Budapesti Hírlap, 1899. augusztus (19. évfolyam, 211-241. szám)

1899-08-01 / 211. szám

. A segesvári ünnep. ■— Saját tudósítónktól. — Budapest, jul. 81. A segesvári ünnep gazdag volt gyönyörű momentumban. Első­sorban mindenkit kellemesen lepett meg Segesvár külseje, mely nagyban eltért a Petőfi-szobor leleplezésekor látottól. Akkor csak a maroknyi magyarság tűzött ki zászlót, most a szászok házáról is nemzeti lobogók és fekete zászlók lengtek, jelezvén, hogy Segesvár szász lakossága is ünnepli és gyászolja a nagy magyar költőt. Nem­csak az állami, megyei és városi épületeken volt zászló, hanem a szász evangélikus egyház­­község épületein, iskoláin is. Még beszédesebbek voltak az ablakok. A szobor leleplezésekor a szász polgárság lakásába húzódott és még az ablakredő­­ket is leeresztette. Most a csinos házak ablakaiból kíváncsian néztél­ ki a szépségü­kről hires segesvári szász hölgyek s rokonszenvesen szemlélték azt az érdekes képet, melyet az utca nyújtott a deputá­­ciókkal és a székelyek hangyabolyként nyüzsgő tömegeivel. Az utcákon, a vár oldalain össze­vegyült a magyar szó a némettel és szász dialektussal. A költő géniuszának mintha meg­nyílt volna e szép városban minden szív s minden ajtó. Kedvesen lepte meg az ünnep közönségét az is, hogy a Zsilinszky államtitkárnál, a kormány képviselőjénél tisztelgő küldöttségek közt volt a szász evangélikus egyházközség deputációja is, me­lyet a luteránus­ nagypap vezetett és át­nyújtotta diszkötésben Petőfi költeményeinek német fordítását, melynek fordítója Melas Hen­rik segesvári költő. A román intelligencia, igaz, nem vett részt az ünnepen, de a honvédok­nál megjelent a környék oláh népe is. Festői csopor­tokban állottak a domboldalon s mikor Hartha Miklós beszédében azt kérdezte, hol vannak a román testvérek, sokan rámutattak e csoportokra. Tisz­teletreméltó dolog volt, hogy a szerb Matica is küldött deputációt, melyet Iladssics, a költő vezetett. Nagyszerű és megragadó volt a székelyek részvétele. A hosszú kü­lön­vonatokon úgy össze­zsúfolták őket, hogy alig tudtak lélegzeni, de azért vigan voltak, minden vonatról ének­szó, éljenzés hangzott. Deli székely lányok, menyecskék, öreg anyókák virágbokrétát szoron­gattak kezükben, melyet hajnalban szakítottak a kis kertben s ezzel elárasztották a sirt és a szobrot. A költő nem álmodhatott szebb hódolatról. Legalább tizenötezer székely nyüzsgött a kis városban, föl­verve azt magyar dallal,magyar szóval s örökké vidám zajongásával. Székely-Udvarhelyi város úgyszól­ván mindenestől elment Segesvárra. Nem maradt otthon más, csak a pólyás gyerek! mondogatták. Rend volt mégis Segesvárott. Sehol sem lehetett látni részeg székelyt, pedig Segesvár kelle­mes kerti vendéglői ugyancsak hívogatták a komái­két. Az egyiken nagy hetükkel ki volt írva: Élje­nek a székelyek! A góbékat ez sem vesztegette meg, hanem letelepedtek a vároldal füvére és ott falatoztak a tarisznyában magukkal hozott elemó­zsiából. A vendéglőket úgyszólván csak az úribb ruhások látogatták. Az ünnep legszebb része a csatamezőn folyt le. A szép völgy, melyen zúgva fut át a Nagy- Küküllő s melyre mosolyogva néznek a szőlő­­koszorús és erdőborította regényes hegyek, zászlós