Budapesti Hírlap, 1897. április (17. évfolyam, 92-120. szám)

1897-04-20 / 110. szám

, és sárgállik vagy kéklik néhány kora tavaszi virág, az a kevés, a­mi megterem itt a nagyváros környé­kén, a­hová a vasárnapi Csingisz-kánok és Csin­­gisz-kánnék kijárnak aratni. A mai nap volt a régi Pestnek és Budának legnagyobb tavaszi mulatsága : a gellérthegyi búcsú. Az ünnepnapi publikumban van kegyelet a régi hagyományok ir­ánt, a gellérthegyi búcsút nem hagyja. Népesek voltak ma is a téli szintiket most változtató sziklák, pedig fagyos szél sivított a hegy lejtőin. Egész nap kellemetlen szeles idő volt, de ez nem zavarta a mulatságot. Különb viszontagsá­gok kellenek ahhoz, hogy megzavarjanak mulatsá­gában egy kirándulót, a ki elmondhatja magáról : viros jam vidi vintos.­­ (Pulszky Károly és a velencei antikvárius.) Velencéből telegrafozzák ne­künk . A velencei felebbezési törvényszék a magyar kormányt, a­mely vonakodott a Pulszk­y Károly által tett képvásárlások érvényességét elismerni, harmincötezer frank tőke és a perkölt­ségek megfizetésére ítélte annak a velencei antik­váriusnak a javára, a­kitől a Pulszky a képe­ket vette.­­ (Termikunosc tanulmányútja.) A műegye­tem mérnöki szakosztályának nyolcvan hallgatója Li­pthay Sándor, Csákó Adolf műegyetemi profesz­­szorok és Ssesstay László tanársegéd vezetése alatt hét napig tanulmányúton voltak Erdélyben, a most épülő vasutak műszaki megtekintésére. A társaság a nagyszeben-alvinci vonal és vöröstoronyi vasút megtekintése után útba ejtette Brassót is, a Czenk hegyen pedig a Himnusz hangjai mellett megko­szorúzták a milleniumi emléket. Brassóból Csíksze­redára ment a társaság és onnan kiindulva megte­kintette a székely­ vidék egyik legszebb vasúti vo­nalát, mely kivisz a gyimesi szorosig. ” (A vasárnapi népgyűlés) dolgában a következő nyilatkozat közlésére kértek föl ben­nünket : „Azért a botrányért, hogy a húsvétvasárna­­pon a krisztinavárosi színkörben tartott népgyűlést a szabadságra éretlen elemek megzavarták, a nép­­gyű­lés rendező bizottsága a felelősséget azokra a turbulens elemekre hárítja és a közvéleményre bízza annak megítélését, hogy a zavargók mennyit ártottak ezzel a népszabadságnak és a munkások ügyének is. A bizottság módját fogja ejteni annak, hogy a fővárosi polgárok határozati jogát ily haddal szemben is megóvja és a népgyülés elmaradt pont­ját, a kvótakérdést, a választó polgárok és tisztes­séges elemek meghívása utján és a tisztességtelen elemek kizárásával egy újabb gyűlésben letárgyalja. Budapest, 1897. április 19. A népgyülés rendező bi­zottsága.­­ (Száz év.) Ma van két esztendeje, hogy megkötötték Campoformióban a békét, mely Dal­­mátországot és Isztriát elvette Velencétől és az osztrák császárnak adta. 1718-tól egészen 1797-ig Dalmácia Velencének hódolt. A kikötővárosok ez idő alatt virágzásnak indultak s igy történt, hogy midőn Bonaparte hadai 1797-ben fenyegetőleg kö­zeledtek a lagúnák f­elé, a doge hívására 12.000 dalmát sietett Velence védelmére. A campiormiói békekötéssel aztán Dalmáciát Isztriával az osztrák monarkiához csatolták, mely egyébként már 1786-ban szemet vetett Dalmáciára, a­mikor Kaunitz kancel­lár Pray hírneves tudósunkat bízta meg, hogy II. Józsefnek, mint magyar királynak jogait Dalmáciára kimutassa. Bukovina császári táborszernagy tehát Zárában, majd az ország többi városaiban kitűzte a császári lobogót a velencei helyébe. Jogosan már akkor Magyarországhoz kellett volna csatolni Dal­máciát. Közjogi gravámeneink sorozatában ez a nagy jelentőségű tehát elérte immár százados jubi­leumát.