Budapesti Hírlap, 1911. január (31. évfolyam, 1-26. szám)

1911-01-01 / 1. szám

a­ tásába visszahelyezte, azzal a megokolással, hogy a volt főispán túllépte hatáskörét, a­mikor Szennert fölfüggesztette. A nagyvilágból. Budapest, dec. 31. Az u­j portugallus köztársaság bajosan boldogul; imnyi szelet vetettek, hogy még mindegyre csak vi­hart aratnak; a kormány tehetetlen s az anarkiával nem bír. A provizórius kormány december tizedike táján bizalmasan értesítette a külföldi lapok tudósí­tóit, hogy kiutasítja az országból azokat, a­kik a kor­mányról kedvezőtlen tudósítást továbbítanak. A pos­tán s a táviróhivatalban irgalmatlan az ellenőrzés, de azért, suba alatt, mégis csak hire terjed már a tarthatatlan helyzetnek. Az államhivatalok helyes betöltése okoz sok gondot. Nincs alkalmas és köztársasági szempontból megbízható ember. Kezdve a miniszterségtől, le a sze­rényke kezelőtisztig, csak úgy találomra nevezik ki a hivatalnokokat, a fő, hogy megbízható köztársasági érzelmű ember legyen . . . Vállalkozó akadt, de az illetők maguk belátják, hogy a mesterséghez nem értenek, s csereberélik az állásokat. A miniszterek sem tudnak megállapodni valami egységes kormányzási módban. A belügyminiszter a minap vallotta be: ők annyira el voltak foglalva a monarkia-buktatás propagandájával, hogy magára a kormányzásra előkészülni idejük sem juthatott. A régi belügyminisztériumi igazgatót szélnek bocsátot­ták, de most kénytelenek visszahívni, hogy legyen a minisztériumban valaki, a­ki érti a mesterséget. És a lapok! ... A kormány hivatalos lapjai, például az O Mundo, az igazságügyminiszter közlö­nye, teli vannak gorombasággal, káromkodással. Egy másik, az A Capital, a múltkoriban arra biztatta a népet, hogy menjenek, rabolják ki és gyújtsák föl José­ Maria dos Santos szőlő­uradalmát! Machado dos Santos, a forradalmi mozgalom vezetője, ádáz küzdelmet folytat lapjában (O Intran­sigente) a kormány ellen. A kormány nem mer új vá­lasztásokat elrendelni, mert a vidéki népre nem szá­míthat, lévén a köztársaság csak lisszaboni köztársa­ság, mint azt Machado dos Santos hirdeti. Új sztrájk tör ki nap-nap után. Nyugtalanság a munkásnép minden osztályában, de abban vala­mennyien egyetértenek, hogy a kormány közzétett rendelkezéseit visszautasítják. Hasonló elégedetlen­ség és fegyelembomlás az egyetemeken s az összes főiskolákban. A kormány fél a saját tengerészeitől. A lissza­boni kikötőből kivezényelték az összes hadihajókat, kivéve a D. Carlos hajót, mely, állítólag, a kormány aktusai fölött őrködik. A tengerészek között teljes a fegyelmetlenség. Nincs egyetlen tiszt, a­ki parancsolni merne. Nincs gyakorlás, a manőverek rendelet s parancsnoklás nélkül folynak; a tengerészek — szemethunyó tiszt­jeik előtt — maguk igazítják a maguk dolgát. Nincs katonai üdvözlés; a tengerész föl sem kel, ha tisztek haladnak el előtte. A kormány azokat, a­kiknek jelenléte kényel­metlen, bizalmasan értesíti, hogy jó lesz külföldre vonulni, mert különben felelősséget nem vállalhat személy-­s vagyonbiztosságukért! A múltkoriban az Union Fabrile egyik igazga­tója, Alfredo da Silva, szembeszállót­ munkásai kö­vetelésével, bombával, leöléssel fenyegették é s a kormány felszólította, hogy vonuljon külföldre! Rend, biztosság nincsen. A provizórius kor­mány megalakításakor visszatetszést szült karbonári körökben, hogy a rendőrséget is rekonstruálták, tiltakoztak is a kormány emez intézkedése ellen. Annyit el is értek, hogy a rendőrségnek fegyvere nincsen. A­ki a karbonárik közé szegődik, tehet, a­mit akar. December tizenharmadikán a Diario de ,­oti­­cias, köztársasági lap, közölte: egy állami hajó, a Berrio, egyik matróza Schubal városában, a város piacán úgy szórakozott, hogy egy XVII. századbeli monumentális kútról leverte a cim­erpajzsot... A lap sajnálkozva jegyzi meg, hogy a cimerpajzs a matróz lábára hullott s combját törte. Ugyancsak