Budapesti Hírlap, 1894. szeptember (14. évfolyam, 241-270. szám)
1894-09-14 / 254. szám
1894. szeptember 14. BUDAPESTI HÍRLAP. (254. sz.) hozásnak, fölterjesztésnek az 1883-ik évtől az 1894. évig. Trefort Ágostonnak az 1883-ik év augusztus 23-án 29.801. szám alatt kiadott rendelete tehát elérte már a 11 éves jubileumot is és most ennyi idő után, midőn minden szakember a reform életbelépését biztosra veszi, megérkezik a félhivatalos az ő hiteles értesülésével. Magyarországnak szépen fejlődő kereskedelme megköveteli a kormánytól, hogy sorsát iskolázott szakemberekre bízza, olyanokra, akik az adás-vevés ismeretén felülemelkedve, a külföld különböző országainak kereskedelmi viszonyaival is ismerősök lévén, hazánk közgazdasági és kereskedelmi viszonyain nagyot lendíthetnek. A kereskedelmi szakiskolák hivatása és célja tulajdonképpen ez volna, továbbá az, hogy intelligens, magyar embereket adva kereskedelmünknek, e téren hazai nyelvünknek érvényt szerezzen. S mit látunk ezzel szemben. A tananyag tökéletlensége és az iskolák minden tekintetben rendezetlen volta sem nem adja meg az ott végzett növendékeknek a középiskolai ismereteket, sem nem ad szakképzettséget vagy az ahhoz szükséges alapismereteket. Az iskola csak három évfolyamból állván, nem ölelheti fel azt a tananyagot, amit a gimnáziumok, vagy a reáliskolák felölelnek, nem tekintve az egy év különbségre azért is, mert a szaktárgyak- kereskedelmi isme, kereskedelmi számtan, áruisme, technológia, kereskedelmi- és váltójog, nemzetgazdaságtan és kereskedelmi levelezés, a heti óraszámoknak több mint felét fogva tartja. A kereskedelmi- és közoktatásügyi miniszter, valamint a szakkörök egy jelentékeny része irtózik a gondolattól, hogy a szakiskolákat egy negyedik évfolyammal kiegészítsék, abból a feltevésből indulva ki, hogy így e nagyfontosságú szakiskolák elnéptelenednek. Részben nem is csalódnak, mert minden kétséget kizárólag a középiskola negyedik osztályából nem fognak az ifjak a kereskedelmi iskolába oly tömegesen tódulni, mint eddig, mivel nem lesz többé meg az az előnyük, hogy egy évvel hamarabb szerzik meg az önkéntességi jogot, mint különben. Mert immár elvitázhatatlan tény, hogy a középiskola alsó négy osztályán szerencsésen keresztüljutott növendékek nagyrésze csupán ez előny miatt szánja magát a kereskedelmi pályára és végre is nem maradván egyéb hátra, kereskedő vagy hivatalnok lesz. Ez azonban gondolkozó arccal és látszólagosan akaratlanul hozzátettem, hogy van ugyan egy szobám a földszinten, amelyben néha vannak vendégek, de ez a szoba jelenleg olyan elhanyagolt állapotban van, hogy gyökeres átalakításra szorul. — Ó, azt nem kell megvárnunk, — mondta, óriási vágyát rejtegetve — minket nem nehéz kielégíteni. Nem bánom, akármilyen kellemetlenséget kell is elszenvednem, csak ismét lássam leányom arcán az egészség színét. Hol van az a szoba ? Úgy tettem, mintha nem hallanám a kérdést. — Két nap kell legalább is, hogy a szobát lakható állapotba hozzam — mormogtam gondolkozva. — A padló néhol úgy mozog, hogy veszedelem rajta járni. Ami pedig a kandallót illeti . . . Szorosan mellém állott s lélegzetét roppant gyorsan szedte. De különben semmi jelét nem adta izgatottságának, még a hangja sem reszketett, mikor szavamba vágott: — Ha az egész szobát újra kell építeni, természetesen nem használhatom. De ez bizonyosan nem szükséges. Mutassa meg csak nekem s én rögtön megmondom, lakhatóvá tudjuk-e mi tenni. Megesküdtem, hogy nem lépek be újra a fatáblás szobába, de milyen könnyen szegődnek meg az ilyen eskük. Elhoztam a kulcsot, kinyitottam az ajtót és behívtam őt. Vonakodott — de csak egy szempillantásig. Aztán látszólag hanyagon átlépett a küszöbön