­­ (A boszniai szerbek memoranduma.) Szera­­jevóból írják lapunknak, hogy a boszniai és hercego­­vinai görög keleti vallású szerbek, román mintára, memorandummal készülnek a világ elé lépni, mely­ben bevádolják Kállay Bénit, kinek kormányzatával nincsenek megelégedve. Ezt a memorandumot né­met, francia, olasz, orosz és angol nyelven fogják terjeszteni. Az a panaszuk, hogy Kállay hozzányúlt a szerbek egyházi és iskolai autonómiájához. Isme­retes dolog, hogy Szerajevóban és Mosztárban az ó­hitű szerbek egyházi választmányát feloszlatták; ez a dolog már maga elkeseredést szült, de ola­jat öntött a tűzre az, hogy a szerajevói egyház ügyeinek intézését a gyűlölt Petrovicsra bízták, mint kormánybiztosra, a mosztárit pedig egy katolikusra. A hatóságok a szerb iskolákból szent Száva képét kitiltották, több olyan egyházi és iskolai dal ének­lését eltiltották, melyeket a magyarországi szerb iskolákban régtől fogva énekelnek. Poplata község (a mosztári kerületben) arra kért engedelmet, hogy iskoláját megnagyobbíthassa, mire Nojvodics kerü­leti elüljáró ezt felölelte: — Ha ti lojálisak vagytok, megkapjátok­ az en­gedélyt 14 nap alatt, ha nem vagytok lojálisak, akkor nem kaptok soha semmit. Nektek mindenek előtt lojálisaknak kell lennetek, mert ha nem, úgy fogtok járni, mint a szerencsétlen szerajevói és mosztári szerbek, kik azon az úton haladnak, hogy előbb-utóbb vagy főbelövik, vagy fölakasztják őket. E féle panaszszal lesz tele a memorandum, meg azzal, hogy a tisztviselők zaklatják és zsarol­ják a népet stb. Levelezőnk azt írja, hogy Kállay­­nak volt alkalma tapasztalni a lakosság elkeseredé­sét, mikor legutóbb lenn járt, mert fogadására Sze­rajevóban csak a tisztviselők jelentek meg, az ó­kita szerb község részéről pedig egyedül Petro­­vics. Ilyen fogadásban részesítették a mosztáriak is Kállayt. Természetesen csak föntartással közöl­jük ezeket a vádakat, mert nekünk volt alkalmunk kitapasztalni, mennyit érnek az efőle memorandu­mok és tüntetések.­­ (Névmagyarosítások.) Púder Gyula budapesti ill. lakos, valamint Gyula, Anna, Irén és Ilona nevű kiskorú gyermekei Budai-ra, Drechsler Lipót kisbábi ill. lakos Fehér-re, Kuzma Alajos szentmihálytelki csendőr Károlyi-ra, kiskorú Fischmann Mór Ede miskolci lakos Halász-ra, kiskorú Stolm Jónás és Albert ceglédi kereskedősegédek Szénási-ra, Hlavacsek István németki-i szül. fő- és székvárosi tanító Havas-ra, Stern Adolf budapesti illetőségű gyöngyösi lakos, valamint Teréz nagykorú és Rudolf, Ede, Károly, Albrecht, Olga és Gizella kiskorú gyermekei Szirmai-ra, kiskorú Auspitz Jerucham tusnádi ille­tőségű zilahi lakos Adorján-ra, Keim Jakab nagy­martoni illetőségű kaumbergi lakos Kende-re, Ungár Laisa (Lajos) anarcsi, lakos Újhelyi-re, kiskorú Schlesinger Aberham (Ábrahám) gyöngyösi lakos Szabó-ra, Goldstein Móric jablonci illetőségű csik­­szentmihályi lakos Horváth-ra, Szpevák József Sel­mecbányai lakos Dalos-ra, Schwarz Fü­löp (Gyula) makói születésű, aradi lakos és kiskorú Pál fiú­­gyermeke Szegő-re, Lévy Jakab aradi illetőségű budapesti hírlapíró és kiskorú Henriette leánygyer­meke László-ra, kiskorú Kocza Irén Margit bu­dapesti születésű lakos Berényi­ re magyarosították meg nevüket.