Budapesti Hírlap, 1857. október (223-249. szám)

1857-10-14 / 234. szám

Ez a jelen pénzügyi világhelyzet, melyhez mi is szükségkép csatlakozni vagyunk kénytelenek. De ezen általános nyomor következményei sok­kal kevesbbé érnek el bennünket, mint ezt a még alakulásban levő pénzügyi újjászületés mel­lett várni lehete. Amerikában állítólag nagy­ ■ szerű bankintézetek rogynak össze, s az össze­omló első rangú házak száma oly roppant a zavar oly kiterjedt, a pénzpiacz oly rázkódások közt inog, hogy nálunk az ottani valódi tényál­lásról még fogalommal sem bírunk. Szabad-e ezt az ott uralkodó pénzügyi rendszernek fel­rónunk? Sőt inkább nem az által emelkedtek-e föl az Egyesült­ államok Anglia versenytár­saivá ? Anglia és Francziaország nem kevésbbé szo­rong ezen pénzügyi kelepczében, az elsőnek pénzre van szüksége a háborúhoz, az utolsóban az összes töke a börzéken csavarog, nem dolgo­zik , nem teremt, csak naplopóskodva költözik egyik kézből a másikba s majd itt majd amott pontosul össze, a nélkül, hogy csak egy kenyér­adó malomkereket is mozgásba hozna. Alig fogunk túlozni, ha Francziaországban az egye­temes tőkének egy teljes harmadával ez után hi­szünk találkozhatni, a nemzeti vagyon ennélfogva annyival szegényebb lett. Ezen tőke nem egyéb, mint elásott pénz, mi körülbelől csak annyit ér, mint az elásott bor. „A tőke“, úgy mond Michel Chevalier igen helyesen — „oly gazdagság, melyet forgatunk. Tőkét teremteni annyit tesz mint: munkásoknak foglalatosságot adni, anyag­szereket vásárolni, kézimunka-árt üzetni, a kia­dott összeget termékül nyereséggel bevenni, is­mét kiadni, s így harmadszor, negyedszer és ötödször mindig többet bevenni, mint mennyit kiadtunk; ez együttartva ismét töké ad. Más neme a tőkeszaporításnak nem létezik.“ Immár, Francziaországban ezen első nemzetgaz­­dászoknak szabályát legkevésbbé követik. In­nen ez átalános nyomor, mely az öszpontosított tőke meddősége által még szaporíttatik. Egészen másként állnak a dolgok, hol a tőkék, a Michel Chevalier által jelölt utón halmoztat­­nak össze. Itt az öszpontosítás teljesen jogosult. A gazdag földbirtokos mindig köztiszteletben fog tartatni, ő becsületesen kereste a mivel bír, s keresetének megforgatása által ismét sok ezer másnak nyújt keresetet. A gazdag üzér azonban nem csak hogy a nemzeti vagyonból vette a maga birtokát, hanem azt annak többé vissza sem adja, kivéve talán azon kenyérhéjat melyet rág,mert hisz az üzérkedéshez mégis csak fen kell az életet tartani. Ha veszteségek érik, akkor azok rendesen nyereségkép egy­másnak zsebébe men­tek át, ki hozzá teljesen egyenlő szerű. Azonban térjünk ismét vissza a dologra! Né­metországban „bankjegyharcz“ fejlődött ki,mely­nek okait nem kell tovább fejtegetnünk, de melynek következményei még sokkal veszélye­sebbekké alakulhatnak, mint ekkorig gyanít­ják. A bankügy Németországban ez által lökést szenved, mely ugyan később alkalomszerű re­formokhoz fog vezetni, de e peretben a bankok hitelét aláássa. Pedig a bankok most az egész vi­­­lágon sokkal inkább szükségük a hitelt és bizal­mat mint bármikor, miután érczkészletük ösz­­szege nem elégséges, hogy papír képviselőiknek összes mennyiségét fedezzék. A mondottak után könnyen azon következte­téshez juthatunk,hogy Austriát az általános cala­­mitás aránylag kevéssé sújtja s szervezkedésének el­haladása az által alig érintetik. Pénzpiaczunk helyzete semmi esetre nem oly lenyomott mint másutt tanúságául, hogy az uj alap szilárd habár itt ott a munkások ügyetlenségénél fogva egy egy kő leomlik is a felsőépületről, melyet hogy bele ne botoljunk, könnyen kikerülhetünk.