormány elhatározá,hogy egyelőre nem eszközlendi a Madridban szétoszlatott nemzetőrség újraszervezését. Mint mondják , a kormány Narvaeznek adott válaszában , annak csupán köszönetét fejezi ki szolgálati ajánlatáért. Ennek következtében az visszatért Párisba. A királynő mindegyik megsebesült katonának 1,000 reált ajándékozott. A sevillai, murciai s albacetei nemzetőrségek lefegyvereztettek. A pártok állása egyenként világosabbá lesz, a ministérium hajlandónak látszik türelmi s pártösszeolvasztási politikát követni. A „Pays“ szerint, Corunna, Malaga, s némely még déli városokból megnyugtató tudósítások érkeztek. Dulce tábornok megérkeztének hírére, a saragossai csapatok egy része ehez csatlakozott.■..] A „Palme“-nak Madridból 24-ről írják, mikép ott a legutóbbi események által okozott ingerültség tetemesen csilápult. Escosura az exminister testvére,kiről azt hitték,hogy a fölkelés alatt megöletett, egy kávéházban befogatott. A tartományokból általában kielégítő tudósítások érkeztek:minden főbb város a kormányhoz csatlakozását nyilvánító. 24-én Cataloniában a nyugalom már egészen helyreállott, s a saragossai fölkelők meg voltak szorulva. Az „Ibéria“ tudni hiszi, mikép SerranoDominguez tábornokot Prim tábornok váltandja fel Uj-Cas til ia parancsnokságában. Olaszország: Genuából jul. 19-röl jelentik, mikép Bettvenuti ügyvéd is egy B a l d a s s crotti nevü egyén, volt tiszt a cs. k. tengerészeiben, kik mindketten a politikai menekültek közé tartoztak, a cs. k. kormánynak kegyeim! kérvényt nyújtottak be, hogy a lombard velenczei tihvályságra háboritlanul visszatérhessenek. Dánia: A „Hann. Zig“ levelezése szerint a Sund vám iránti tárgyalások fordulóponthoz értek. Anglia kivételével az összes érdekelt hatalmak a kárpótlás elve mellé nyilatkoztak. Az ezen elvekből kiinduló legújabb javaslatok által a kiegyenlítésre alkalmas központok lőnek elérve. A részletekre nézve azonban még többfélevc-, reménykülönbségek fordulhatnak elő. Az Egyesült államok azonban ez ügyben hajthalanoknak mutatkoznak ; a berlini „Corr. Bureau“ állítja, mikor New-Yorkból biztos tudósításai vannak, hogy ama rendszabály, melylyel a Sund vámért kölcsönben dán hajók ellen föllépni többször fenyegetőztek, aug. 1-jétől kezdve mégis életbe fog lépni. A parti kormányzók t. i. parancsot kaptak, helyi rendeletek által az amerikai öblökbe érkező dán hajókat ugyanazon adóknak vetni alá, mint a legkevesbbé kedvezményezett nemzetekéit. Az ekként behajtott adóból fogná az éjszakamerikai kormány azon hajók tulajdonosait kárpótolni, kik tiltakozás mellett a Sundvámot megfizették. Oroszország, Lengyelország helytartója elrendeli azon korlátok teljes megszüntetését, melyek 1854. évben a porosz-lengyel határforgalomra nézve elrendelve lőnek. A porosz határkerületek lakosainak bebocsátása igazoló jegyek alapján már 1854. octoberben megengedtetett , ellenben a lengyel határlakosoknak a határforgalom még mindig meg volt tiltva. Most ezeknek is megengedtetett egy év és 8 napra szóló igazoló jegyekkel a határforgalom szabadságát helyreállítani. A Krím kiürítéséről az orosz „Invalid“részletes tudósítást hoz, mondja, többek közt, mikép Eupatoria néhány házat kivéve teljesen lerontva találtatott, s Peissiert egy jul. 5-n és Codrington tbk jul. 12-n szállván hajóra, jul. 15-én már egyetlen idegen hajó sem volt Krím partjain. A szövetségesek által elhagyott összes pontokon az orosz igazgatás ismét helyre volt állítva. Törökország: Konstantinápolyból írják a „Triest. Ztg.