Budapesti Hírlap, 1858. július (147-173. szám)
1858-07-01 / 147. szám
önkéntes eladása a cs. k. szab. ff győri gőzmalomnak. f?lenk?n legjobb találmányai szerint lehető legczélszerűbben felszerelt s élénk üzletnek örvendő győri gőzmalom szabad kézből eladandó. • . íruiA Zma^om’ mey, TV ^ franczia és 2 német — kőre jár, hetenkint több mint 1000 a.austr. mérő bánsági búzát őröl, sőt beltérségénél fogva még ennél aaelőállítására is képes, s aránylag a nyersanyag súlyához igen szép . J®8 ^,87^neme*e^ Van e malomnak tágas lisztkamarája, búza- és korpa-5«i i’101 ^Bzere^ műhelyei, tér és udvarai a tüzelőszer elhelyezésére, a melléképületekben pedig van elegendő lakás a személyzet számán, 3 köblös szántófölddel együtt. . A városnak a Duna és vaspálya mellett fekvése, hol a legélénkebb gabnakereskedés díszült, biztosítja a vállalatot a szükséges búza-készletnek bármely időben és órábani beszerezhetése iránt, s könnyűvé teszi neki a liszt eladhatását a birodalom minden irányában, nevezetesen pedig Bécs es. k. birodalmi fő- és székvárosba, hol a finomabb lisztnemek mindig könnyen és gyorsan jó áron elkelnek. A malomnak a hozzátartozó gépekkel, ingatlanságokkal és fundus instructussal együtti eladása árverés utján f. évi augustus 16-án reggeli 9 órakor történik a helyszínen egy cs. k. biztos és bizottmány jelenlétében. . . ez alkalommal a becsát meg nem igértetnék, akkor a második árverési határidőül f. évi September 13-ra reggeli 9 óra tűzetik ki. Az árverési feltételek megtekinthetők: Győrött: az igazgatósági irodában ; Bécsben : Dr. Ganzwohl J. U. Perencz urnái, Stadt, Seilergasse Nr. 1084, Brilmiben : Dr. Wolhelm J. U. Frigyes urnái, Olmfitzben : Wlk Tamás urnái, Prágában: Ehrenreich A. urnái, Altstadt Nr. 936/1, második emelet. Kelt Győrött 1858. évi junius hibán. (394) (1-3) Közbirtokossági gyűlés. Szatmár megyéhez Jármi helység közbirtokossága, a királyi kisebb haszonvételek jövedelmének jövendőbeni felosztása tekintetéből kulcsot kívánván késziteni, a feletti tanácskozás s a behozandó birtokrende és feletti intézkedés végett jövő julius hónap 16-a s ha kívántatik, több következő napokon is közbirtokosság gyűlést tartana. Miről az érdekeltek hirlapilag úgy értedztetnek, hogy a sem személyesen, sem meghatalmazottjaik által meg nem jelenők a jelentkezők kötelező határozataiban megnyugodni tartoznak. M. Szalka, junius 2-n 1858. POLDVÁRY ANTAL, megbízott ügyvéd. (382) (3-3) (396) (1-3) Közbirtokossági gyűlés. Szatmár megyében Kántor Jánosi helység közbirtokossága a birtokrendezés behozatala s azzal kapcsoatban álló előintézkedések és a királyi kisebb haszonvételekből bejövő pénztár állása megvizsgálása végett jövő julius hónap 5n s ha kívántatik, több következő napokon közbirtokossági gyűlést tartana. Miről az érdekeltek hirlapilag úgy értesittetnek, hogy a sem személyesen, sem meghatalmazottjaik által meg nem jelenők a jelentkezők kötelező határozataiban megnyugodni tartoznak. M.