— Az épü­let maga ezért háborutlanul fog befejeztetéséhez vezettetni s bizonyosan dicsérendi mesterét.“ Pozson, oct. 9. Q. Városunkban a legközelebbi évek alatt az építkezési hajlamnak csak igen gyér nyomait láthatjuk. Egészen uj ház öt esztendő alatt alig kettő, át- és hozzáépítés szintén igen kevés. Va­lamint pedig igen csalódnék , ki ebből nálunk szintén mint sok más városban jelenleg nyom­­masztólag érezhető lakhiányt származtatna, úgy szintén nem csekélyebbet vétene a valóság ellen az is, ki azon véleményt táplálná, mintha Po­zson városa, mióta a magyar országgyűlések — kevés kivétellel — állandó helye lenni megszűnt, pusztulásnak indult s lakosságának nagyobb részét elvesztette volna. Ez utolsó is eset hála Istennek, épen nem áll. Pozson város gyarapodása mellett legvilágosbak­ tanúskodik azon statistikai adat, hogy lakosainak száma az­ utóbbi években foly­tonosan szaporodik , mig a martiusz előtti idők­ben a lakosság összes száma negyvenezeren alul állt, jelenleg , a múlt év végén kezdett s el­ év elején befejezett népszámlálás szerint 46.000-re rúg. S ezen gyarapodáson nincs mit csodálkozni. Pozson ugyanis szerencsés fekvésénél fogva a termény­kereskedés több ágában , gabonában, borban stb. mindig jelentékeny hely fog ma­radni; azután a régi példabeszéd igaz értelme szerint, jobb kevés bizonyos, mint sok, de bi­zonytalan ; komolyan állíthatni, hogy Pozson a kebelében letelepített cs. kir. helytartóság s egyéb az egész pozsoni közigazgatási kerületre szóló különféle új, ezelőtt nem ismert hivatalok roppant számú személyzete által többet nyert, mint a csak koronként megújult országgyű­lések megszűnésével vesztett. Ez állítás való­sága mellett harc­ol azon körülmény, hogy a­mennyire több statistikai adatok gyűjtésével foglalkozóktól értettem : a volt magyar or­szággyűlések alkalmával Pozson városának né­pessége átalán véve 3000 lélekkel szaporo­dott ; jelenleg pedig az itt szállásoló külön­féle hivatalnokok családostul, cselédestül 3000-et jóval meghaladnak, minek további bizonyságául fölemlíthető az is , hogy a mészárszékekből je­lenleg magánházak számára több hús fogy el mint az előtt, a vendéglőkben ellenben kevesebb, s a mostani heti összes húsfogyasztást az előtti­vel hasonlítva, csekély a különbség. Hogy tehát Pozsonban új lakházak nem emelkednek, annak egyszerű oka abban rejlik , hogy a volt magyar országgyűlések miatt több volt a szállás, mint a város népességének rendes szüksége kívánta, s így ez olykor előforduló rendkívüli állapotok végleges megszűnésével a kész szállások tetemes mennyiségével lehetett azonnal szabadon rendel­kezni , miért is új házak építése fölöslegesnek tűnt föl, vagy legalább jövedelmezőnek nem ígérkezett. Néhány esztendő óta, különösen pedig ez idén legnagyobb mértékben érezzük a vízhiány okozta kellemetlenségeket, nemcsak közönséges forrás­­kutak igen hamar kifogynak a vízből, hanem a város nyilvános terein lévő csurgókutak is any­­nyira szárazak,hogy víztartásokat a Dunából hor­dókban hozott vízzel volt kénytelen a város fele töltetni, hogy kiüthető tűzveszély esetére a fecs­kendők számára szükséges víz