­­ (Tűzhalál.) Friedrich Sándor, a Herzmann­­féle mulató komikusa, a kinek összeégéséröl már irtunk, égési sebeiben az éjjel a Rókus-kórház­­ban meghalt, bárha Martini­ Sándor dr., a kli­nika asszisztense, mindent elkövetett, hogy meg­mentse az életpak. Temetése holnap délután lesz a Rókus-kórház halottas kápolnájából, kartársai­nak adakozásából gyűjtött költségen.­­ (Zsebmotsse a templomban.) A teréz­városi templomban szombaton este a titkos rend­őrök a közönség között elfogták, Mautner Ármin többször büntetett zsebmetszőt. Egy lopott fekete bőrtárcát találtak a zsebében nagyobb összegű pénzzel. A károsult tulajdonát a rendőrségen át­veheti.­­ (Öngyilkos magánhivatalnok.) Szentes Lajos fővárosi magánhivatalnok ma hajnalban ágyá­ban fekve két revolverlövéssel kioltotta életét. Szüleinél, a Kistemplom­ utca első számú házban lakott s mint máskor, úgy ez éjjel is Ödön öccsé­vel aludt egy szobában, szülei pedig a szomszédos­ban. Hajnali négy órakor két egymásután eldördülő lövés riasztotta föl a családot. Kétségbeesetten sza­ladtak Szentes ágyához, a mely fölött még ott szállongott a lövések füstje s az ágyban arcával a párnákba mélyedve haláltusában feküdt Szentes Lajos. Néhány percnyi kinlódás után aztán meg is halt, a nélkül, hogy öngyilkossága okáról fölvilágo­­sitást adhatott volna. Holttestét beszállították a boncoló intézetbe. — (Elemi csapások.) A szatmári hegyen — mint levelezőnk írja — óriási felhőszakadás és jég­vihar volt áldozó csütörtökön, mely szőlőben és gyümölcsfákban nagy pusztítást vitt véghez. — Fehértemplomból földrengés hire érkezik. Nagyszom­baton éjféltájban két egymásután következő, gyön­gébb lökést érzett a lakosság. Ez az elemi csapás azonban nem okozott semmi kárt.­­ (Az irgalom nevében.) Az irgalom nevé­ben újra szélhámoskodott egy Galíciából ide ván­dorolt csaló : Müller Izrael. Tegnap délután Szápáry Géza grófhoz küldte föl könyöradományokat gyűjtő ivét a kolozsvári siketnéma intézet sikerülten csi­nált hamis bizonyítványa kíséretében. Szápáry Géza gróf már-már szintén felült a csalónak, de az alá­írások között megismerte a Zichy Jánosné grófné nevének hamisítását s rendőrt hivatott, a ki aztán Mü­llert átadta a kapitányságnak. Eddig azonban már száz forintnál többet harácsolt össze.­­ (Veszedelmes szobatűz.) A Sándor- és Zerge-utca sarkán lévő ház harmadik emeletén ma reggel egy postatiszt lakásán könnyen végzetessé válható szobatűz pusztította el a bútorzatot s ron­gálta meg az épületet is. A tüzet egy égve eldo­bott gyújtó okozta, a­melynek parazsától az ablak­függöny lángra lobbant, de csak akkor, a­mikor a házbeliek már nem voltak otthon. Mire aztán a szomszédok észrevették a tüzet, már az egész lakás merő lángtenger volt, sőt a tűz ereje már a pad­­malyt és padlót is kikezdte. A közeli VIII. kerületi tüzőrségnek nagy fáradságába került, a mig a tü­zet el tudta oltani, úgy hogy az épületben nagyobb kár nem esett. — (Jó hír.) — Nos Marcsa, kaptál-e jó hirt hazulról? — Ó igen, nagyságos asszony, nagyon jót. A község elöljárósága végre megengedte nagy­atyámnak, hogy a templom előtt koldulhasson. — (Félreértés.) A költő (kéziratát átnyújtva) : Még csak azt akarom mondani, szerkesztő úr, hogy ez a költe­ményem egy hetembe került. A szerkesztő: Kedves barátom, ön még jól járt, én legalább egy hónapot adtam volna önnek. — (A nagyváradiak keleti expedíciója), mint nekünk telegráfozzák, hétfőn este kilenc óra­kor Fiuméba érkezett. A társaság tagjai mindany­­nyian egészségesek.