Budapesti Hírlap, 1922. október(42. évfolyam, 224–249. szám)

1922-10-03 / 225. szám

Budapest, 1922. Megjelenik hétfő kivételével mindennap. Slöflxetett árak! Egy hónapra 300 korona, negyedivrs 560 korona. Kflye h­azám ára 10 kor. Asztriában egy példány ára 500 osztrák kor. Jugoszláviában egy példány ára 3 jugoszláv korona. Hirdetéseket Budapesten felvesznek az összes hirdetési Irodák. Főszerkesztő: Rákosi Jenő Helyettes főszerkesztő: Csajztany Ferenc okons. Aratok XLII. évfolyam, 225. szám Kedd, október 3. Il­kp­esti Hírlap Szerkesztőség: Vili. ker., Bükk Szilárd­ utca 4. sz. Igazgatóság és kiadóhivatal: Vili. ker., József-körút 5. szám Telefonszámok: József 43, József 53, József 63, József 23—84,­ Károlyi exzsumié*. Budapest, okt. 2. John Maynard Keynes-nek, a békék ostro­mát úgyszólván vezető angolnak a kiadásában megjelenő pompás és nagyszerű folyóirat: Ire­­construction in Europe (Újjáépítés Európában) legújabb füzete ma került el hozzánk. E pazar kiállítású folyóirat négy európai nyelven jele­­­nik meg egyszerre (angol, francia, német és spanyol nyelven) s ára Londonban egy siflin­g, körülbelül ötszázötven korona a mi pénzünk­ben. A kiadók gondolkozását jellemzi, hogy ki­mondták: Magyarország ma szegény, ott le­gyen az ára­m százhúsz korona. A­ki így gondolkozik, arról föl kell ten­nünk, ho­gy ismer is bennünket és jót is akar velünk. És valóban találunk is a füzetben egy cikket a magyar jóvátétel kérdéséről. Sokféle­képpen érdekes cikk ez, és nem legkisebb érde­kessége a­­ szerzője, a ki nem más, mint Károlyi Mihály gróf, „volt elnöke a magyar köztársaságnak így van megjelölve a cikk címe alatt. Megdöbbenve állunk meg e cím előtt. Hi­szen magyar köztársaság nincsen. Volt ugyan, de csak pár hétig. E párheti köztársaság elnöki címét hurcolja magával országról-országra Ká­rolyi Mihály? A megdöbbentő azonban az, hogy a­kik e füzet körül állanak és elsősorban Key­­nes, a­kinek hősies irodalmi küzdelmeit megha­­tottan és reménykedve nézik a béke által súj­tott nemzetek, mikor Magyarországról kell inna, ezzel a bujdosó gróffal irat, a kinek dics­telen nevéhez, férfiatlan kormányzásához ha­zája bukásának legsötétebb napjai kapcsolód­nak? És várjon tud-e a magyar kormány Key­­nes vállalatáról s ha tud, keresett-e összeköttetést vele, hogy az ország anyagi és erkölcsi érdeke és politikai becsülete megfelelő képben és vé­delme politikai célzatosság nélkül jusson ama körök elé, a­melyet ennek az elsőrendű folyó­iratnak az olvasói alkotnak? Megadjuk az igazságnak, a­mi az igaz­ságé és konstatáljuk, hogy a Károlyi Mihály nevével jegyzett, de aligha az ő tollából eredt cikk a magyar jóvátétel kérdését tömören, vilá­gosan, erős érveléssel, kitűnő adatokkal s a trianoni szerződésnek idevágó részleteiben való kellő jártassággal kezeli. Károlyi Mihály maga csak a cikk végén lép ki a sorok közül a poli­tikai helyzet rövid rajzával, melynek némely része formális denunciációnak mondható. Konstatálja, hogy Magyarország azok után, a miket el kellett szenvednie s a mivé a béke által lett, jóvátételt fizetni képtelen. Ellen­ben hogy megélhessen, hogy Ausztria sorsára ne jusson, egyesülnie kell gazdaságilag a­­ szomszédaival. És így folytatja: Magyarország esete világos. Ha új független­sége továbbra is gazdasági elkülönítését jelenti, ak­kor tovább megy a gazdasági összeomlás és nemzeti bukás felé. Semmiféle más politika nem oldhatja meg problémáját, mint gazdasági kooperációja szom­szédaival. Ma még azonban mindenképpen messzibb vagyunk a Duna völgyében a szabadkereskedelemtől, mint valaha. Nem lehet ebben a kapcsolatban elhallgatni, hogy a Duna-medence gazdasági helyreállításának fő akadálya kétségtelenül