Budapesti Hírlap, 1897. szeptember (17. évfolyam, 243-272. szám)

1897-09-01 / 243. szám

Budapest, 1897, XVII. évfolyam 243. sz Szerda, szeptember . Előfizetési árak: Egész évre 14 frt, félévre 7 fr­t, negyedévre 8 írt 50 kr., egy hónapra 1 frt 20 kr. Megjelenik mindennap, hétfőn és ünnep után való napon is. Főszerkesztő és laptulajdonos: Rákosi Jenő. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Vill., K­ökk Szilárd-utca 4. se. Hirdetések nonparellte-számítással díjszabás szerint. Egyes szám­ára helyben 4 kr., vidéken 5 kr. i - i?grir ín i , - - ' ..i...—... iga Szedántól Pétervárig. Budapest, aug. 31. Az orosz-francia szövetség igaz je­lentőségét és hatását hatalmasan illusz­trálja ma két esemény véletlen talál­kozása. A francia nemzet ujjongva fogadja Oroszországból hazatérő elnökét s ugyanakkor túl a Rajnán a szudáni győzelem megünneplésére készül a német. A két régi ellenség ünnepének ez a találkozása, a­melyben az egyik a múlt dicsőségét, a másik a jövendő remé­nyeit magasztalja, egymással szemben, szinte erőt és élt adva egymás ünnepé­nek : oly drámai momentum, a­mely félelmetes, fenséges és megragadó. A tornyosuló vészes felhők állnak így szemben egymással, míg gomolygó vo­nalaikon még áttör a nap bíbor sugára; ha eltűnik a napfény és a sötét töme­gek összecsapnak, megreszket a föld és minden lakója. A franciák és németek, mindegyik ünnepet ülve, örömtől mosolygó ábrá­­zattal s habzó serleggel a kezekben, megvívják egymással a jövendő hábo­rúját, a­mely ha kitör, gyilkosabb lesz a katalauni ütközetnél, öldöklőbb a napóleoni hadjáratoknál. Mert ily gyű­lölettel és ekkora erővel még nem áll­tak szemben ellenséges nemzetek. Huszonhét év múlt el a szudáni nap óta, a­mely döntő volt az egész had­járatra. A német egyesült hadsereg 1870. augusztus 21-én már készen volt azzal a hálóval, a melybe más­nap belefojtotta Szedánnál a francia sereget, a császárral, II. Napóleonnal egyetemben. Ez példátlan vereség volt a franciákra nézve s maga után vonta a többi veszteséget és Elzász-Lotha­­ringia elszakasztását a francia nemzet testétől. Németország azóta évről-évre megünnepli szudáni győzelmét, a­mely­nek annyit köszönhet. Hol csöndeseb­ben, hol zajosabban, a szerint, hogy Franciaországban hol föléledt, hol le­lohadt a reváns lángja, ünnepet ült minden szeptember elsején a német egységre s a német nagyságra feled­hetetlen nap emlékére. Csak az idén kezdődik a Szedánra való emlékezés augusztus 11-én, Faure Félix párisi diadalmas bevonulása napján. A németek ifjú császára, a­ki maga a büszke öntudat és erő, ma Koblenzben pohárköszöntőt mondott, mely hatalmas talapzatra állitja az idei Szedán-ünnepet. s Az épp befeje­zett seregszemlére utalva, elragadtatva kiált föl II. Vilmos császár : mily gyö­nyörű egy ily szép sereg a Rajna part­ján * Mily nagy volt a Nagy Vilmos császár, a ki ezt a sereget épp Kob­lenzben szervezte! S ez a hadsereg, mely oly fényesen bevált és a Rajnavidék fiai „ma is teljesitik kötelességüket s oly kiképzettek és oly derekak, akár a nagy császár idejében. Tőlünk függ, hogy a nagy császár művét föntartsuk és minden kividről jövő befolyás és beavat­kozás ellen megvédelmezzük.“ Így szólt a német császár ma a Szedán-ünnep küszöbén. Hadd emlékezzenek régiek­ről odaát, a Rajna vonalán túl, az orosz­francia alliance mámorában s jusson eszékbe, hogy még megvan az a had­sereg, a mely kivivta a szedáni napot. Franciaország július 14-ét elhomá­­lyosító fénynyel és lelkességgel ünnepli a köztársasági elnök diadalát. A kor­mány és társadalom, a hivatalos Fran­ciaország és a nép egyaránt örvend, lelkesedik, diszíti a házakat, kivilágítja az ablakokat, mindenki ölelkezik, tap­sol és boldog azon a nagy és teljes sikeren, melyet a francia nemzet elért. Az orosz cár franciaországi utazása volt az első nagy, nyilvános elismerés, mely a gloire nemzetét 1870. óta érte. Az orosz-francia alliance ünnepies proklamlása betetőzi a rekonstruált Franciaország hajdani nagyságát. Sze­­dán és a frankfurti béke után a néme­tek azt hirdették, hogy Franciaország megszűnt, a német sereg örökre meg­­semmisítette, s azon is gondolkoztak, ne proponálják-e, hogy töröljék a csúfosan megvert franciákat a nagyhatalmak so­rából. A köztársaság azonban bámulatosan föllendült, a francia nemzet ereje könnyű szerrel kiheverte az anyagi csapást, a­melyet a németség