Setubal városában a karbonárik behatoltak a székesegyházba s az oltár szentjeinek vállán ülve, megkorbácsolták Krisztus képét. Ugyanez történt a lisszaboni Merces kápolnában is. December tizenkettedikén este zsúfolva volt a Colosseum, a­hol japán birkózók tartottak előadást. A nép azzal mulatott, hogy inzultálta, durván, alá­­valóan a hölgyeket é­s a rendőrség fülét sem bil­lentette. Színházba nem jár senki. Az opera megbukott s igazgatósága pert indított a kormány ellen. Egyik színház a másik után jelent csődöt. Az állam fel­ügyelete alatt működő sorsjáték szelvényeit nem vá­sárolják. A kereskedők panaszkodnak, a tőzsde el­hagyatott. Elégedetlenkednek a legyőzöttek s éppen úgy a győzök is. Az uj­ karbonok­ követelte törvények ellen zúgolódnak, kivált az ország északi részében, a­hol Braga és Porto határozottan tiltakoznak a kor­mány intézkedései ellen. Kapkodás, fejetlenség minden vonalon. A katonaság zsoldemelést és élelemjavítást kö­vetel a kaszárnyákban. A haditengerészek azt kí­vánják, hogy ebéd után csemegét is kapjanak! • Meséljünk szelidebb dologról: Belleo szobrot készül emelni Brillat-Savarin-nek. Nagy ember volt az egészen bizonyos — és tessék csak megtekinteni a szakácsművészeti kiállí­tást. Ott értjük meg igazán, milyen nagy ember volt ő, a Prince des Gourmets, a Physiologie du gout szerzője! Francia volt s ne feledjük, hogy mit mondott Sándor cár a francia Talleyrandnak: — Önök megtanították a világot valamire, a­mit a világ nem tudott: önök megtanítottak bennün­ket enni. Brillat-Savarin könyve remekmű s biz’ ő nem is gondolta, a­mikor megírta, hogy halhatatlant al­kotott. A semmitőszék komoly tanácsosa volt (conseiller á la cour de cassation) s nem is igen törődött azzal, hogy írása nyilvánosságra jusson. A maga gyönyö­rűségére írogatott. „Hivatásom komoly tanulmányokat ró reám!“ írja könyve elején s ezt a munkát csak aféle szóra­kozásnak, megpihenésnek tekintette. Olyan volt, mint a milyennek könyve után el­képzeljük. Azt képzeljük, hogy valami gömbölyű, mindig mosolygó, igen megelégedett bácsi ... És csakugyan, a Ph­ysiologie du gout szerzője ilyen volt. A nagy forradalom alatt konfiskálták birto­kait, elvesztette állását (az itri­t tribunal civil elnöke volt), menekült Svájcba, azután Amerikába s ott, hogy kenyere legyen, egy newyorki színházban mint hegedűs dolgozott. Mindegy! Jó kedve nem hagyta el, élete legsötétebb pillanataiban is szépnek, rózsaszínűnek látta a világot. Politikai szkepticizmusával összefért, hogy csá­szárságot s királyságot egyformán szolgált. Az iga­zat megvallva, neki csak az előkelő hivatal tetszett. Ahhoz ragaszkodott görcsösen, jó harminc eszten­deig. Javait visszakapta, kivéve mad­urai remek sző­lőjét, a­mit örökké sajnált is. Szerette a békességet és a nyugodalmat. Oh, ezt nagyon szerette. A jót­evéshez, az emésztéshez békeség kell és nyugoda­lom. Már­pedig neki egyetlen szenvedelme volt: a gyomra. ő írta: „Az emberiség boldogságáért többet cselekedett, a­ki egy új ételt talált ki, mint az, a­ki egy új csillagot födözött föl.“ A könyv lassan, apránkint készült. Valósággal cirógatta Brillal-Savarin. Megesett, hogy kihallgatá­sai alkalmával elővette jegyzőkönyvét, s följegyezte, a­mi szerencsés gondolata támadt. Epiku­reizmusa soha mértéktelenségig nem fa­jult, ízlése, szokása, gondolkozása révén mértéket­­tartó, józan, ember volt. Szülőföldje Bressó, a cseme­gék hazája: ott hizlalják a kövér kappant, ott fog­ják a zamatos kisrákot s ott a legfehérebb husu hal. Jóhoz, ízleteshez szokott már gyermekkorában. Abból a sorból való volt­­, a mikor még szinte áhítattal ét­keztek, a­mikor még a régence finom vacsoráit nem feledték. Maga XVIII. Lajos is szerette a jó falatot é­s Brillal-Savarin hódolattal emlegeti az uralkodót, a­ki egy ételt eszelt ki: a fürjben sütött ortolnal (hor­­tolanus). Bármily különösen hangzik, Brillal-Savarin könyvére alig akadt kiadó. Nem is akadt. A szerző maga viselte a nyomtatás költségét. Nevét nem írta a könyvre, hivatali méltóságának komolyságával nem tartotta összeegyeztethetőnek. Pedig mennyi bölcseség abban a könyvben! „Szakácsot lehet nevelni, de a sütő (rotisseur) születik.