kéznél legyen. Ezen érezhető vízhiány csak részben magyaráz­ható a Duna vizének huzamos idő óta csekély ál­lásából , legalább a csurgókutakra nézve bizo­nyos , hogy ezek kiszáradásának oka: a vasúti alagút, mert ennek ásatásakor a vizerek átmet­szettén, a vízcsurgókutak közönséges víztartó­jába, mivel 3 öllel magasabb az alagútnál, nem folyhat, hanem részint az alagút falain keresz­tül szivárog le, részint más csatornán vesz el az ugrókutakra nézve. Vajmi kívánatos tehát a vá­ros nevezetes részére , hogy azon bizottmányo­s munkálatát, mely múlt évben, e bajon segítendő, s az alagútból a víztartóba csatornát vezetni ter­vezett s szükséges felméréseket is tett, mentül előbb gyors kivitel koszorúzza. A szőlőhegyeken itt és vidéken kivétel nélkül mindenütt megeredt a szüret, s kivéve egyes ki­sebb terjedésű hegyrészeket,a­hol a sept. 21—24 csípős hideg sokat ártott, a must mind mennyi­ségre több , mind minőségre jobb a tavalyinál, s így a mostani minden tekintetben a legjobb szü­retek egyike. Ara a mustnak még nem nyert megállapodást, most kezdetben azonban a tava­lyinál 20­ forinttal olcsóbb 5 ft 12 kr. és 6 ft 48 pkr. közt ingadoz. Az idei termés szóval a ga­bonára nézve is egyike a jóterméseknek, a tavalyi legjobb búza mérete vidékünkről 84 fontot nyo­mott, az idén 90 fontos is elég található. Rozs középszerű , kukoricza, burgonya, hüvelyes ve­­temények középszerűségen alul termettek, leg­nagyobb baj mégis a takarmány szűke, miért is a marhának ára folyvást alant áll. NAPI HÍREK ÉS ESEMÉNYEK Budapest, October 14. g. Herczeg D e m i­d o­f­f Antal az ismeretes Kré­­zus és tudománybarát a Boroszlóban létező „csá­szári Lipót­ Károly féle természettudományi akadé­miá­nál egy alapítványt tett jutalomkérdésekre. A legközelebbi 300 tallérnyi jutalom 1858-­ július 13-án , Alexandra az oroszországi anyacsászárnő születésnapján fog kiosztatni. A pályakérdés pedig ez : „Készíttessék összehasonlító előadása az újabb rétegekben előforduló, ásatag héjanczoknak (fossile crustaceen) a Malacostraca podophthalma és hedri­ophthalma neméből, és kövü­lésének különös viszo­nyairól . A pályázó munkák, melyek 1858 ápril 1 -éig Boroszlóba a nevezett akadémiának bekülden­dők, lehetnek német, franczia, latin vagy olasz nyel­ven írva.­­ A dolog minket is érdekel, miután a pályázás nyomtatott programmja Pestre is elküldetett 30 példányban, melyekből a múzeumhoz, a magyar akadémiához és a földtani társulathoz tiz-tíz pél­dány intéztetett, és igy feltételeztetik, hogy innen is leendnek pályázók. * Az ismeretes merész lovas gróf K­i­n­s­z­k­y Octavián a f. hó 9-iki pardubitzi verseny alkalmával szerencsétlenül járt. Mint a „Bohemia“ czimű lap irja, a gróf Themby lovával, mely a pesti ugrató versenyben oly szépen­ szökte keresztül az akadá­lyokat, egy sövényből s árokból alkotott gát keresz­­tü­lugrásában elbukott és öntudatlanul maradt a föl­dön, míg lova feltápászkodva tovább rohant. Miután Pardubitzból orvosokat hoztak, ismét visszanyerte eszméletét és beszélni is tudott. Délután kettedfél órakor a gróf egy négyfogatú kocsin a városba vite­tett. A kocsi lépést haladt és a gróf igen szenvedő­nek látszott.