s megállapodott a szoba közepén. Én az ablakhoz siettem s kinyitottam. Első pillantása a kandallóra esett, s a mellette levő fatáblás falra. Mikor meggyőződött, hogy minden rendben van, mustrálta csak végig a puszta, dísztelen falakat, a kényelmetnem az ő hivatásos pályája, nem az, mely az ő ambíciója s igy nem egyéb, mint a körülmények által ráerőszakolt mesterség. Ez pedig csak proletarizmusra vezethet. Legalább öt év tananyaga az, amit a kereskedelmi szakiskolának feldolgoznia kell. Ennyit pedig tiszta képtelenség három év tananyagába lelkiismeretesen beleszorítani. Négy év alatt is nehezen megy, de móddal mégis. — Nem lesz takarmánykiviteli tilalom. A Bad Tud. jelenti, hogy a kormánynak egyáltalán nincs szándéka tilalmat bocsátani ki a takarmánykivitel ellen, annál kevésbbé, mert a külföldön olyan bőségben van minden, hogy a korpán kívül egyéb takarmányt nem visznek ki Magyarországból. Ellenben szándéka a kormánynak az ország oly vidékein, ahol tényleg takarmányhiány észlelhető, rendkívüli intézkedéseket tenni, hogy vidékek számára az ország más részeinek takarmányfölöslegét kedvező föltételek mellett hozzáférhetővé tegye. — Gazdasági nyomoruság Csanádmegyében. Egymásután jelentkeznek a gazdag Alföld vidékei az ő nyomorúságukkal. Tegnap — mint aradi levelezőnk értesit — a csanádmegyei közigazgatási bizottságnak volt alkalma az idei nyár által sújtott földmivelő gazdákat megszűnni. Battonya és Mezőkovácsholm földmivelő gazdái folyamodtak a szegedi pénzügyigazgatósághoz, engedjék el az idei adójukat, mert amiből fizethetnék, a búzatermést, tönkretette a hesszeni légy. A pénzügyigazgatóság kinek egy-, kinek kéthatharmadrészben volt hajlandó az adót leírni, az érdekelt gazdák azért most kérvényüket a közigazgatási bizottság útján a kormányhoz akarják fölterjeszteni. A közigazgatási bizottság pártolólag terjeszti fel a kérvényt. Még többen vannak azonban a kis Csanád megyében, kiknek egyetlen reményét, a kukoricatermést, a rendkívüli nyári meleg tönkretette. Maga Mestro Sándor dr. alispán intézett azért Percel Kálmán pénzügyigazgató helyetteshez sürgős átiratot, melyben az illető községek számára adóelengedést kér, azonkívül egy esztendőre az adóknak kényszerúton való behajtását felfüggeszteni kívánja. A pénzügyigazgató képviselője a közigazgatási bizottságban ellenezte a kérelmet, de a többség elfogadta indítványát. — Olaszország borkivitele. Páriából jelentik, hogy Olaszországban az idén a borkivitel olyen székeket, s a nagy mennyezetes ágyat, melynek se függönye, se teteje nem volt. — Kellemetlen hely — jegyezte meg — de egy kis tűz sokkal barátságosabbá fogja tenni. Azt hiszem, hogy leányom szívesebben fog itt lakni, mint az emeleti napos szobában. Már elhatároztam, hogy átadom nekik a szobát s csak látszólag vonakodtam. Végre kijelentettem, hogy péntekig készen lesz a szoba s ő meg lesz vele elégedve. 1791. október 21. Hála Istennek, hogy asszonya vagyok a házamnak, parancsolhatok, rendelkezhetem tetszésem szerint, minden beszélgetés és föltűnés nélkül. Mert mialatt a világ szeme előtt a fatáblás szoba padlóját javíttatom ki, titokban más munkát is elvégeztethetek. És ez nagy szerencse, mert minden tervem füstbe menne, ha a fatáblás szoba jövendő lakói valamit megsejtenének ebből a munkából. Hogy mi ez a munka, az könnyen kitűnik néhány szóból és egy rajzból. A rajz ez : jelentékeny emelkedését remélik, hogy a borkivitelben részes középtengeri- és meridionális vasút már nagy előkészületeket tettek a bor és must kivitelére nézve. Az illető szállítmányoknak Alsó-Olaszországból a határig a gyorsított szállítást biztosították. A cukorpiacról. Az utóbbi napok esős időjárása kissé szilárdabb irányt