Budapesti Hírlap, 1918. augusztus (38. évfolyam, 177–203. szám)

1918-08-06 / 181. szám

a ( Budapesti Hírlap )isi. 1918. augusztus & 1 ...... m . ...... mim**—-i i , 6 tempóra. & mores! De hát mutogatni kell magokat a palaeziai társaságban és e mellett még mindig jobb itt bent, a fenséges termekben, mint otthon vagy kívül, az unalomtól ásító parton, a mólókon, melyek dermedten bámulnak az üres, foltozott vitorlát is alig látó öbölre, a kongó rak­­táraikra, melyekben csak a denevérek vijjognak s a hol a szokatlan koplalástól pötyögős bőrű egerek tartanak közgyűlést*. . .­ ■ És leszáll a nyári este. Lámpagyujtás ideje. De a pazarul egymás mellé tűzdelt elektromos lám­pák csak nem akarnak, fölragyogni. Hiába szövö­geti, bontogatja sötéthímes fátylát az éjszaka, a nap özvegye, onnan Róma felől, honnan a napnak kellene ébrednie. Valami más következik. A mulató­helyek, kávéh­ázak redőnyeit gondosan lehúzzák, a fekete papírral tapasztott ablak­táblák rendre be­csukódnak a part házsorán, nehogy egy fénysáv is kihatolhasson a balzsamos, gyönge virágillattal telt éjszakába. Így parancsolja ezt a legnagyobb despota, a zsarnokok zsarnoka, a minden más akaratot lefogó úr: a bábom-Csak a vaksötétségbe merült tengerpart pad­jairól hallatszik olykor-olykor halk nevetés, egy- egy sző lebbencse, csak a fényszórók bocsátják ki keresve-halalva sugárcsápjaikat. Föl a magasba, jobbra-balra, miként legyező nyílik, csukódik, aztán­­hirtelen lecsap a tengerre, előbbre, mind előbbre, a merre szabad az út az otrantói szorosig... Pedig . . . Mit is láttam ma délután? Könyökölök ki a Hotel de la Ville egyik ab­lakából, a Curciotti-parota szomszédságában. Balra tőlem a Pizánóba járó helyi hajó állomása. Sietve Jon egy parasztasszony. A­mint a hajó deszkájára akar lépni, megbotlik, batyuja lefordul a fejéről. A­hová esik a batyuja, ott valami nagy barnás folt mutatja egy telt üveg siralmas végzetét. A nő sikongva kiabál, tördeli kezet, a fejéhez kap­kod s úgy lóbálja ijedtében. Oda siet egy másik, idegen asszony. Talán sohasem látták egymást, voltaképpen azt sem tudja, mi kára van annak a másiknak, de ez is csapkodja a levegőt a kezével és kiabál olyan szapora olasz nyelven, hogy még egy stenográfus is beleizzadna leírásába. . . Ez jutott eszembe. .Vájjon odaát a Piave fúlsó partján, a Re Bambino és tanácsadói ugyan­­így kiabálnak, sikonyozhat-e, hogy ime, ők is földre ejtették a felső Adria drágaságát, nemes­­gyöngyét, a szépséges Triesztet? • • . Károlyi Némethy Gyula.­­ ték és arra válaszolni fognak. A Kel. Ertetits a kö- 3 vetkezőket jelenti:­­ A horvát országgyűlési képviselők egy része­­ ma Budapestre érkezett. A horvát képviselők nevé­­­ben Ralasics József báró a holnapi ülésen nyilatko­­­zatot fog felolvasni, melyben a horvát képviselők visszautasítják Barta Ödön előadónak­­a múlt ülése­­­ben a horvátok ellen emelt vádjait és cáfolni fog.­­­ják az­ előadó fejtegetéseit. Szentesített törvény. ’• A király­ julil­s 11-én szentesitette a királyi köz­jegy­zők dijainak szabályozásáról • szóló 1918. évi XII. törvénycikkét. —­ " ■ 1 ■ 11'.e-" "■ ............. 1 "■■■■ »■ ■ v 1 # Folifika! Eseményeit. Wekerle audienciája. ... A M. T. Iroda jelentésének nyomán tudósítást közöttünk arról, hogy Wekerle Sándor miniszter­elnök szombaton királyi kihallgatáson volt s ekkor szentesités végett ő felsége elé terjesztette a vá­lasztójogi törvényjavaslatot, továbbá tervezetét a magyar k­pviselőhöz pártviszonyainak konszolidálá­sáról. A .V. T. Iroda ma a következőket közli: A Magyar Távirati Iroda szombati kiadásában megírta, hogy Wekerle Sándor miniszterelnök ki­hallgatásán miről tett jelentést a királynak. Köte­lességünknek tartjuk megállapítani, hogy ez a hír, a­melyet