“-nak, mikép ama fényes ebéd, melyet a szultán Peisser trigy tiszteletére adott, folyvást közbeszéd tárgya; a lapok pedig minden részletet leírnak, még az étczédulát is. Ezekből kitetszik, hogy az összes nemzetek gommandiája képviselve volt, de főleg az orosz étkek nyertek tetszést. Ez ebéd egyszersmind az új Dalma-Bagtse palota és a békekötés felavatására szolgált. A trónteremet a pompa és ízlés mintájának mondják; a falak ragyogtak az arany és márványtól; a fedélzet boltozatos és fehér, aranyékített, rovátkolt márványoszlopokon nyugszik. A pompás karvilár középütt arany lánczokon volt megerősítve. Minden oszlopív tövénél egy gazdagon rakott italasztal állt három osztályzattal egymás fölött; minden ív alatt két alabárdos veres arany öltözetben volt felállítva. Az asztalon 230 teríték volt. A hivatalos vendégeket Kabuli effendi és Kiamil bei pompás váróterembe vezették, hol a nagyvezír, a ministerek és sok irtás főurak díszben már jelen voltak. A szultán megtisztelő jelenlétével a magas vendégeket s tetszését fejezé ki a felett, hogy a baráti és szövetséges hatalmak képviselőit, tábornokait és tisztjeit ily szép alkalommal palotájában láthatja együtt, mire Péis ser fágynak gyémántokkal gazdagon ,rakott arany emlékjelt s egy másikat az angol követnek Codrington tbk számára adott át, ki legközelebb Krímből oda váratik. Az alabárdosok testülete a nagy lépcsőn két sorban állt s a cs. zenekar a trónterem karzatán foglalt helyet, mely az Ali pasa elölülése mellett folyt ebéd alatt a szultán-hymnusz, a „Partant pour la Syrie“-t, „God save the Queen“-t, és több más darabokat játszott. Az ebéd 3 óráig tartott. A kigyószigeteknek az oroszok általi újra megszállatását jelentő hírre a „Franki. Postz “ megjegyzi : A kigyósziget néhány mfldre fekszik a Szulinától. Ha az az oroszoknak engedtetnék át, vége volna a dunai szabadságnak. A szirtsziget 1829-ben a Deltával együtt jutott Oroszország kezébe, anélkül hogy a drinápolyi szerződésben meg lett volna említve, s ma a deltával megint visszakerül török kézre. Törökország a hajósokra nézve fontos fénytornyot ismét megvilágíttatá, de az oroszok, kik a drinápolyi szerződésben- meg nem említésből ellenkező értelemben húztak hasznot, most úgy látszik a párisi békekötvényben, meg nem említésre akarnak támaszkodni, mert ők is ugyanazon időben, a fénytorony ürügye alatt, legénységet küldtek a kígyószigetre, így a párisi szerződés elég hamar próbára tétetik. Vajdagy kiált fel a mondott lap -- azt kiállja, s a Dunaszabadság vízzé ne váljék, mielőtt annak örvendettünk volna., Bukarestből jul. 19-ről jelentik a „Krenst. Zig”rtak, mikép Ghika hgnek ideiglenes kormányra lépte az egész országban a legjobb benyomást tette. A közigazgatásban legközelebb jelentős változások fognak bekövetkezni s a politikai hivatalnokkal egészen újon alakíttatni. Talleyrand-Perigard vicomtei franczia biztos megérkezte után összegyűlt mintegy 500 idiák s másféle,nép a Csizmadiában; ezek Stirbey hű bucsunyilatkozatában egy helyet, hol a biztosról beszél, ki a nép óhajait meghallgatandja, roszul fogták fel s viharpetikában akarók személyes kivonataikat eléje terjeszteni. A rendőraga, szintén egy Ghika hg, igyekezett őket lecsillapítani, de végre is kénytelen volt a gyülekezet 12 egyénével a vicomtéhoz menni, kinek előterjeszték kivánataikat de ki természetesen nagyon kurtán felelt nekik. Egy bécsi lap szerint a franczia biztosnak egy bojár küldöttség is adott át 400 aláírással ellátott feliratot, melyben a két fejedelemség egyesítését kérik; a báró megigéré, hogy azt a császár elé terjesztené! J a s s z y i legújabb levelek szerint — h a „Krons Zeitung“ — Morvaországban a politikai hullámok ugyan magasra csapkodnak, de az ország teljesen nyugodt s a szervezetet minden nyilatkozvány nélkül türelemmel várják be. — A vasutkérdésről kedvező tudósítások érkeztek. Városunk — úgymond e lap — mindenesetre közel kiindulási pontja lesz az erdélyi világvasútnak.