­­ Sérülése nagy hátgerinczrázkódás mellett zúzásból áll; mindazáltal remélik, hogy a beteg állapota életveszélyes nem lesz. E baleset kö­vetkeztében a nyaktörő steeplephase annyival inkább érdekét veszte, mivel ez alkalommal Wagner fő­hadnagy is, a­ki K. Z­e­d­w­i­t­z lovát nyargalta, két­szer bukott, de mind a kétszer újra fölült, s a pályá­zásról lemondott. Hu­s­s­e­y őrnagy a harmadik lovas, kinek két pályatársa visszavonult, az életveszélyes feladatot, három mértföldet 22 nehéz akadálylyal benyargalni, szerencsésen megoldó. Az újabb tudó­sítások gr. Kinszky állapotáról megnyugtatólag hang­zanak. *A Boskovitz L. József elég leltárát és ne­tán szükséges rendezetét eszközölni, mint a „P. Lt.“ értesül, a hitelintézet igazgatója Richter Ferencz úl Pestre érkezett. A nemzeti bank itteni fiókjához Bécsből utasítás jött, hogy a hitelkérők irányában engedékeny legyen, azaz a hozzáférhetést lehetőleg megkönnyítse. * A bécsi börzén az a hír kerengett, hogy B­o­s­ko­tn­i­c­z­o­t illetőleg a hitelintézet és az escompt-bank közbenjárása folytán kiegyezkedés fog létesülni. A szenvedőleges álladék 2,100,000 ft, és mint mondják az activa által teljesen födözve van. A hitelezők azonnal 50 pretet kapnak, és a hátralékot az ügyek kiegyenlítése és a forgatványok beváltása után. Ek­­kép a további calamitást megelőzve a szenvedőleges­­ségbe besodort czégeket nagyrészt újra fizetőké­pessé remélik tehetni. * Egy újabb hirdetvényben Benz Ernő lovarda­igazgató jelenti, hogy a bekövetkezett esőzések miatt nehezen járhatóvá lett országúton Lemberg­­től Krakóig lassan haladhatván, a hirdetett napra (12-re) meg nem érkezhetik, azonban két nappal később azaz 14-kén okvetlenül megkezdi előadásai­k sorát. * A „Szépirodalmi közlöny “-ben Tömöri I Anasztáz úr húsz darab aranyat tűzött ki a nevezett­­ lapban jövő évi márczius végéig megjelenendő leg­jobb költemény írójának (a rendes tiszteletdijon­­ fölül.) TÁRCZA. EGY ÉVI HÁZASSÁG. REGÉNY CARLEN EMÍLIÁTÓL. III. RÉSZ. XVII. (Folytatás.) Hat hónap óta úgy látszék, oly irányt vettek az ezredes érzelmei, mely Laviniára nézve nem lehetett közönyös; férje megváltozott modorai elég sóhajt, elég könyű­t fakasztottak a fiatal nő belsejéből, mert a rokonszenv az oly közelálló s mégis oly idegen személyek közt napról napra hatalmasabb s uralkodóbb lön. — De mi köze mindehhez Máriának ? szólt magában Lavinia, mig szive háborgása nőttön nőtt, és minek jött ide ez a fehér személy ? E levél özvegysége idejében íratott, de ha minapi volna is ? Erre fölkelt, mert vére fuldoklóéig lázongott, és lába Hermann levelébe botlott; letekintve meglátja azt s felveszi. Ismét, ismét szemei előtt­­ e­szim : „Rhenmann Mária kisasszonynak “ Az asztalra dobta. Ö nem fogja elolvasni, minek is olvassa ? ez illetlen és szégyen volna. És ha mégis tenné ? tán biztosítva volna, tán ez lenne a legbizonyosabb út arra, hogy férjének nemes­­lelkűségéről meggyőződjék. Sőt e meggyőződés tán még magasabbra emelkednék mint sejdít­­hette volna. De mire való mind e mentegetés, a melylyel ön magát nyugtatgatá ? A nőnek ela­­vulhatlan jogai vannak,miért ne venné hasznukat ő is ? Újra fölvevé a levelet, és elolvasta. A levél harmadnap előtt kelt. „Hagyjon fel a további gyötrődéssel Mária ! nem oly távol van minden gyanú és féltékeny­ségtől, hogy minden bizalom e pillanatban ép oly hasztalan mint nevetséges volna, aztán, ha csakugyan szükség lesz előtte a dolgot lelep­lezni, minek siettetni ez időt. „Mindamellett én felfogom, Mária, ön kérel­mének egész kényességét, s ha vallomás lehetne szükséges, én az első javasolnám