idézett elő cukorpiacunkon. Különösen nyersáru iránt mutatkozott jobb kereslet, minek következtében ára */* forinttal emelkedett, míg a finomított nem változott. Az augusztusra szóló kötések, melyeket magasabb áron* kellett lebonyolítani, szintén szilárdító hatással voltak. New Yorki jelentések szerint a heti hozatalok Észak-Amerika négy fő kikötőjébe 40,000, a készletek 281,000 tonnára becsültetnek, míg tavaly ugyanezen időszakban 20,000 tonna volt a hozatal és 63,000 tonna a készlet. Magyarország és Ausztria idei répatermése valószínűleg 10 millió métermázsa nyerscukrot fog adni, mígtavaly csak 83 millió métermázsa volt. Kivihető lesz 67 millió métermázsa, míg tavaly csak 49 millió. Az exportőrök egyelőre visszatartják az árut, mert alacsonynak találják az árat, és azért kérdéses, hogy tényleg fog-e sikerülni ily nagy mennyiséget exportálni, ami mindenesetre a nemzetközi konjunktúrától és a világpiac befogadó képességétől függ. — Filloxera. Zalavármegye Zala-Egerszeg városa szőlőiben a filloxera megállapittatván, a nevezett város határát, a földmivelésügyi miniszter zár alá helyezte. ---— A miskolci keresk. és iparkamara jelentése az 1893-ik esztendőről vaskos kötetben ad számot a kamarai kerület közgazdasági viszonyairól. Részletesen foglalkozik a gazdasági élet minden ágával és konstatálja, hogy a lefolyt év gazdasági viszonyai több irányban nem voltak kielégítők, különösen nem a mezőgazdasági termelési, illetőleg értékesítési viszonyok, aminek hatása aztán megérzik minden más ágon is. A jelentésben foglalt kívánalmak közül fölsoroljuk a következőket: Vasúti díjtételek leszállítása. Vasúti árukezelés elleni panaszok. A barcika-rudabányai bányavasút. Barcika állomás kibővítése. Állami vasművek versenye magánosok ellen. A Sajó-Ecseg-szendrői h. é. vasút kiépítése. A Dobsina-poprádi b. é. vasút kiépítése. Hatósági szükségleteknél a hazai ipar támogatása. A malomipar támogatása. Ipartestületek alakítása. A miskolc-hámori b. é. vasút kiépítése. A miskolc-gömöri pályaudvar kiépítése, a vármegyei telefonhálózat kiépítése. Kereskedősegédek szaktanfolyamának létesítése. A női kereskedelmi tanfolyamátulsó fala a titkos rugó megnyomására ketté válik. B. a rejtek-kamara, G. pedig az a szoba, amelyben október 10-étől kezdve én lakom. Nos, tehát ebből a C.-szobából ajtót kellett töretnem a titkos kamarába, mielőtt a fatáblás szobából Letellierné oda bejuthatna. A B. és O.-szobákat elválasztó vonalon levő köz ez a kis ajtó, amelyet törettem. Látnom kellett, hogy mit keres ő nagysága a rejtek-kamarában. Az uj padló már majdnem készen van s ma elkészül az uj ajtó is. M-val a fatáblás szoba van jelezve. A két kövér pont a kandallót jelenti, a melynek 1791. október 22. Ha valaki egy hónappal ezelőtt azt mondta volna nekem, hogy nemcsak önként fogok belépni a rejtek-kamarába, hanem ott egy egész éjszakát is eltöltök, azt az embert bolondnak tartottam volna. Első őrködésem eredménye rendkívül meglepő volt. Mit vártam tulajdonképpen, magam sem tudom, de gyanakodásom egészen más irányt vett. Miután vendégeimnek átköltözésükben segítségükre voltam, kijelentettem, hogy egyidőre el kell tőlük búcsúznom. Szembajom miatt, mely időnkint gyötör — a mi igaz is — sötét szobában kell tartózkodnom s nem szabad onnan egy percre sem kijönnöm. Letellier kisasszony arca erre a hírre elszomorodott, de ő nagysága csak rosszul tudta elrejteni megelégedettségét. Bizonyosra vettem, hogy terve, a melynek kivitele közben félt az én éberségemtől, készen van. Ezután rögtön uj szobámba vonultam. Innen a legnagyobb óvatossággal a titkos kamarába osontam s a falhoz lapulva, fülemet egy hasadékra tettem és hallgatóztam. (Folyt. köv.) 0 3 A 9