“ Amerika, New-York, júl. 17. Walker a nicaraguai elnököt , Patrizio Rivast letette , s magát választá elnökké helyébe. Costa- Ricában Móra tábornok, a sereg főparancsnoka, s az államtitkár Moreróban meghaltak. A spanyol hajóraj Veracruzból ismét tengerre indult, mivel a fennforgott viszályok elintéztették, s a spanyol követ hivatalosan elfogadtatott. A régi whigek Maryland-ban convent-t tartván , Fi 11 —more-t választak meg elnöki jelöltjökké.A Kansas ügyében a congressus által elfogadott egyezményt az abolitionisták igen roszul fogadták. — Azon discretionalis hatalomban, mely az új törvény végrehajtására a praesidensnek adatott, elveiket látják veszélyeztetve ; szerintük tudniillik a végrehajtó hatalom úgy intézhetné el a dolgot, hogy Kansasban a rabszolgaságnak kedvező egyezményt biztosítson, miből ily szellemű alkotmány s egy a területnek az Unióba rabszolgatartó állam gyanánti felvétele következnék. — A bili , tehát a leghevesb ellenzésre talál. Egy buffalói népgyülésen a legtulságosb határozatok szavaztattak meg s kimondatott, hogy a rabszolgaság, törvényesítése Kansasban minden áron meggátlandó. A gyűlés határozatai végrehajtására egy tizenöttagú központi bizottmányt nevezett ki. Távirati tudósítások. Páris, jul. 30. A „Moniteur“, semmi új tudósításokat sem hoz Spanyolországból. Corunnából jelenti a „Constitutionnel* f. hó 22-éről: Galiczia állapota kielégítő, a lefegyverzés műve ott nehézség nélkül ment végbe. 01 é tag a spanyol követnek lemondása még nem volt elfogadva. A „Pays“ szerint Turgot nem fog Párisba visszatérni. London, júl. 29. (Tengeralatt.) A parliament bezáratott. A királynő a békétől tartós eredményeket vár, a fenálló szövetségek megszilárdulását s kielégítő kiegyenlítést Amerikával; a parliamentnek köszönetet mond lojalitásáért és szerencsét kíván annak a növekedő állambevételekhez s a virágzó iparhoz. Chambery, júl. 26. A próbajáratok a 32 kilométer hosszú vaspályán Gornintól Clix les Bains mellett az isem hidig Montmeliás-n túl jó sikerrel mennek végbe. Rátha, júl. 26. A kormány, hallomás szerint, kiterjedt pénzügyi reformokkal foglalkozik. Túrin, júl. 28. A nyugtalanságok a modenai határon, mint határozottan hallani, jelentőség nélküliek. Mássá Garrarában s a szárd határon a nyugalom teljesen helyre van állítva, nem lehet elismert emberré, mert a kritikusok személyes ellenségei. Van egy ezek közt, ki azért haragszik, mivel egyszer az utczán nem köszönt neki. (Ebben semmi comicumot sem láttunk, s az ily dolgok, mivel azon komoly érzet rí ki belőlük, melyet itt nem szükség megnevezni, soha sem tehetnek hatást). A fiatal színész egyik barátja, (Egressi), azt ajánlja, hogy feküdjék le s tegye magát halottnak. Miért? — azt a fiatal színész nem sokat kérdi, hanem sárgára festvén magát, halott gyanánt ágyába fekszik. Amint ez ki van víve , egy tizenkét éves iskolás gyermeknél is megrónék. Az újságírók élijének s a színész legényének pénzt ígérnék, mondja el, miként halt meg az a tehetséges színész. (Mintha nálunk arra is volna pénze az ujdonságirónak, hogy megfizesse az újdonságokat . — Azonban fődolog az, hogy az ujdonságirók most mind rendkívül szánják és bánják bünüket, miszerint szigorúak voltak a meghalt iránt s fölteszik magukban, hogy dicsérő vezércikkeket fognak irni a nagy halottról. Ez a mű főczélja. Ki akarta mutatni Szerdahelyi, hogy a színész nagy ember , de előbb szükség meghalnia. — Színész barátja őszintén siratja a kimúlt lángészt, s fölemlíti, mily boldogok voltak, mikor Rimaszombatban fordított kásával kellett élniök. (Ez a legnagyobb élet a darabban). Most Egressy úr kifordul s öltözetet cserélvén, újra megjelen a halottas ágynál s alkalom szerint az