azt önnek, de a dolgok jelen állásánál az alkalmatlan volna, s én nyíltan kimondom, hogy ennek örülök, mert vannak dolgok, melyek, akármily finomul érint­sük is, mindig sértenek. „Mária­ önnek nem kellene tiltania, hogy meglátogassam önt. Hát nem tudja-e, hogy én boldog vagyok, ha önnél lehetek, szegény nő. — Mindkettőnk nyilva lévén, legalább vigasztalhat­nék egymást. Rosenborg Hermann:“ E sorok feldúlták Laviniát; e percztől fogva minden kecsegtetése s öncsalódása elenyészett; minden állítgatása, mely által a férje és Rhen­mann Mária közti viszonyt magának megmagya­rázni igyekezett, megsemmisült, a való szeme előtt állt, és minő való! Ezt tudva lesz-e bátor­sága most lemenni, eltűrni az ezredes és gróf tekintetét, felelni kérdéseikre, hallgatni beszé­düket ? szobájában maradt tehát, s csak üzenet­ben tudata velük, hogy fájdalmai miatt se ma­gát , se gondolatait nem képes illő rendbe hozni. Hát ilyen ember ez a Hermann ! kit ő egész tiszteletére hitt méltónak, ki feleségül akarván venni egy nőt, őt szedte rá hidegvérüleg, nem a szerelem sugallatából, ki azt vallá, hogy soha sem szeretett, s csupán csak fondorkodásra czél­­zott, mit most is folytat! És most e kérdés támadt lelkében: Mit tegyen a levéllel? Egyszerűen csak visszaadja neki, semmi magyarázatot sem kérvén tőle? De hiszen az is nem annyi-e mint a magyarázatot előidézni ? és a levél, melyet újra meg újra olvasott, nem mondja-e, hogy ő min­den vallomást szeretne kikerülni? Lavinia érezé, hogy, daczára minden iszonyának, még­sem elég bátor lealázni ezt az embert, mert szivének va­lami homályos érzete azt sugá, hogy ez ember soha sem fogna szerethetni egy nőt, ki előtt egy­szer pirulnia kellene. Ezzel fölállott és fejéből kiűzni törekvék a kínzó eszmét, mely mindig ostromlá, t. i. ama te­kintet emlékét, melynek hatalmát néha oly ki­­mondhatlanul tapasztaló. — De mi ez ? szóla; esztelen vagyok-e ? kell­­e tűrnöm némán és önmegadólag botrányt, melyet az egész világ tud? Regényhősnő vagyok­­, én, vagy asszony, ki tudja jogait? Engedjem-e, hogy azok megsértessenek, hogy ő e nőhöz járjon, e nőhöz, ki már előre érezte a szégyent, kérve őt, hogy többé hozzá ne menjen? Oh Istenem ! Mit tegyek ? melyik oldalon van a jó s melyiken a rész ? s még is meg kell lenni, szólnom kell, vagy hallgatnom. Ez önmagával a kietlen harcz után azt tökéli el magában, hogy hallgatni fog. De még egy ne­hézség volt hátra, mikép küldje vissza a levelet UB Máriának, hogy ez ne sejthesse, kinek kezén ment az keresztül. A gróf? ő hallgatag és finom ember, de őt ily cselszövényes dologba keverni, előtte, bizonyos pontig lealázni magát, ő előtte ki Hermann barátja ! Nem, ez nem tet­szett neki. Brunsbergnél ez is gyöngéd , de nagyon éles látású, mindent sejdíthetne. Lavinia csengetett. A felügyelő­ ilyen ember kellett neki, hallgat mint a néma, hű mint az eb, és egyszer­smind képtelen behatolni annak okaiba, mi rá volt bízandó. E perezben lépett be az ezredes. A fiatal nő, nem számolt e látogatásra,még meg sem gondolta a modort, miként viselje magát férje irányában? ez öt izgatottsága fő fokán lepé meg, melyen akarata nem bírt még uralkodni; igy minden szava és kifejezése , mi a fentebb érintett szó­­lalkozás közben ajkairól folyt, majdnem aka­ratlan volt. De ő ezek értelmét csak az­után fontolá meg, midőn Hermann eltávozott. Akkor érezé szive háborút, és borzasztókig hangzanak vissza belsejében a végzetes, a jós­­szerű szavak: „holnap ha a reggelinél nem változtatatja határozatát, tíz órakor ló és kocsi készen áll.