Horthy tengernagynak, jelen­leg Magyarország kormányzójának általános politi­kája. Kormányai táplálják a szenvedelmes soviniz­must, a munkás irredentista­ mozgalmakat, a min­denféle puccsokat Magyarország szomszédjai ellen, oly állapotokat teremtve, melyek ez országokban lehetetlenné tesznek minden pacifista politikát és érveket szolgáltatnak némely utódállami államfér­fiak imperialisztikus hajlandóságának... A hadse­regnek, a cserélőrségnek, a folyami hajózásnak, a vámnak, a határ- és­ pénzügyőrségnek és más kato­nai alakulatoknak rémes költsége, részben feltün­tetve, részben különböző szakaszokban elrejtve a a földmivelés nem boldogulhat. A feudális reakció jelen rendszere Magyarországon már természeténél fogva ellensége minden, a földet érintő radikális reformnak. De még ennél a pénzügyi és gazdasági reakciós politikánál is, mely jellemző rendszere Horthy tengernagynak, jobban szorítja Magyaror­szágot az ő katonai és soviniszta külpolitikája amaz izoláció felé, mely előreveti a leggonoszabb gazda­sági következmények árnyékát. Ezek szerint Magyar­­ország nemcsak, hogy nem képes jóvátételt fizetni, a­mit egyébként sehogy sem lenne képes a maga­­ megcsonkított állapotában, de ha csak hamarosan meg nem szabadítják gazdasági elszigeteltségétől,a­melybe reakciós kormányzata sodorta, gyorsan Ausztria sorsára kell jutnia. Ez Károlyi cikkének politikai része. Csak­hogy világosan ki nincsen benne mondva: a­míg engem oda nem tesztek, addig Magyar­­ország helyzete reménytelen. De ez ellen nincs kifogásunk. Más józan ember úgy sem mondja, miért ne mondhassa hát ő maga. De alávaló az a denunciáns vád, a­melyet a világnak bead arról, hogy mire készülünk mi, bolond és go­nosz soviniszták, szomszédaink ellen. Ha mind­az a katona, csendőr, vámőr, határőr, hajós és „egyéb katonai alakulat”” az utolsó betűig igaz volna, akkor is egy magyar ember, a­ki ezzel a váddal dolgozik hazája­­ellen a külföldön, az árulás minden fajtáját követné el faja, országa és hazája ellen. Sajnos, hogy kormányunk nem tud, vagy nem mer gazdasági politikát követni, a­mely súlyos viszonyainkon segítene, így vala­mely igazság is keveredik argumentumai közé. Valóban, a bécsi „emigránsok", e bromlott buj­dosó újságírók munkájáról megenyhül az em­ber ítélete, mikor ezt a megbélyegzett munkát fölveszi és folytatja „a magyar köztársaság volt elnökei1. De az igazat megvallva, Károlyi Mihály­­tól nem vártunk mást. A mi ellen lázad a szí­vünk s az elménk, minden gondolatunk és érzé­sünk, az az, hogy ezt a förtelmes megvádolást ez a lehetetlen ember tisztességes társaságban­­tehette meg hazája ellen. Oly fórum előtt, mely, hogy megértsen bennünket, igen nagy szükségét érezzük. Hihetetlen dolog, hogy Keynes mellett Magyarországot az képviselje, a­ki egyszer már tönkretette, az orosz tanítványoknak kiszolgál­tatta, és a kinek nevét egy pár gonosz, egy pár innét írta első gáláns leveleit a roi sóiért számára és úgy hivták Madame de Maintenon. Ma is létezik még a régi thermák csarnoka, ma is pihentést kínál felette az évszázados prome­­nade horizontale. Romban heverő házaik, félig leszakított abla­­kok és kém­ények csüngő deszkái, téglái, a tél tra­gédiáit fagyasztották ide a nyaralók szeme elé. Szörnyű lavinák rombolják a tájat s a lerombolt ház nem épül fel többé A zugó hegyi patak, le Bastan medrét is el­zárta egy roppant hótömeg. Medréből kiszorított hullámai végigsodortak a rombadőlt házakon. Míg a heves víz átfúrta a husz méternyi jeget és vissza­tért sziklás, merev partjai közé, a hólaviná il jéggé fagyott alagút lett, mely természetes hidat épít a rohanó patak fölé.