-Szalka, junius 2-a 1858. POLDVÁRY ANTAL, megbízott ügyvéd. Szives figyelmeztetésül! A császári királyi legf. szabadalmazott Dr. BORCHARDT növény-szappanja, Dr. Silde BOUTEMARD fog-pajtója és Dr. HARTUNG chinabéj-olaja és növény-bajkenőcse Az itt megnevezett, bel- és külföldön évek óta mind a két nemnél nagy tiszteletben álló szépítőszerek, épen belső szilárdságuk és jelességük által oly hírnevet szereztek maguknak, hogy erre támaszkodva, nagyszámú Utánzások támadtak, s czikkeinknek t. ez. vevői igen gyakran „Növény- jratpénz“ szappan, „Fog-pasta“ stb. stb. vagy pedig fölvett, hasonlóan hangzó költött nevei által az orvosoknak, idegen gyártmányokkal csalattak meg. Tisztelünk és becsülünk minden versenyt, mely élénk törekvése által a kereskedés körét tágítja s megengedett előnyök után törekszik; hol azonban a concurrentia mások jogait csorbítja, hol az magának a borítékok csalóka utánzása, idegen czimlapok és használati utasítások szószerinti utánnyomása, jól kiszámított elcserélésekre alkalmas hamis nevek koholása által, mások rovására akar meggazdagodni, erkölcstelenséggé fajul, s minden józanul gondolkozó által bizonyosan rosszaltatni fog. Fájdalom! ily versenynyel van nekünk dolgunk, s jóllehet az ilynemű csaló meghamisítások ellen a törvények védelme mellettünk van, melyet mi többször sikerrel vettünk igénybe, czikkeink tisztelt fogyasztóira nézve mégis kívánatosnak látszik, hogy bevásárlásaiknál mindenkor valamint a többször közzétett “ eredeti bepakolási módra v úgy e nevekre: Dr. BORCHARDT Dr. SAIN de BOUTEMARD Dr. HARTUNG (Növény-szappan). (Fog-pasta). (Chinahéj-olaj és növény hajkenőcs) pontosan ügyelni, általában csak azokat tekinteni czikkeink közöl bizonyosan valódiaknak és hamisítatlanoknak, melyek az illető helybeli és vidéki lapokban időről időre megnevezett egyedüli letéteményes Urak raktáraiból vétetnek. Haszonbérlet: Puszta-Sülyön Szolnok megyében a vaspályához másfél, a tiszaroffi gőzhajó-állomáshoz fél állomás távolságra fekvő 700 hold 1200 öles rész birtok egy tagban, a rajta lévő gazdasági épületekkel együtt, mely a Tisza kiöntésétől már mentve van, e folyó évi Sz.-Mihály naptól kezdve 3 vagy, 6 évre haszonbérbe kiadandó. Értekezhetni Jászberényben a tulajdonosnő özvegy Eördögh Józsefnénél. (396) (173) Árverés. A cs. k. rácskevi uradalom főtiszti hivatala részéről közhírül létezik, hogy f. év július hó 19-n következendő árverési tárgyalások a promontoriumi uradalmi kastélyban felvétetni fognak, u m. : a) Délelőtti 9 órakor árverés útján f eladása, a Promontor helységben alsó dunasoron az országut mellett lévő két, úgynevezett uradalmi duna-pinczének, melynek egyike 500 akót felvehet magában, egyenkint, azokhoz tartozó 90 □ ölből álló épülethellyel együtt. b) Árverés útjáni haszonbérbeadása a templom és uradalmi kastély között lévő 400 akóra való úgynevezett templom-pinczének, f. év October 15 ik napjától kezdve 6 egymásután következő évekre. e) Délelőtti 10 órakor következendő boroknak hordónkinti árvereztetése, u. m . 22 akó promontori fehér ó-bor. 44 akó promontori vörös ó bor. 44 akó 1855. évi promontori fehér ó-bor. 682 akó 1855. évi promontori vörös ó-bor. 2 akó 1856. évi promontori fehér ó-bor. 11 akó 1856. évi promontori vörös ó bor 1 1 akó bor allya. d) Délutáni 3 órakor pedig különféle pinczészeti szerek árverés utján el fognak adatni, nevezetesen: 77 db vas abroncsos bordó 1 akótól 56 akóig. 8 db gacza 100 akótól 680 akóig. 8 db kád 8 akótól 20 akóig. A tárgyalások a promontori uradalmi kastélyban fognak tartatni, melyekhez a t.er. venni kívánók azzal a megjegyzéssel megjelenni felhivatnak, hogy az említett tárgyak, úgy szinte a többi árverési feltételek is naponkint a promontori kastélyban lakozó uradalmi tisztnél megtekinthetők és olvashatók , és hogy tárgyalás befejezte után a vett pinezékért 10 száztón a vett borokért minden akó után 1 pert foglalóul leteendő, a vett pinczészeti szerek pedig azonnal készpénzben fizetendők lesznek. Promontor, junius 28 . 