“ Ő tehát elmenne, és mindennek vége lenne, vége az ő részéről; e gondolat alatt szive a legfájdalmasabban összeszorult. Brunsbergné lépett be. — Legyen szives, monda Lavinia, fogasson szánba, fris­ségre van szükségem, s nem tud­nék alunni, ha egy kis időre ki nem megyek. Azonban mivel ez órában férjem és a gróf sakk­nál ülnek, kérem mondja meg a felügyelőnek, hogy jöjön velem. — Az idő nagyon hideg, és nem tudom, ha... mer-e rendelkezni a lovakkal az ezredes enge­­delme nélkül. — Mondja meg neki, hogy én rendelem, vi­­szonta Lavinia oly hanggal, mely nem tűrt volna ellenvetést; egy óranegyed alatt készen leszek. Brunsbergné lement, s gondolá magában : a boldogult háziasszony nem mert volna így pa­rancsolni az úr tekintélye nélkül, de Lavinia oly nő, kinek önfeje van, ki tud magának en­gedelmességet szerezni. Egy óranegyed múlva a szán már röpite La­­viniát és a felügyelőt A fiatal nő csupa nyug­talanság volt és hallgatott Jó darab idő eltelte után így szól­ta meg emberét: — Megkérhetem önt egy szolgálatra ? — Oh uram Istenem ! hogy is teheti asszonyom e kérdést ? Összeaprittatnám magamat. . . — Igen jó. Klistáné egy levélkét vesztett el szobámban; nekem azt vissza kellene vinnem, de úgy, hogy senki se gondolhassa, mikép az kezemben volt; ön vissza fogja azt adni,­­ azt mondja, hogy a lépcsőzeten találta. — A lépcsőzeten! én ! Valóban, ez így történ­hetett! de mit tegyek vele ? Asszonyom nem mondta meg. . . . — Oh! semmi sem könnyebb, ön a városba megy, és én örülni fogok , ha holnap megtudom, hogy a levél kézbesíttetett. . . . Rhenmann Mária kisasszonynak. Kihúzá zsebéből a levélkét s átadá a felü­gyelőnek , ki egyszerűen ennyit mondott: — Én magam adom át. — Ámde szót se abból, a­mit most beszéltem, érti ön ? — Igen asszonyom. — Köszönöm. Most térjünk vissza ; hideg van s én nem jól érzem magamat. Visszajövet a szán a lépcsőzetes ház tornácza előtt állott meg, a folyosón lámpák égtek, s egy férfi várakozik az oszlopok egyikénél: a sűrűen eső hó egészen fehérré változtató, de ő még sem vonult az épületbe. Mielőtt a felügyelő leszállott, a kocsizsámoly már le volt eresztve, az ajtó kinyitva, és a vára­kozó férfi , kit Lavinia észrevett, fölkarolta őt, s sebesen felszaladván vele a lépcsőzeten, a pit­varban teve le. E férfi az ezredes volt; képén halotti sápadtság ült, és tekintete, melyet a nőre szegzett, oly mély, oly mondhatlan zavart, hogy ez láttára majd elájult. A férfi szót sem szólt, a terembe lépett, a nő pedig szobájába távozott. — Mi baj ? kérdé a gróf az ezredest, miért hagytál el oly hirtelen ? — Semmi jelentékeny ok miatt, lovat hallok a kapu előtt, s látni akarván, ki távozik , Lavi­­niát láttam szánon elsuhanni. Vártam, míg visz­­szatér. Ez tartóztatott oda künn. — Bizonyosan más valami, te vagy beteg vagy igen szomorú vagy,mondd, melyik a kettő közöl? — Egyik sem, hanem álmos vagyok, ég össze­törve a fáradságtól, ez az egész, b­eázz magad, én lefekszem. Ezzel gyertyát ragadott, elhagya a teremet, s fölment szobájába. Alhatott, mert látta vissza­­jőni őt, sőt meg is érintette , de a kimondhatlan aggodalom és szorongás egy félórája őt jobban összetörte, mint három hónapi táborozás. (Folytattatik.)

Next