Budapesti Hírlap, 1883. április (3. évfolyam, 90-119. szám)
1883-04-08 / 97. szám
A megváltás műve. — A bukovinai magyarok hazatelepitése — A mai nap folytán a következő adományokat vettük véreink útiköltségére : Szántó Árpád m. k. mintamester gyűjtése Rosahida és Oláhlápos községekben 30 frt 30 kr. A budapesti állami főreáliskola tanulói ismét gyűjtöttek és pedig a VII. osztály 10 frt 40 kr, a III. osztály 5 frt 62 kr, a II. osztály 6 frt 50 kr, összesen 22 , 52 „ A „Tatavárosi Híradó“ útján : Cserni N. 1 frt, Ismeretlentől 30 kr, öszszesen 1 , 30 „ Kálóczy Lajos 5 #V Összesen: 59 , 12 n Ehhez a tegnapi kimutatás 9730 , 93 , Főösszeg: 9790 frt05 kr A gyűjtés részletes kimutatását lapunk mellékletén adjuk. Szerb érsekavatás Karlovicon. Karlovicon zúgnak a harangok, ünnep van nagy , püspökök és papok teljes díszben mennek a templomba, sok úri nép Belgrádból foglalja el a padokat, nagy eseménynek színhelye lett az oltár. Szerbia új metropolitájának teszik fel a koronát, hogy ezentúl ő uralkodjék a szerb egyház felett a szerb királyságban mindenütt. Mért itt szentelik fel, mért nem odahaza ? Azért nem, mert Szerbiában is olyan válság van az egyházban mint minálunk. Ugyanazon párt, mely itt az állam ellen fondorkodik, tuman az államnak ellenszegül s makacsul vonakodik engedelmeskedni a királynak és kormányának. Vallási meggyőződésből talán ? Korántsem , politikából. A pánszlávok feje volt Mihály belgrádi pátriárka, a muszka kormány és az orosz propaganda főügynöke, ki szentpétervári utasítás szerint Riszticscsel csinálta a politikát, kezelte az orosz szubvenció-pénzeket s vezette az agitációt nemcsak Szerbiában, de Boszniában és Magyarországon is. Ezen főpapot Milán király letette hivatalából, letette pedig azért, mert nem hive volt urának, hanem árulója; ugyanis midőn az Obrenovics Szentpétervárott járván észrevette, hogy a cár és a pánszlávok Oroszországban őt trónjától megfosztani s Szerbiát Nikita alatt Montenegróval egyesíteni kívánják, elhatározta, hogy Ausztria-Magyarországgal tart, mely őt védi s Szerbia függetlenségét pártolja . Mihály érsek azonban és Risztics s az egész orosz párt makacsul ellenezték e fordulatot, úgy, hogy mit volt mit tenni el kellett csapni mind a kettőt. De az exmetropolita bizakodván az oroszok pártfogásában nem engedett, ügyét a konstantinápolyi patriarchához apellálta s felbujtatta az egész szerb klérust maga mellett s a király ellen. Az orosz befolyás kivitte, hogy az oekumeni patriarcha Mihálynak adott igazat s nem a szerb kormánynak s az most még inkább vonakodott székét elhagyni. Részére nyerte a szerb püspököket mind, kik orosz kreatúrák valamenynyien s lett olyan kultúrharc Szerbiában, mint annak a rendje. Ennek véget vetni Milán király összehívta a szinódust s Mraovics archimandritát kinevezte belgrádi pátriárkának körülbelül ép úgy, mint Ferenc József kinevezte Angyelicset. A szerb oppozició azonban nem adta meg magát akkor sem s rábírta a püspököket , hogy tagadják meg Mraovicstól a felszentelést s ne ismerjék őt el főpapjukul. A király azzal felelt, hogy a többi püspököket is mind letette. Már most nincs senki Szerbiában, ki az uj pátriárkát jogérvényesen felszentelhetné. Ezért történik a ceremónia Karlovicon. A két kormány ebben előre megegyezett, hogy a szertartást minden államjogi következtetések nélkül a karlovici érsek több magyarországi püspök segédletével teljesítse s azután Mraovics Belgrádban, székét elfoglalván az uj szerb püspököket szentelje fel, két magyar püspök segédkezése mellett, kik átmennek látogatóba. A régi pánszláv és renitens püspökök pedig az exmetropolitával együtt zárdába csukálnak vagy nyugdíjaztatak valamennyien. Mily üdvös példa az a mi szerb püspökeinknek, kik még mindig nem tudják az államkormánynyal tartsanak-e, vagy a nacionalistákkal. Mraovics belgrádi érsek különben bajai születésű szerb, ki Budapesten végezte a jogot, később tanár lett Belgrádban, tudományos ember s a velünk való szövetség hive. Az egyházi szertartás Karlovicon tehát politikai tény s igen fontos. Mert azt jelenti, hogy Szerbiában az egyház is kivétetik a muszka propaganda s az oroszbarát párt kezéből s alávettetik a szerb államnak és a szerb klérusnak, nem lesz szabad ezentúl izgatni az Obrenovics dinasztia s az osztrák-magyar szövetség ellen. A pánszláv párt pedig végkép elveszti befolyását a szerb egyházra, mely ezentúl államegyház lesz s ágensei hivatalaiktól megúsztatnak, vagy mint Despotovics úr, az országból kiutasíttatnak. Jelenti továbbá a magyar-szerb barátság és szövetség megerősítését. Egyszersmind azonban az itteni szerbek is meggyőződhetnek, hogy a „Zasztava“ politikusai, kik Mihály expatriarka védői s