mért rá, de erkölcsi fényén homályt érzett mind e mai na­pig, a­mig a hatalmas cár össze nem ölelkezett a francia nemzet képviselőjé­vel s nem proklamálta szövetségét a francia nemzettel. Íme, egy nagy nép alig harminc éven belül eltörli egy nagy nemzeti szerencsétlenségnek minden A BUDAPESTI HÍRLAP TÁRCÁJA. Boszniában. — A Budapesti Hírlap eredeti tárcája. — Szarajevó, augusztus végén. Az a zenekar, melylyel annak idején Andrássy gróf Boszniát és Hercegovinát el­foglalni ígérte, csak most kezd megszólalni az okkupáti tartományokban. Pompásan harmo­nizáló zenekar ez, melynek olyan művész a prímása, mint Kállay Béni, a­ki nagyszabású munkássággal és államf­érfiúi bölcseséggel olyan harmóniát tudott elővarázsolni, melynek me­lódiái kielégítik a civilizáció minden barátját. Mióta Boszna-Bródnál a bosnyák vasút hálókupéjában (istenem, hogy utaztak itt har­minc év előtt!) álomra hajtottam a fejemet, egyre azt hiszem, hogy még nem ébredtem föl és hogy pajkos koboldjai a kacér álomnak űzik velem bohó tréfájukat. Pedig hát nem tréfadolog évszázados barbárság talajába beleplántálni a civilizáció világát, azt fejleszteni, nagyranöveszteni és megóvni a hazai erkölcsök dermesztő fagyától. Nem tréfa dolog tejre kaparni a vérre szomjú­­hozó oroszlánt és a kultúra szelíd erkölcseinek fehér zászlóját nyomni abba a kézbe, mely ed­dig a gyilkolás vörös zászlaját lobogtatta örö­kös rabló-hadjáratokban. A karcsú fehér minaretek muezzinjei, a kik irigylendő magasságból néztek le ezelőtt Szerajevo göröngyös utcáira, melyeken örök tu­sát vívtak a torzsalkodó nemzetiségek s me­lyeknek minden talapalatnyi területéhez em­bervér tapad: vájjon mit gondolnak most, mi­dőn rácsos karzatjukon körülsétálgatva, Allah dicsőségét siránkozva világgá hirdetik? Vájjon mit gondolnak, látva, hogy miként bontakozik ki a lankás város épület­tömegeiből palota pa­lota után; hogy szedik ráncba az ágyában ra­­koncátlankodó folyót és az erekben rakoncát­­lankodó vért? . . . Tágra meresztett szemekkel nézte az al­kotás e csodáját az én útitársam is, a ki annak idején jelen volt Szerajevo bevételénél, a ki végig küzdötte az egész hadjáratot s a ki most — mint tréfásan megjegyezte — a bosnyák harctereken elszórt saját becses csontjait keres­gélte. Hanem mást talált mindenfelé. A vér­nek termékenyítő hatását. Haladást, fejlődést, virágzást minden téren. Leültünk az Iván-hegy tövénél, ott, hol a Boszna folyó ered. Néztük, néztük azokat a gazdagon buzogó forrásokat, melyek hatalmas zúgással törnek elő a hegyóriás kebeléből. Honnan jönnek? Mi táplálja őket, hogy ilyen dúsak. Elemi erővel rontanak ki a kristály­­tiszta források és alig pár ölnyire méltóságos folyóvá dagadva kígyóznak tova, hogy egész Bosznián végig ömöljenek. A folyónak e szülő­helyén önkénytelenül , ennek az országnak a sorsa jutott eszünkbe. Évszázadok sötét múlt­jába vezet vissza a története. Rideg homályát még a történettudós fáklyája sem képes bevi­­lágítani. His ime egy varázsszóra, a modern kultúra varázsszavára előtörnek a források és Bosznia helyet kér magának a művelt nemze­tek között. Vájjon melyik érdekesebb: látni, hogy születik a folyó, vagy nézni annak, hogyan születik meg egy ország? Igaz, hogy Bosznia végleges meghódítá­sában Kállaynak hatalmas munkatása van , egy szépszemű asszony, Kállay Béniné, a ki­nek népszerűsége a glóriával ér föl. — Ő a mi istennőnk, nevét ha emlege­tik, le kell venni a kalapot. Ezt egy bosnyák mondta nekem és ezt megerősítve láttam lépten-nyomon. Mert ennek az erdélyi grófnőnek áldásos működésével ta­lálkozol itt a családok békéjében, a templo­mok szentélyében, az általa alapított nagysza­bású kórház rendelő termeiben, a társaságban, a magánéletben és mindenek fölött ott, hol a szív nemessége a jótékonyság gyakorlásában nyer kifejezést. A nyarat az ő kedves fürdőhelyén, Ilidsé­­ben tölti, ezen a remek szép helyen, melyet az utolsó pár év alatt varázsoltak tündér­­parkká. Három nagy szállót köt itt össze egy födött folyosó. És e három szálló is ékes ki­fejezése annak a békés triálizmusnak, melyet olyan sok helyütt tapasztaltam itt Boszniában. Az egyik szálló neve Bosznia, a másiké Ausztria és a harmadiké­­ Hungária. A zászló­kérdés is így van itt megoldva. Minden hivatalos épület homlokzatára ünnepi alkalommal balról a magyar trikolórt, jobbról a fekete-sárga Mai számunk 18 oldal.

Next