­­ A Cirque de Gavarnie gleccserei közt pedig alig néhány évvel ezelőtt vadászta meg a zergét az elhunyt monakói herceg, ikíres vadász, a háború alatt . . . Tudós professzorok jóslata szerint a Pyrénéesis mentén fog kettészakadni a föld a jövendő évmil­liók után. El tudjuk-e képzelni a természet szörnyű válságai közt új alakot formáló planétánk ka­tasztrófáit? A jövő messze van. De már eltűnt a fényes múlt. És sohasem fog feltámadni többé­­a letűnt, idők ködös romantikája. !*" A pireneusi havason aljában. Irta Peter-Rexhert Lilly. Ci­rano de Bergerae hazájábai­, a gascoguei öböl mentén frestószerű, elnagyzott képekben ra­gyog a természet. Végigrohan a vonat az arcahoni fenyveserdők­­ mentén. És ott, a­hol az Atlanti-óceán felé mered a phare lámpája a viharos éjszakában, a­hol a spanyol arisztokrácia Irénvesransu dámái sétálnak minden­­nyelvű és falu vendégek tömegében a tengerparti ka­szinó előtt, a déli tenger gyöngye tűnik föl előttünk,­ ­Biarritz la reine des plaoe és la pipere des reines. Feketehaju basgue legények verik a labdát a jen de pelote magas falára a chistera kajtacsövű,­­ hosszú sarlójával. Keménytenyerű gyerekek már ezt­­a nemzeti játékot játsszák minden utcasarkon a­­csendes falusi templomok mögött.­­ Igaz-e a ködös hagyomány, mely az elmúlt év­ezred népvándorlásai folyamán ilyen­ messze földre­­­vetette volna a magyar fal egyik rokonágát és való-e, hogy az apró baszk nép rokon a magyarral? Ki tudná ezt pontosan megmondani? Nyiltszivü, lobbanó vérű, szilaj emberek ezek, s erős faji érzéssel, faji büszkeséggel. Saint Jean de Saűz merész halászai. Ilendaue és Béhobie fiai a­­Bidyssoa partján . , . 1A­ nagyvilági ffényheff -pompázó - nyaralók'­tó-. költségvetésben: mindez távol van attól, hogy Magyarország reális szükségeivel számoljon oly gaz­dasági rendszer, mely nyíltan ellensége az iparnak és kereskedelemnek; törvényes intézmények, minő a borbüntetés árdrágítók szántára — mindez ször­nyen káros az ország megmaradt gazdasági forrá­sainak a felvirágoztatására. Ezek a források kétség­telenül­­jelentékenyek, s nem úgy, mint Ausztria, Magyarország alkalmazkodhatnék élete új feltéte­leihez. Bécs, a vízfejű metropolis, a­mennyiben szembeállítjuk az Ausztriának meghagyott szűkös területtel, nem fogható Budapesthez, mely végre is egy önmagát fenntartani képes ország fővárosa, egy lehető többletével a gazdasági termesztm­ényeknek. A birtok-probléma megoldása nélkül persze meg e helyett a ködbevesző Pyrénées-k felé a bete­gek, a kétségbeesettek gyászos vonatai sietnek. Csodatevő Lourdes világhírű grottája fölött a sötét éjszakában, hegyek ormán feltűnik a világító kereszt. Mélyhitü emberek utolsó reménysége. Gyö­nyörű hegyi tájék, és minden testi nyomorúság ha­zája ez. Papok tömege misézik fényes ornátusban, olyan hívőknek, a­kiken az orvos nem segít többé. Az orvosi tudomány hívői a kénes forrásokat keresik inkább a havasok labirintusában. A­hol a hatalmas pyréneusi pásztorkutyák hosszúszörű­, hó­fehér, bivalyerejű őrei a kövér alpesi füvet legelő nyájaknak, kergetik a medvét s a hegyi nép kezéből sohasem hiányzik a tőrt rejtő makhila­bot. Könnyű villlamosvasút kúszik föl rohanó hegyi patakok ka­vargó zuhatagai fölött. A civilizáció másik képe a villamos világítást szolgáltató csölle szorított vízesés a meredek hegyoldalon. Luz Saint Sauveur fenyvesei a régi francia királyok udvarát látták vendégül, s a merészivű híd sorompóján császári korona hirdeti a napóleoni empire rövid dicsőségét. • A chapelle de Napóleon üres­­ belsejében ma képes levelezőlapokat árulnak nekünk. Cauterets gyógyító hatású vázét, Baréges for­rásait már a legrégibb időkben ismerték. Baréges-fürdőben időzött XIV. Lajos fia, a dauldhin, duc du Maine híres gouvermantejá­val, a­ki

Next