illetékes hely tudta és fölhatalmazása nél­kül közöltünk, bécsi munkatársunk tévedésén­ alap­szik. A miniszterelnök tegnap visszaérkezett Buda­pestre. A horvátok újabb sérelme. A horvát delegátusok a képviselőhöz legutóbbi ülésén tudvalevőan deklarációt olvastak föl, melyben követelték, hogy a tárgyalás alatt levő törvény­javaslatban a magyar királyi honvédség megjelölő­bről a magar szó hagyassák el. Ezt a követelést, mint jogtalant és mint a­mely ellenkezik a tör­vénnyel és a szokással, Wekerle Sándor miniszter­­elnök visszautasította. Hozzászólt a kérdéshez Barta Ödön is, a tárgyalt törvényjavaslat előadója, a­ki rámutatott arra, hogy a horvátok körében álamelenes tendenciának csinálnak propagandát é,s ezzel a horvátok a király iránt való illojalitást sküvetnek el. Barta beszédét a h­orvátok zokon vet­ HAPIHIREK. - A­kik sajnálják a­­ királyi... Kuruc mokány-magyar nagyközség Makkfalva. Gazdag, büszke, rátarti. Ha a vasárnapi prédikáció alatt néha-néha végigszemlélem azokat a jóképű, megsárgult csontfésüs, itt olt még régi módra befont k­aju öreg magyarokat, a messze fényeskedő fejek­ről akaratlanul is az jut az eszembe, hogy ekkora — • zsirgazarlás láttára menten spanyolnáthát kapna az ‘ irigységtől nem egy bécsi ember, az angolt pedig­­ még tán a halálos hideg is kirázná •.. Bánéi azonban nem éppen könnyű- dolog ez-­­­zel a keményfejű­, csör­önyös, agyafúrt, könnyen gyanút fogó, kissé elmaradt gondolkozásu szittya­­néppel. Sokszor a legokosabb szó sem gy­őzi meg. Máskor meg képes felülni a legjámborubb mesének s ugrató szándéknak is .....­­ Hát bizony most is egy ma született fia-elefánt­k­ormányánál is derekasabb orrot karcolt a falu üreg­­­pennája — Csib­ik Balázs jegyző uram, a főszolga­­birálytól, a­miért a közhírré tett hadi cserebere üz­let clusmnyira nem sikerült, hogy egy szem gabona, egy csipetnyi lisztfölösleget sem tudott bevasalni a dúsgazdag, elbizakodott falubeli néptől. A­ hivatalos­­ írás végén azonban átcsillant az engeszt­ődés verő­fénye. Azt reméli a haragos főbíró úr, hogy no majd m­ost a zsírra nézve is elrendelt cserélő-üzlet mégis csak jobban sikerül. Elvárja, hogy a disznóhizlalás­ról amúgy is hites nagyközség becsületesen megem­berelje magát... Csillik jegyző úr nem táplált ilyen vérmes re­mény­eket. Sőt valami két éjszakán át B­utár aludni­­sem tudott az­­ orra miatt, előre érezvén annak ifrábbi növekedését. No, de ezalatt az­tán szépen is i kieszelte a jövő haditervét. Vasárnap délután a községiházi zöldasztalra kiteregetett térképpel várta a templom után pipa­­szó-tanácskozásra odatartó tanács-uramékat. Persze legelsőnek a bíró tette le a garast. — Ni, hát a jegyző úr meg mit mappázik itt azzal a községi földiabrosszal? — Csak azt nézegetem, hogy mennyivel lesz — kisebb a — határunk? — Kisebb? ,­­— Hát lesz ezt a négyezer holdas kerek kis erdőcskét aligha le nem hasítják innen! , — Kinek van mersze —• kihasítani? ,— Nékem -»m ... De azt írja a főszolga­bíró úr, hogy haragszik ... — Hát haragudjék, majd csak megbékél . . . — Csakhogy nem ő haragszik, hanem a — király . . . — A király? • — Na, igen . . . Azt kérdezi, hogy minek a községnek az az óriási, rengeteg makkos erdő, hogyha tavaly egyetlenegy árva malacka sem hízott meg rajta? — Mit nem hízott? Hiszen csak egymagam hat darab két mázsást vágtam le. Hát a kiket meg­d­ellekviráltak? És énnekem tán­c­em hízott öt akkurátos? — visszhangzott Orbán András Csalt, a legidősebb esküdt. --- Nálam is csak visítod vagy négy az udva­ron! — dicsekedett Széles Ádám Dohonyai. — Hát az én hármam la ám kutya? —- Adta le a szavat az üreg Sróf János- — Hát hogyha még az az istentől elrugaszkodott Kocsonya (tábor 'kanász kettőnek nemcsak a fülével számolt volna be?! — Hm . . . hm . . . Szép, nagyon szép, ked­, 'és jó uraim, így, de akkor hová lett az a rengeteg sok zsír? — csapott le, mint a kánya, a dicseke­­lőkre Csülik Balázs, a jegyző, — Hogy hová? Izé... hát elfogyott.