csapatokkal, port verő kocsisorra), messze földről gyalog és szekéren érkező néppel volt mozgalmas. Fejéregyháza zöldlombos fészkéből barátságosan fehérlett elő (1849-ben még tiszta székely falu, most, úgy hallom, lassan, nesztelenül beleomlik az oláh tengerbe.) Közepén a Haller-kastély vakító fehér épü­lettömegével. Itt osztotta ki Bem a csata előtt diszpozícióit, mikor maroknyi seregével megrohanni készült az orosz óriást. A völgyből két magaslat emelkedik föl: az egyik a segesvári oldalon, melynek tetején árnyékos fatető alatt kőoroszlán guggol magas állványán, ez Skariatin orosz tábornok síremléke ; a másikon sugár magas oszlop szökik a magasba, melynek tetején turulmadár csapong szárnyaival, ez a honvédek síremléke, ez Petőfi sírja. Mély csönd az egész tájékon. Az ünneplők ezrei csöndben sora­koznak és vonulnak az­ egyik kőoszlop felé,hol a nemzet szomorkodó lelke legdrágább fia elporladt tetemét sejti. A nap­felhők mögé búvik és gyönge szél száll a völgyben. Az erdők és a mindenfelé zöldelő kukoricás halkan zúgni kezd ... A szem keresi azt az utat, melyet a költő lába taposott. Édes, bánatos emlékezés száll a szívre. Ott Fejér­egyházának az a széle, hol elmerengve nézte a csata menetét . . . Emitt látható még nyoma a téglaégetőnek, hol a bomba lecsa­pott mellette . . . Amott a törpe füzek láncánál megszükül a Küküllő medre ; itt gázolhatott át a megkerülő kozákság és tört­egatverő orditással meglepett honvédőink hátába ... és arra fehérült keskeny szalaga az országútnak, hol utóljára látták a költőt s melyről letérve, a most is titokzatosan zugó kukoricásban örökre eltűnt. Nagyon sok ember szeme járt e pontokon, emlékezetébe vésve e vérrel szentelt tájékot. A felhők elvonultak s az ünnep ragyogó nap­fényben folyt le. Nagyon szép volt a Bartók Lajos beszéde. A vékony, gyöngemellü férfinak ez egy­szer messzireható zugó hangot adott a lelkesedés. A­mit mondott, az is tartalmas, szívhezszóló és lebilincselő volt, a­nélkül, hogy egy szóval is vétett volna a politikai óvatosság ellen. A közönség gyakran tapsolt, a kormány képviselője pedig első­nek sietett gratulálni neki. E. Kovács Gyula, az erdélyiek kedves művésze lelke minden rajongását beleöntötte előadásába, hogy méltóképpen mondja el Jókai költői művét. Mélyen fölindultan sza­valt s nagy fizikai erőfeszítéssel igyekezett ért­hetővé tenni a költemény minden szavát, melye­ket a nagy térség szinte felszörpölt. A forrón tűző déli nap, az izgatottság megártott az érdemes öreg művésznek. A költeményt nagy hatással befejezte még, de kevéssel ezután a közönség ijedelmére eszméletlenül összerogyott s a Budapestről jött mentők vitték el a síremlék mellett levő Petőfi­­házba. (A művészt órák hosszat nem tudták eszmé­letre téríteni, most azonban már jobban van.) Barth­a Miklós lángoló beszéde a lelkesedés húrjait verte. Különösen az volt megható benne, mikor szívig megindult hangon a székelyekhez, Petőfi kedves népéhez szólt. A többi előadás, Endrődi remek verse, Bársony szép prózája, Szász Gerő lelkes költeménye, Zsilinszky államtitkár be­széde, de különösen Tallián Bélának, a képviselőház alelnökének gyönyörű szavai méltó részei vol­tak az ünnepnek. A közönség aztán a sirhoz