egyik újságírót, (ezek mindenike nyomorult poliromnak van előtüntetve) megránczigálja. Egressy ismét kifordul, zsidónak öltözik föl, t. i. frakkot vész, a zsidó kiejtést parodizálja, (itt is,megsértvén egy osztályt, úgy hogy nem komikai hatást, hanem botránkozást idéz elő gorombasága !) s nagy favorikkal lép föl a színpadra. Azt mondja, egy gazdag angol lord, kinek ő megbízottja, csak azért utazott Pestre Londonból, hogy a kitűnő magyar színészt láthassa, és miután e színész meghalt, a megboldogult művésznek minden darab rongyát drága pénzen akarja megvenni a lordos úr emlékül. Csodálkoztunk, hogyan nem ismernek az újságírók, s a fellendített leány gyámapja Egressy úrra, de még inkább azon, hogyan lehet Pesten oly együgyü ember, ki elhigye, hogy egy angol egy magyar színésznek rongyrongyait ereklyékként akarja megvásárolni? Azonban ezt az újságírók elhiszik s a gyámatya annyira erős e hitben, mikép többet ígér a színész hagyatékáért, mint a zsidó (gondolom 10 ezer pengő ttot!), ki az angol nevében,akarja megvenni azt. (Ez oly valószínűtlen, oly ízetlen, hogy ha elmésen és nem a legügyetlenebbül volna is, előadva, senkit sem fogna mulattatni). Az egésznek vége az, hogy a szinte halott föltámnád. Ekkor a gyámatyának ezreit csak oly föltét alatt adja vissza az álzsidó, s ha a gyámleány a fiatal színészé lesz, így pénzért adja oda a gyámatya a leányt annak, kihez előbb azért nem adta, mivel még nem volt híres ember! — Meg kell még említnünk, hogy a gyámleány, ki előre jön értesítve, hogy kedvese csak teszi magát halottnak, gyámatyjával szemben ,egész arczátlansággal állítja, hogy a színész meghalt. Szerdahelyi úr a cselekvényben (ha cselekvényről szó lehet), túlságosan előtérre állítja az újságírókat, anélkül hogy azok döntőleg folynának be a végkifejlésre. S így az egyfelvonásos darabba is egy meg nem engedhető episodot szőtt, melynek czélja, hogy a színészek minden panasza el legyen mondva. Még az énekesnők elleni panasz is előfordult, mely szerint azok érdemetlenül részesülnek több kedvezményben, mint a drámai színészek. Azt hiszszük, hogy az eszmeadásban egy-két öregebb színész is kedveskedett a fiatal bohózat-írónak. Azonban nem a cselekvény ügyetlen szövése a főbaj, hanem azon költőitlenség, azon szellemtelenség, melylyel a darab írva van. A darabban még elmésség sincs, s midőn lenni akar, oly kevéssé sikerül, miszerint senkit sem képes csak mosolyra is bírni. A comicumnak találónak, jellemzőnek, szellemdúsnak kell lennie, ha hatni akar. E darabban pedig a comicumnak nyoma sincs. Szárazon, prózailag,gyermekesen van írva az egész darab, s nagy írói együgyüségre mutat. Meggyőződhetünk a felől, mikép Szerdahelyi úr nem csak hogy az írás legbajosabb nemében, a szinműirásban, hanem általánvéve bármily nemben hasztalan kísérti meg tollas szerencséjét. A drámaírásban leginkább megkívánjuk, hogy az író írni tudjon. Ez a főkellék, nem pedig az, hogy a színházi tekintélyek protectiója alatt álljunk. (Ha így megy, megérjük, hogy a zártszéknyitó darabját előbb elfogadják, mint egy íróét.) Elégedjék meg Szerdahelyi úr a színpaddal s ne bántsa a tollat. Elégedjék meg a túlzott méltánylással, melyben eddig részesült; de hogy e pályán is haladhasson, igyekezzék több irodalmi műveltségre tenni szert, mint mennyit e darab mutat; e nélkül jó színész sohasem lehet. A színésznek egyszersmind igen jó műbirónak kell lennie, hogy szerepeit csak fölfogni bírja, ami pedig a legtilea első kellék. Most e darabból kitűnt, hogy Szerdahelyi urnál a maitészi tehetség hihetetlen alant áll, s még csak fejleni sem kezdett. Azon pasquillban, melynek „Rászedtek a komédiások“ czímet adott, mely szellemtelensége miatt a bohózat színvonaláig sem bír emelkedni, színészeink szokottnál nagyobb buzgalommal játsztak, s leginkább Egressy Gábor úr, ki több alakban lépett föl, kitüntette, hogy a „Vas ujs.