Angyelicsnek ellenségei, mekkorát tévednek, ha azt hiszik jóra — mindenre ugyanazt a minuciózus gondot kívánja fordítani, mint frázisainak belső berendezésére és dialógjának fordulóira. Mindazt ő belevonja hatásainak tényezői közé. Egy asztal, egy szék, a diván kelméje, a színésznő ruhája, e ruha szabása és színe ép úgy szereplő nála mint a francia követség attachéja, akinek Bercsényi volt kénytelen kiállani, anélkül hogy fontosabb szerepe lett volna a műben és jelentősebben s közvetlenebbül vehetett volna részt a darab hatásaiban, mint az a három ajtó, a melyen a néma s nem néma személyek a meglőtt Vladimir kapitány hálószobájába ki s besurrantak. Ez a két dolog jellemzi legjobban a darabot: példátlan architektonikus pontossággal összerótt alkotmánya, amelyben gerenda gerendán fekszik, egymásba eresztve, egymást emelve, vaskapcsokkal egymáshoz szorítva, könnyen és biztosan, világosan és áttekinthetően, logikusan és kényszerűséggel egymásból emelkedve ki, semmisem elfelejtve, semmisem kellő támaszték, kellő alap nélkül, semmisem a levegőben, minden szilárdan, minden alaposan ; azután másodiknak száz apróság, csekélység, mellékesség geniálisan alkalmazva, elhelyezve, feltűzve az ácsmunkára, támogatni a hatást; az illúziót itt emelni, ott előkészíteni, amott illusztrálni, bevezetni egyszer, betetőzni másszor: a hangya aprólékosságával ez, egy ácsmester-óriás félelmes erejével amaz első. Az egész darab egy szertelenség, de oly alapossággal előkészítve, fölépítve, valószínűvé téve, a tények oly csoportosításával és az ész oly talá i JBUDAPESTI mIF TÁRCÁJA. Eedóra. — A „Budapesti Hírlap“ eredeti tárcája — Sardou idegromboló darabjainak első közvetlen hatása alatt írtam az éjjel jelentésemet az előadásról. Az ilyen jelentés a sietség, a kamarmunka árnyékoldalaival jár ugyan, de a közvetlenség, a fris benyomás előnyeit is mutatni szokta. Fő hibája, hogy rövidnek lennie kell azonban gyorsnak is akár a telegramot, pedig már Caesarnem ért rá rövid levelet írni.“ A kritikai kifejezések pontossága bánja, meg rendesen a vásárt. Egy kissé konfuzussá könnyen lesz az ilyen referáda. Azonban, ha a kritikus szíve fogékony volt, e hiányokért kárpótolni fog bennünket benyomásának hűt vissaadásával, amelyekben rendszerint többet érő bírálat rejlik, mint a minővel a csak észszel és szabályok szerint kritizáló ember szolgál ismert jelentésű eszthetikai terminológiájának kirukkoltatásával. Ha elolvasom amit az éjjel írtam, úgy találom, kimerítettem azt, ami lényegest a darabról általában mondani tudok. Fedóra egy geniális szellemnek virtuóz koncert darabja. Ha átírnák zongorára, csak a Liszt volna képes a darabot a darabhoz méltóan lejátszani. Valamint Fedora szerepét a darabhoz méltóan csak a híres Sarah képes játszani azok közül a művészek közül, akiket én életemben láttam. Sarah mint művész olyan természet és mesterségének azon a színvonalán áll, a milyen természet ez a darab s a milyen színvonalon mint e darab írója Sardou áll. Amellett, hogy megengedem Hevey Laurának ritka diadalát, merem kockáztatni az állítást, hogy Fedora szerepének százféle hatásairól sem ő sem nézői még csak nem is álmodnak! Helvey Laura diadalának magyarázata igen egyszerű és természetes. Fedora a színpadi hatásoknak oly kimeríthetlen bányája, úgy halmozva , tetézve van benne mindaz, amivel színpadról idegeken klavírozni lehet, hogy minden színésznő, aki művészetének bizonyos mértékben ura és eszközeinek birtokában van, jelentékeny hatást fog tenni e szereppel. Helvey Laura oly distigrált művésznő, annyi külső és belső adománya van hivatásához, hogy ebben a szerepben saját magának hatványára emelkedettnek kell látszania. Maga magával látszik mindene és egész maga megsokszorozva lenni e szerepben, igazabban a szerep által. Ismét az, amit tegnap érintettem e helyen , mikor a szerep dolgozik a művészért. Pontos leírását adtuk tegnap a hősnő által viselt ruháknak. Alig gondolnám, hogy ne akadt volna komolyabb olvasóink közt egy-egy, aki ezen ne csóválta volna a fejét. Pedig nincsen igaza. Fedorában ép oly lényeges a toilettek pazarsága bizarr, eredeti volta, mint akármi egyéb, ami benne van. Sőt a toilettek leírásával ki sem merítettük kötelességünket. Sardou a díszletekre, az ajtókra, a bútorokra, ezek elhelyezésére, színére, alak- 97. szám, Budapest, 1883. Vasárnap, április 8 Slufixstífl árak Felel !« aserkesitö : EfSíivre 14 h% félévre 7 firt, negyedébre 8 frt 50 kr. egy hóra 1 frt 80 kr. Qflakillt JÓKSO: Megjelenik minden nap, hétfőn és ünnep utánni napon ig. Egyes szájk ára 4 kr. — Hirdetések díjszabály szerint. Szerkesztőség és kiadóhivatal, IV. kerület, kalap-utca 16. szám. Aa* mmmmaMk 16 ena< fcfourlWbjis***^