tódult, hogy le­tegye a koszorúkat. Ez a sir már nem elhagyatott. Haller grófnő kegyelete valóságos kis diszkertet varázsolt köréje s az emlékoszlopot vérpiros szegfű illatos erdeje fogja körül. A kertecske mellett emelkedik a szép Petőfi-ház, melyben az emlék őrzője lakik. Meghatottan tért vissza a közönség a városba s vonult a várba, hogy a Petőfi-szobor előtt, melynek fényes ércalakja messzireláthatón ragyog, folytassa az ünnepet. A bankot, mely a napot befejezte, fényes volt. A városháza nagytermében állított asztaloknál 400—500 résztvevő szorongott, s nem 200, mint táviratunkba tévesen becsúszott. A kar­zaton elegáns hölgyközönség hallgatta a tósztokat. Öt-hat óra tájban az ünneplők áradata megindult kocsin és gyalog a pályaház felé; a különvonatok fölvették közönségüket és elrobogtak keletre, a Székelyföld és nyugatra, a Királyhágó felé. A kies szász városka ismét elcsöndesedett, csak a két emlékmű körül beszélt a haza minden tájékáról hozott virágerdő a nap fényéről és lelkesedéséről. * A tegnapi ünnep után rendezett lakomán Bartók Lajos fölolvasta az üdvözlő táviratokat és leveleket, a­melyek nemcsak Magyarországból, hanem Európa minden részéből érkeztek, tanúbizony­ságául annak, hogy Petőfi neve iránt mily csodá­lattal viseltetnek az egész világon. Popovity Pánto, bács-petrovoszelói szerb plébá­nos, a következő levelet intézte Zsilinszky Mihály­hoz, mint a magyar kormány képviselőjéhez: Mint szerb író, valamint a Szerb Matica iro­dalmi szakaszának tagja, — kinek az a szilárd meggyőződése, hogy valaki egyúttal jó hazafi és jó szerb is lehet — legkedvesebb kötelességemnek tartom, hogy a nemzet nagy géniuszának, a halha­tatlan Petőfinek eleste ötvenedik évfordulója alkal­mából, bámulatomat és hódolatomat fejezzem ki, de egész világtörténelemben ritkán található oly költő iránt, a­ki, úgy mint a skót bárdok és szerb gusz­­larok, a szabadságról oly elragadóan énekelni és oly hősiesen érte meghalni tudott. Egyúttal mély­en megh­ajlom oly nemes nemzet előtt, mely nagyjait oly magasztosan ünnepeli. Végre bátorkodom Mél­tóságodat legalázatosabban felkérni, méltóztassék ez üdvözletemet kegyes tudomásul venni és a Petőfi- ünnep rendezőbizottságával közölni. Bács-Petrovo­­szellő 1899. julius 28-án. Méltóságodnak legalázato­sabb és leghálásabb szolgája, Popovity Pántó g. k. szerb plébános. Bausznern Guidó Fogarasvármegye főispánja Bartók Lajosnak küldött levelében gyöngélkedésé­­vel menti, hogy nem vehet részt az ünnepen. Le­velében, melyet még az ünnep előtt irt, azt a re­ményét fejezi ki, hogy a szászok karöltve a Segesvárt összegyűlt többi ünneplő honfitárssal, szívvel, lélekkel fogják leróni a legbenső kegyelet adóját a halhatatlan magyar szabadságdalnok és költökös Petőfi Sándor iránt. Vajha ez, mondja az­után, mielőbb odavezetne, hogy a félreértések az erdélyi szászok és a magyarság közt egyáltalában telje­sen megszűnjenek és így mindkettőt az a becsületes és őszinte barátság fölbonthatatlan köteléke fűzze egymáshoz, melynek előföltétele a kölcsönös biza­lom, valamint a kölcsönös érdekközösség világos megismerése. Fiume városa a következő táviratot küldte: Fiume polgársága a szabadság lánglelkű hőse iránt bensőleg