“ által dicsért alakítási tehetsége épen nem meglepő. Azonban buzgalmuk egy ily darabban az ő irodalmi műveltségükre is árnyat vetett. Mindent összefoglalva, az író elbizakodottsága ellen is kötelességemnek tartottam szigorral lépni föl; de a vád, hogy színpadunk ennyire sülyedt, főleg a bírálóválasztmányt és az igazgatóságot illet! Miután a vásárt oly szabaddá tették, komolyan ajánljuk a színház akármelyik tagjának, hogy ha egy kereskedő selyem zsebkendő helyett neki pamutot adott, személyes boszúságát foglalja úgy akármilyen pasquillba, nevezze azt bohózatnak, állítsa a kereskedőt színpadra, veresse meg a megcsalt színész által, s én biztosítom arról, hogy a mostani viszonyok közt darabját , akármint legyen írva, elfogadják, s némely színpadi collégéi a színészek sérthetlenségének védelmére ki fognak tenni magukért! Salamon Ferencz. Gazdaszat, ipar és kereskedés. * P est jul. 28. Gabnaárak. Pesti gabnacsarnok, alsó austr. mérő^ T, búza,bánáti 4 ft 50^5 ft 50 kr; tiszai 3 ft 50—4 h 30 kr ; Bácskai 4 ft 24^-5 ft 4 kr; fehérvári 4 ft 48—5 ft 40 kr ; ; kétszeres 2 ft 48 kr-3 ft; rozs 2 ft 52—3 ft 24; árpa 1 ft ,52-n, 2 ft 16 kr; zab 1 ft 20—1 ft 28' kr; kukoricza 1 ft 56—2 ft 18; köles 2'ft'8-1-42 ft 32 kr; répcse 7 ft 10-7 ft 20 kr. Ebből látható, hogy a na a mult gabnapok áraihoz képest mérője után 10—15'krral olcsóbb; bár ha a régi búzából igen csekély készlet van, a tulajdonosok szívesen adnak el. A molnárok pedig, akikre az eladók egyedül számíthatnak, csak annyit vesznek, a mennyivel az igen szép v így keresettebb új búzát vegyíthetik. Kukoriczát folyvást sokat hoznak, s a mi beérkezik úgyszólván mind készletté halmozódik fel, mert kivitelre most nem vásárolnak; az üzlet is pang, e szerint egyedül a sertéskereskedők fedezik belőle napi szükségletüket. — Rozsból régebbi kötvények fedezésére a múlt napokban 5—6000 mérőt szállítottak ki, 3 ft 12—24 krjával. Nyers repczeoaj, őszi szállításra, mázsája 31—32 ft. Gyapja a múlt vásári árakon kelendők F a g g y u népszerű ára: 29 ft. Disznózsír néhány száz mázsa kelt ,él,, mázsája 30—32 fton, e czikkből a falusi 30—31; szerb 26 Va—27 ft. Szalonna,súlyos czikk : 32—34; könnyebb 30—131; füstölt: 34—35 ft mázsája. Hamuzsír mázsája:1 17 Va—15 ft. Gubacs: 1854-ki első rendű : 82—3/1 más évekből 7—8 ft. Viasz mázsája : ,88—90 ft. Szesz foka 36—37 kr., Borkő, fehér 27 —29, veres 25—26 ft. m. Kérelem ívtartóknhoz. „A héber nyelv elemi tankönyve“ Czímű munkám, melyre előfizetést nyitottam, October hó elején okvetlen megjelenvén, tisztelettel kérem azon urakat, kiket bátor, voltam előfizetési felhívásommal megkeresni, hogy íveiket mielőbb kezemhez juttatni szíveskedjenek. Pesten, július 30-án 1856. Dr. Ballagi Mór: Színházi előadások. A nemzeti szinpadan: „Falu és Város.“ Dráma 2 felv. A pesti német s z i n p a d o n: 'Döring ur föllépteül: „Der Strohman oder die unterbrochene Whist Parthie.“ Lustspiel in 2 Aufz. Bécsi börze, julius 31. Dunavizárlás, julius 31. 10' 10" 9"' 0 fölött (Távirati közlés.) Bankrészvény k. . . . . 1094 Államkötelezvény 5% is t @ . * . — dto 4% •. .. .. . . —« 1834—diki sorsjegy . ' . . ' ’ — 1839—diki —r. . 1211/4 1854-diki 5% ...... . . 105“/1e Nemzeti kölcsön 5% eif . . . s 8513/16 Államvasutrészvény . . • . ’• , 324. Földtehermentesítési köt. . .. 77^2 Éjszaki vaspálya . . . at. a .—, iu.g. 2885 Dunagőzhajózás . . *#' iW* . J.Jl,. 587 ’ Augsburg. . ... 102’% Hamburg — . ... .’ . .. . . — London :. .. 103*/2 Cs. kir. arany ... 1. . . 7.^ Felelős szerkesztő SZILÁGYI FERENCZ. Szerkesztő-társ NÁDASKAY LAJOS.