*, Púnk­, tóm.,, — No, látják, éppen ez a baj, ezért harag­szik* a király... Mert hát őneki is elfogyott a záró* Zója... punktom ... Megeszi az a tenger sok katona s más egyéb nép... S bizony a múlt esztendőben őfelségének sem valami elsőrangú volt a kukorica termése. Nem volt a hizlalásnak szaporája. Hát így bizony úgy kiürült a zsiros-rendelv, hogy a legutolsó keresztelőre már a szomszédtél, a burkus császártól akart kölcsönkérni az udvari szakács. Még szerencse­, hogy volt a háznál egy ki­s tavalyi libazsír... Hiszen olvassák kigyelmetek évről-esztendőre az új­ságokban, hogy Pozsonyból minden Márton napra két óriás hízott libát bog cldtsége ajándékba... De azóta bizonyára már az is elfogyott. Nem csoda hát, ha a király haragszik s azt mondja: no, majd‘ma­k­­koltatok én magamnak a jövőre ott, a­hol ”­ akarok. Úgy hallom, hogy a királyi fudzsellér már mércsnéni is a makkfalvi nagy erdőt... — Micsoda? A mi erdőnket? — vágta ki mel­lét a bíró ur. — Nem oda Buda! Nincs ahhoz köze még a — királynak se , . . — Nincs-e? De hátha mégis van? .— Hát vájjon m­i jusson? — Hát a hadi regula jusson. — Hm ... De vájjon ugy­e? . —* Nem vitték el a lov­as, szerkezet, a harangod a kigyelmed két fiát? — El... — Nem szedték össze a búzát, a zabot, a többi szemet? — De... — No, látja, ez a hadi regula ... ' — Hát lesz a baj ... — Nagy baj . — Hm... De okkal-móddal talántán mégis lehetne valamit tenni? !— Egyszer se mondom, hogy nen­ akadna nálam még vagy egy. — felesleges ren­­dely zsir . . . ■— Az még csak — egy... — No, hát ha meg kell váltani a falut, itt vagyok én is! — folytatta Csap­ó András. — Hát biz a főszolgabíró úr ilyesfélét akar. Azért írja a levélben, hogy a mi felesleg van, önkésit adjuk össze. Még ingyen se kivárnák. Mindenkinek azt adnak érte, a­mi kell. Kinek petrólium, kinek —« dohány,■. — Dohány? De már akkor magam is beadok vagy öt­ven kilót! — kurjantott Makk András Va­­kota. — Nálam is akad vagy nyolcvan kiló.. . Nagylelküsködött Széles Ádám. — Én is majd megkérdezem az asszonyt. —» köhögött közbe az öreg Sróf János. — De addig a legcélarányosabb volna, ha nyakunkba szednénk az lábunkat és béházatnán­ a falut . . . ... Kapva-ka­ptak rajta. Közös buzgalommal neki estek az összeirásnak. S másnap a jegyző ví­gan jelentette a főszolgabírónak, hogy együtt van már vagy — száz mázsa zsir. De lesz még több is... _ A biró ur azonban egy kicsit megszontyorodva topogott körüllé: — Egyet azonban ki ne feledjen a jegyző ur, abbul az iratbu!. Tessen megírni a felségének illő tisztelettel... — Mit? — Hát csak azt, hogy nagyon, de nagyon saj­nálja a falu és erősen röstelli, hogy izé... király telire — libazsírra szorult... De hát néma gyerek­nek anyja se érti a szavát... Miért is, nem szólt már előbb is a figyelme?! B. I. — (Időjárás.) A meteorológiai intézet a kö­vetkező jelentést adta ki : Az eső az utóbbi 21 órában nagyobb kiterjedést nyert­ és a hőmérséklet nyugat felől t­ól­éved­t, de keleten, a­hol a­z idő száraz maradt, a hőmérséklet is még igen magas volt (30—36 C. fok). Nagyobb esőt­­ jelentetek: Dunaszerdahely (25), Tátrafü­red (14), títubnyafürdő (13), Győr (11 mm.) Néhány külföldi állomás reggeli hőmérséklete: Bécs 15 C. fok, lombérg IS C. fok, Berlin 10 C. fok, Brüsszel 11 C. fok, Stokholm *15 C. fok, Szem Igvó 16­­.­. fok, Szófia 20 C. fok. Idvprog­nózis:­­ Változékony idő várható, helyen­­kint csővel,és lényegtelen h­ővohozással. Távirati prognózis: Változékony, elvétve csapa­­dél­, enyhe.

Next