­­ Az ostobaság. A Beme Newologique leg­újabb számában Tokarszki dr. igen érdekes cikket irt az emberi elme gyöngeségeiről. A butaság, sze­rinte, nem betegség, hanem az egészséges ember­nek bizonyos állapota, mely megakadályozza, hogy az illető helyesen lásson és érzékeit helyesen hasz­nálja. Így történik meg az, hogy az ostoba ember sokszor homlokegyenest ellenkezőleg cselekszik, mint a­hogy a pillanat követelné. A buta ember sohasem kételkedik. A­mit lát, azt valónak hiszi és minthogy csak keveset lát, azt hiszi, hogy mindent látott és teljes birtokában van az igazságnak. A túlságos önbizalom kétségtelen jele a butaságnak. A kételkedés hiánya szükségképpen való követke­zése az önzésnek, a tudatlanságnak s a vakmerő­ségnek, hiszen csak olyan ember vakmerő, a­ki nem ismeri a veszedelmet. A buta ember az illúziók fel­tétlen rabja. A butaságnak ez a fajtája a legvesze­delmesebb Hamis doktrínákat állít föl és azt hiszi, hogy megválthatja velük a világot. — Az aranyvaluta Bolgárországban. Az aranyértéknek Bulgáriában való behozataláról szóló törvény, szófiai főkonzulunk jelentése szerint, csak akkor lesz végrehajtható, ha a forgalomban levő 20 millió ezüst forint beváltása megtörtént. — (Képtalány.) — Miért vagy úgy kétségbeesve, kedves férjem. A férj (festő). Megkerestem egyik régi ké­pemet és világért se tudnám megmondani, hogy mit ábrázol. — Ugyan kérlek, add ide, én úgy szeretem a képtalányokat megfejteni! — (A hírlapírók nyugdíjintézetének köz­gyűlése) április 25-én lesz. A közgyűlés után egy órakor közebéd lesz Drechsler vendéglőjében (An­­drássy­ út 25) a félemeleten. A résztvenni kívánók fölkéretnek, hogy ebbeli szándékukat péntek estig a Budapesti Tudósító szerkesztőségében (Wurm-udvar) jelentsék be. — (A gyakorlat embere.) A bankár: Most látta a leányaimat és még csak azt közlöm önnel, hogy mindegyik ötvenezer forint hozományt kap. A kérő: Elvenném a legidősebbiket, hogy ha tíz percent agiót fizet rá. — (Alapos ok.) — Mondja csak, doktor úr, miért nem megy ön nyáron üdülni? — Mert azalatt a betegeim fölépülhetnének. — (Nem fél.) X.-né azzal szórakoztatja vendé­gét, egy öreg tábornokot, hogy a zongorához ül és átkozottan rosszul játszik. — Mondja csak, tábornok úr, szereti ön a zenét ? — Asszonyom, katonaember nem fél semmitől! — (Rendőri hirek.) Halálos verekedés. Szentgyörgyi Sándor cipészlegény és Oszvald József kőmives tegnap délután a Hungária-uton a Joó-féle vendéglő előtt valami szerelmi história miatt meg­támadták Somfai Róbert kertészlegényt s úgy meg­verték, hogy ma reggelre a Rókus-kórházban meg­halt. A rendőrség Szentgyörgyit és Oszwaldot el­fogta.­­ A keztyütisztítás áldozatai. Mataus Károlyné született Kamenik Róza asszony Trefort­­utca 2. szám alatt való lakásán tegnap este a kez­­tyüjét tisztította benzinnel. E közben tűz fért hozzá a benzinhez, a melytől fölrobbant s Matausna kar­ján és mellén erősen megégett. Beszállították a BUDAPESTI HÍRLAP. (110. sz.) 1897. április 20.

Next