érzett tiszteletének kifejezéséül egy szalaggal ellátott ezüstkoszorúval járul Petőfi Sándor dicsőítéséhez. A polgárságunk nevében bátorkodunk Nagyságodat megkérni, szíveskedjék a jelzett s a mai vonattal az ottani alispáni hivatal címére küldött koszorúnkat átvenni és azt a magyar szabadság dicső költőjének és hős katonájának szobrára letenni. Fogadja stb. Züngerli gróf, Struppi V., Mayländer Samu dr. bizottsági tagok. Kosztils Lázár szerb író Badegundból a kö­vetkező táviratot küldte: Testének hamvát ne keresd, elég hogy lelke két világban él. Üdvözlő táviratot vagy levelet küldtek még Bélai Ákos gróf, Thán Károly egyetemi tanár, Kun püspök, a nagyváradi jogakadémia, Gd.Domokos alis­pán, Justh Gy­örgy főispán, a fiumei tisztviselők­ egyesü­­lete, Nagy-Szőllős közönsége, Deákfy Albert, az Ereklye- Múzeum elnöke, a málnási fükrd­ővendégek, az oravicai Arany-kör, a szaragossai magyarok, a pápai ref. főiskola, a temesvári nemzeti szö­vetség, a sárospataki ref. főiskola, a nagy­szalontai függetlenségi népkör, a huszti elül­járóság, a kőhalmi magyar kaszinó, az ó-becsei társaskör, az aradi Kossuth-asztaltársaság, az aszódi ág, ev. hitv. gimnázium, az ó-becsei magyar ifjúság, a bozovicsi nemzeti kaszinó stb. Szófiából a Courier des Balkans szerkesztősége a következő táviratot küldötte: Szívből részt veszünk a nagy költő ünneplésé­ben s hódolunk az ő szent emlékének. Éljen a sza­bad Magyarország !* A tegnapi ünnepen Illyés Bálint ország­gyűlési képviselő két negyvennyolcas honvéd­küldöttséget vezetett a sírhoz és a szoborhoz. A küldöttségek tagjai voltak Háromszékből: Tu­­zson János őrnagy, Pünkösti Gergely csuszár­­százados, Löfi Áron huszárhadnagy, Talabos Ágoston tizedes, Borszéki Vince, Ottrobány Nándor nyug. honvéd ezredorvos­ Kolozsvárról­. Kisfaludy Lajos, Tanásilovich Ferenc, Pap István, Székely József, Székely Mihály, Aulich András, Majoros Albert, Richter A., Angyal József, Halászi János, Strotz Samu, Pető Mózes. — Kossuth Ferenc Nápolyból ezt a sürgönyt intézte Illyés Bálinthoz: Szellemileg veletek vagyok, áldozva a szabadság költője és vértanúja emlékének. E. Kovács Gyula színművész a honvédemlék melletti őrházban fekszik még mindig betegen. Ma­ r reggel magához tért. Haller Lujza grófasszony ápolja. BUDAPESTI EUILAJ?. (211. am.) 1899. augusztus 1. Budapesti Hírlap 1899 augusztus­­­ével uj előfizetést nyitunk lapunkra. Előfizetési ára a magyar korona országaiba, Ausztriába, és a megszállott tartományokba : Augusztus hónapra . . . 1.20 Augusztus­­­tól dec. 31-ig 5.90 Félévre.............................7.— Egész évre........................14.— Portótöbblet a külföldre: Németországba és Szerbiába negyedévre 1 frt 20 krajcár. A többi országba negyedévre 2 frt 40 krajcár. Augusztus elsejével belépő új előfizetőink most folyó regényünk eddig megjelent folytatásait külön lenyomásban kapják meg. Kérjük azokat a t. c. vidéki előfizető­ket, kiknek előfizetése július végével lejárt, hogy a lap megrendelését minél előbb meg­újítani szíveskedjenek. Lakóhelyüket változ­tató helybeli, valamint vidéki előfizetőinket ma arra kérjük, hogy régi elmüket velünk tudatni szíveskedjenek, nehogy a lap kü­döse fenn­akadást szenvedjen.

Next