“ „Az állat táplálkozik, az ember eszik — s csak az elmés ember tud enni.“ „A táplálkozás módjától függ a nemzet sorsa.“ „Az egyetlen hely, a­hol az első óra folyamán nem unatkozunk: az asztal.“ És milyen kedves asztaltárs tudott lenni Bril­­lat-Savarin! . . . Olyan elmés, vidám, szíves, mint a könyve, a Physiologie du gofít. Szobrot neki! . . . Úgy képzeljük, hogy a szobor talapzatára oda kellene ültetni a francia főzőkanál három mesterét is, a három halhatatlant: Vatelt, Carémet és La­­guepiéret. "BTTTF " raESTI HÍRLAP (1. sz.) 1911. január 1. Uj iskolai törvény Romániában. Irta Barna Endre. Kolozsvár, dec. 30. Románia közoktatásügyi minisztere, Harol Spiru, a napokban bocsátotta nyilvánosság elé a felekezeti és más magánoktatásügy rendezé­sére vonatkozó törvényjavaslat szövegét. Ránk, magyarokra nézve nem lehetnek közömbösek a szomszédos Románia beléletében előforduló jelenségek, már csak annál az el nem tagadható hatásnál fogva sem, melyet Románia minden életnyilvánulása gyakorol a mi három­­­miliónyi románajkú lakosságunkra. Különösen a román kultúra terjesztésével összefüggő ro­mán állami intézkedések azok, melyeket figye­lemmel kísérni és megfelelően értékeimi, önma­gunk iránti elengedhetetlen kötelességünk. Csak románajkuink felekezeti alapon szer­vezett, de román nemzeti szellemben vezetett iskolaügyére kell tekintettel lennünk, hogy ki­tűnjék annak fontossága, mennyire szükséges tudnunk, hogy Románia milyen módon és esz­közökkel egyezteti össze a felekezeti oktatást a román nemzeti oktatásüggyel. Romániában az egyház és iskola már tö­kéletesen szét van választva annyira, hogy a tanító még­ kántori szolgálatot sem végezhet.. Állíthat ugyan az egyház is iskolát, mint bár­mely társulat vagy magánvállalkozó, de ez isko­lák a hasonló fokú állami iskolák jogait meg nem szerezhetik, állami támogatásban egyálta­lában nem részesülhetnek, sőt az állami ellen­őrzés költségeit is m­­aguk kell hogy viseljék. Haret miniszter törvénytervezete magán­iskolának tekint minden olyan iskolai intéz­ményt, melyet nem az állam létesített. Ez iskola­fajtákat két, élesen megkülönböztetett csoportba osztja. Az egyik fajta magániskola-csoportba tar­toznak azok, melyekbe kizáróan külföldi illeté­kességű gyermekek járhatnak. Tanítási nyelvük és tantervük bármilyen lehet — a miniszter jóváhagyása alapján. A román nyelv azonban minden évfolyamon tanítandó legalább heti két órán, de csakis román állami képesítésű tanító vagy tanár útján. A második fajta magániskolai csoportba azok az iskolák tartoznak, melyek részben vagy egészben elfogadják a megfelelő állami iskolák tantervét s azt román vagy más nyelven tanít­ják. Az ilyen iskolákba román alattvalók gyer­mekei is fölvehetők. Ha az iskola tanítási nyelve nem a román, abban az esetben a román nyelv, történelem, földrajz és a görög keleti hittan, az állami tanterv szerint, kizáróan csakis román nyelven és román tankönyvekből tanítható, román állami képesítésű tanítók vagy tanárok útján. Itt kell megemlékeznünk — közbevetőleg —— hogy a nagyszebeni görög keleti érsek, Me­­lianu János a Telegraful Román című hivatalos lapja (108. sz.) útján rendelte el október hónap­ban a román tanítóknak. A kir. tanfelügyelő­nek nincs semmi rendelkezési joga a mi isko­láinkban, ott megjelenhetik, észrevételeket tehet — és több semmi. Semmi sziki alatt sem szabad többé iskoláinkban új an­yagot magyar nyelven tanítani, még a történelem, földrajz, alkotmány­­tanból sem, sem az nem tűrhető, hogy vala­mely leckeanyag két nyelven taníttassék... Nem használhatók többé a kétnyelvű tanköny-

Next