1858. (?93) (1-2) NYILATKOZAT. F. évi ápril 8-n kelt 79. sz. „Budapesti Hírlap“ ba általam közzé tett óvásra özv. Mentler Péternő, született Mikolits Zsuzsanna, mint néhai férje őszi és ősi ingatlanságának állítólagos tulajdonosnéja (mert magának földje nem volt, de nincsen is) ugyanazon lap f évi 108. számában ellenóvást adott, melyben a dolog állását elferdítve, ellenem a b. törvkönyv 488. és 491. §-ai által tiltott sértő, általam a törvényes után mielőbb visszatorlandó kifejezések halmaza mellett képzelt, de semmi jogczimmel nem biró állítólagos tulajdon kérkedésével oly birói ítéletekre hivatkozik, melyek az ősiségi pátens értelmében egy a törvéntu kivitelben megkésett öröklési igény visszautasitását tárgyalván, az ellenóvó nőnek b. férje kérdéses javaihoz egy hajszálnyi tulajdoni jogot sem nem adnak, sem néhai férjének végrendeletére egy betű vonatkozással nincsene ; én tehát ezen ellen-óvást annyira, a mennyire b. Mentler Péter urnak kérdéses puszta-zámori (Fehér) és kis-démi (Veszprém megyei) hátrahagyott ősi birtokaihoz az ellen-óvó özvegynek csupán életfogytiglani haszonvételi jogát szabályozza és korlátolja az ellen-óvó özv. nő által, b. férje emléke iránti tartozó tisztelete mellőzésével érvénytelennek , tárgynélkülinek nyilvánittatik, alaptalannak kijelentem. Továbbá azt, hogy az ősiségi pátens 6. §-a által, teljes jogévben fenntartott végrendelet mai napig is, és ezután is érvényes. Én, mint ezen végrendelet végrehajtója, minden törvényes utat , eszközt igénybe veenek, hogy az előttem becses imléktt végrendelkező utolsó akaratjának, valamint özvegye haszonvételi, úgy a törv. örökösök örökségi jogaiknak épségben fenntartásával, tisztelettel sérthetetlenséget és érvényt bizbiztositsak. P. Zíinor, junius 30 – 1858. NAGY LÁSZLÓ, b. Mentler Péter végrendelete végrehajtója a fenn irt birtokoknak végrendeletileg teljes hatalmú képviselője. (387) (3 -3) A hevesi tiszaszabályozó társulat érdekében pénzkölcsön s ügyek rendezése szempontjából f. 1858 julius 5-n d. e. 10 órakor Török- Szent-Miklóson a méltóságos Almássy nemzetség családi lakában „KÖZGYŰLÉS“ tartatik; mire érdekelt t. ez. birtokosok megjelenni kéretnek. Hubay Bertalan, társ. elnök. (334) (9*) Első cs. k. szab. Dunagőzhajózási társaság■ Utazó-gőzösök járása 1858. junius 20-tól fogva továbbig.Az egyedüli eladás: 1 Grünberg Fer. udv. gyógysz. Budán .Ráth Péter gyógyszerész Tabán. (Tóth János gyógysz. országút 54. sz. O-BUdán: Prochaska Ignácznál. (325.—(2—4) Török J. gyógysz. urnái, király-utcza 8-ik sz Jezowitz Mihály gyógyszerész, Ujtér. Kiss Károly gyógyszerész a „kígyó“ hoz. Brunner Jóst. úgy az itt következő t. ez. firmáknál egyforma jó minőségben mindenkor kaphatók: Abrudbányán: Ferenczy Mih. Alberti-Isán : Bleyer Pb., Almáson: Roby-Buck, Alsó-Kabinban: Tyroler G., Apathinban: Kaiser János, Aradon : Tedeschi és Zukovits, Baján : Klenantz Ján., Balassa- Gyarmaton. Omaszta Barttán: Szirtáry Ferencz, Békés Csabán : Laczay Józs., Beszterczén : Kelp Frigyes, Dietrich és Fleischer, Beszterczebányán: Damay K. Brassóban: Steiner F., Breznyóbányán : Göllner S., Csákován: Naschitz H., Csáktornyán: Kárász A., Csernoviczon: Schnirch Ign. és Zachariasievitz T., Csongrádon : Weiss és Keller, Czegléden: Christóf A., Debreczenben : Csanák J. és Rothschneck Károly, Déván: Büchler A., Egerben: Tschögl József, Eperjesen : Zsembery Ign., Érsekújvárott: Conlegner Ig., Erzsébetvárosban: Schmidt Esztergomban: Bierbauer C. Facseten : Hirschl D. és társa, Fehértemplomban : Ludvig S. és Jovanovits és Boschits. Gölniczen: Boldoghy A., Gyöngyösön : Kocsanovich, Győrött: Unschuld Ede, Gyulán: Lukács A. gyógy, és Császár Károly, Halason : Hirsehler D. Hatzfelden : Telbisz Ján., H.-Hl.-Vásárhelyen: Braun J. és társa. Ilolicson : Möhlbauer R. gy. Homonnán : Pupinszky J, Hőgyészen: Rauss I.özvös fia, Kaposvárott: Kohn Jakab, Károlyfehérvárott : Megay C. Kassán : Eschwig Ede, Kecskeméten: Schwartz és Reiner. Késmárkon: Jureczky L., Keszthelyen : Singer M, Kisbéren : Goldachmid A., Kolosvárott: Wolff J. gy., Komáromban: Belloni Angelo és Wimmer R. Körmöcz-Bányán: Ritter J., Kőszegen: Küttel J. gy., Kabinban: Csirkovics V. K.-Szt-Miklóson: Csapó Gy. Lippán. Mits Demeter, Liptó-Szt.-Miklóson: Fischer J. L. Krivoss J. Losonczon. Body J. E., Lobion : Glatz J. Lugoson : Arnolds Schiessler Madarason: Breitner K., Makón : Ocsovszky S. Marczaliban : Isti S. özv., Marosvásárhelyen: Fogarasy Medgyesen: Orendi J. F. és Vándory és Brandsch. Miskolczon : Zalr J. B. és Spuller A. J., Mohácson: Kögl András, Moóron: Ebner Józs. Munkácson: Tóth K. N. Abonyban : Pintér testv. N.Bányán : Haracsek J. N.- Becskeren: Pyrra J- D., N.-Kanizsán : Welisoh M. W. és Rosenfeld S., N.-Károlyban: Schöberl K., N.-Kikindán : Schannen N., N.-Körösön: Steiner Zsigm., N. Mihályon: Brenning Fer., N.-Szebenben: Zöhrer Fer. J., N.-Sz.-Miklóson: Kiár Frigy., N.-Szombatban: Keszelyi , N.-Váradon: Huzella Mátyás és Janky A., Nyíregyházán: Grünfeld Ign., Nyitrán: Rippely Fer. gyógy., Ó-Palánkán: Fürst Móritz, Oraviczán: Petrovitz fia s., Ó-Zólyomban : Szalay L., Pakson: Florian János, Pancsován: Huber J., Pápán : Bermüller I. s Tschepen E., Pécsett: Acher Ant. és Berger K. Péterváradon - Andres F., Pozsonyban Weinstahl D., Putnokon : Szepesy G gy., Rácsán: Svetozar Stanisics, Repcsen: Melas J. Ed. gy., Resehiczán: Klemencz F. R. Szombatban: Kratschmár Rózsahegyen: Jureczky A.H., Rozsnyón : Feymann Ant., Sasvarott: Miike Ant. gy., S. -A.-Ujhelyen: Cserépi K., Segesvárott: Misselbacher J., Sellyén : Veigl József, Selmeczen: Dimák J. E, Sopronban : Rupprecht József gy. és Pachhofer L., Szabadkán: Farkas József, Szamos-Ujvárott: Placsintár Szász-Sebesen: Weisertel J., Szászvároson: Spech G. és Wotsch Károly gyógysz., Sz.-Régenben: Wachner T., Szálhínáron : Weiss János, Szegeden: Baumfeind F. gy., Fischer és Schopper, Szegszárdon: Nouvier A., Szereden : Gozsy A., Sz.-Kereszturon: Binder M., Székely-Udvarhely: Fauitz Székesfehérvárott: Legman A. és Deutsch Antal, Szentesen : Pollák G. és Eiszdorfer Gusztáv gyógy , Szigetben : Hoffman és Rath, Sziszeken : Pokorny Józs. és Velussig G. és társa, Szolnokon : Braun Jakab, Szombattal van : Hensch E, Szombathelyen: Tempel F. és Pachhofer Gyula, Tatában: Ehrenfeld L., Temesvárott: Jeney&Solquir, Kuttn M és Róth László, Tokajban: Hajduk József, Tordán: Welits György, Tör.: Kanizsán: Firigyházky Trencsinben: Kulka Izidor, Turkeviben: Kondorossy M. Uj-Fatakon: Wilhelm J., Uj-Vidéken : Grossinger Vilmos gy. és Schreiber F. Unghvárott: Pollák L. és fia, Vág-Ujhelyen: Baiersdorf L., Vereczén : Demetrovich J., Verseczen : Karnass János , Fuchs János. Veszprémben: Gutthard T, Vukováron: Stanits T., Zágrábban: Mihic, Grat. Z.-Egerszegen : Anisits Pál, Zentán : Vuits testvérek, Zimonyban: Joannovits A.D., Zomborban: Michailovits. Gy. A Danán. — Lefelé. Linzből Bécsbe : minden nap reggeli 7 órakor, kapcsolatban a bajor kir. gőzhajójáratokkal Regensburgból Linczbe. Bécsből Pestre : minden nap reg. 6 órakor. Pestről Zimonyba : minden hétfőn, szerdán, csütörtökön és szombaton reggeli 7 órakor. Pestről Orsovára: minden szerdán és szombaton reggeli 7 órakor. Pestről Giurgevo és Galaczra : minden szerdán reggeli 7 órakor, hajóváltoztatással Orsovánál, Orsováról tovább lefelé teherszállító gőzössel. Zimonyból Orsovára: minden csütörtökön és vasárnap estve. Kimonyból Giurgevo és Galaczra: minden csütörtökön estve, hajóváltoztatással Orsovánál, Orsováról tovább lefelé teherszállító gőzössel. Orsováról Giurgevo és Galaczra: minden szombaton teherszállító gőzössel. Gyorshajózás: Pestről Giurgevo és Galaczra, s onnét a Lloyd gőzössel Konstantinápolyba : minden hétfőn reggeli 9 órakor. Megérkezés Giurgevoba csütörtök reggel, Galaczra csütörtökön éjjel vagy pénteken reggel, Konstantinápolyba vasárnap, Pestről Odesszába: minden hétfőn reggeli 9 órakor, Galaczig gyorshajóval, Galaczról Odesszába pénteken reggel. Megérkezés Odesszába szombaton. Zimonyból Giurgevo-, Galacz-, Konstantinápoly- és Odesszába: kedden, Galaczig gyorshajóval. Orsováról Giurgevo-, Galacz-, Konstantinápoly- és Odesszába : kedden este, Galaczig gyors hajóval. Giorgeróból Konstantinápolyba: szerdán délután vagy csütörtökön reggel. Galaczról Konstantinápolyba: austriai Lloyd gőzössel pénteken reggel. Fölfelé. Bécsből Linzbe: minden nap reggeli 7 órakor; kapcsolatban a bajor kir. gőzhajózással Linzből Regensburg — Donauwörthig. Pestről Bécsbe: mindennap reg. 10 órakor.1 '■ Zimonyból Petre : minden vasárnap, hétfőn, szerdán és pénteken reggeli 5 órakor. Orsováról Pestre: minden kedden és szombaton reggel. Orsováról Zimonyba: minden kedden és szombaton reggel. Galaczról Pestre: Orsováig teherszállító hajóval, s onnét tovább a rendes utazó gőzössel, szombaton. Gyorshajózás: Konstantinápolyból Pestre: minden szerdán, Galaczig az austr. Lloyd-gyorsgőzössel, s onnét tovább gyorshajóval, szombaton. Odesszából Galacz és Pestre: minden szerdán, Galaczról fölfelé gyorshajóval, szombaton. A Tiszán és Száván. — Lefelé. Naményból Tokaj és Szolnokba: minden pénteken reggel. Tokajból Szolnokba: pénteken délutáni 2 órakor. Szegedről Zimonyba : szerdán és vasárnap reggel. Sziszekről Zimonyba : kedden és pénteken reggel. F ö 1 f e lé. Zimonyból Sziszekre: hétfőn és csütörtökön déli 12 órakor. Zimonyból Szegedre: minden hétfőn és pénteken reggeli 5 órakor. Szolnokról Tokajba: minden hétfőn, a pesti reggeli vasútvonal megérkezte után. Szolnokról Naményba : minden hétfőn, a pesti reggeli vasútvonal megérkezte úton. Tokajból Naményba: minden kedden. A gőzösök megérkezése Pestre Bécsből: mindennap estre. Zimonyból: hétfőn, kedden, csütörtökön és szombaton délután. Orsováról hétfőn és csütörtökön. A török dunai tartományokból: hétfőn. Galaczról (gyorshajó), szerdán vagy csütörtökön. Pest, junius 14-én 1858. Az első cs. k. szab. dunagőzhajózási társaság fő ügyvivösége. WÉF’E számhoz fél iv melléklet.