Budapesti Hírlap, 1923. január (43. évfolyam, 1–24. szám)

1923-01-03 / 1. szám

­ Buda­pest, 1923. &rp 20 korona* XLIII. évfolyam, 1. szám Szerda, január 3. Budapesti Hírlap Megjelenik hétfő kivételével minden nap. Előfizetési Ara'1­­ ffc hónapra 400 korona, Negyedévre 4120 korona. b­.. szám éra 20 korona* Ausztriában egy példány ára 21100 osztrák kor. * Jugoszláviái 411 ° SJ' példány ara­b jugoszláv korgyja. Isten felvesznek az összes hirdetési Irodák. Hirdetéseket Budsool Főszerkesztő: Rákosi Jenő Helyettes főszerkesztő: Csajthay Ferenc Szerkesztőség: Vili. kerület, Rökk Szilárd­ utca 4. szám. Igazgatóság és kiadóhivatal: Vili. ker., József-kurut 5. sz. Telefonszámok: József 43, József 53, József 63, József 23—84. A B.H. olvasóihoz. Bdapest, jan. 2. Voltaképpen mi itt mindennap a Budapesti Hírlap olvasóiraol szólunk s ha ezt egyszer különösebb­ m’ már so­raink címében kitüntetjük, a­­nak nyil­ván különös okának is kell leírni­­az olvasó, a­ki már negyven éven túl mindennap kezébe veszi lapunkat­?11" Holom, a­mint a jelen számra ránéált meg is látta ezt a különös okot. A megszokott régi formát ujjal cse­réltük fel. Más a hasábok beosztása, más a lap terjedelme is. Természetesen nem juthat eszünkbe szót vesztegetni arra, hogy az így megváltozott testtel nem változott meg a Budapesti Hírlap lelke is. A­míg e lap élén eddigi szellemi, politikai, irodalmi s társadalmi irányát vezetők neve áll, addig az ily belső megváltozás a lehetetlenségek közé tartozik. És rosszul szolgáltuk volna közönségünk és a nemzet ügyét, ha nem mernék büszkén állítani, hogy ezt közönségünk is tudja, számít is rá és nem csalódhatik. Mindazáltal nem tudunk minden ér­zékenység­ nélkül eddigi formánktól sem elbúcsúzni. Az olvasó dolga e te­kintetben könnyebb lesz, mint a mienk. Pár nap és az olvasó szeme megszokja az új keretet, a hasábok új beosztását és tán némi kárpótlást is talál abban, hogy az oldalak térfogata valamelyest nagyobb és bővebb közleményekre ad módot. Mi azonban nem csak a lap formá­jától, hanem a­­ formálójától is bú­csúzunk: a mi öreg, szeretett zakatoló gépeinktől. A Budapesti Hírlap volt az első ma­gyar lapvállalat, a­mely rotációs gépet hozott az országba: francia gépet. És a Budapesti Hírlap volt az, a­ki az első magyar rotációst megrendelte a Wör­­ner-féle gépgyárban, mely addig ma­lom- és egyéb gépeket gyártott nagy tökéletességgel, s csak a Budapesti Hír­lap megrendelésével tért át a rotációs­­sajtógépek gyártására. ’ ^Mennyi aggodalom, izgulás és meny­­nyi öröm emléke kapcsolódik a Wör­­ner-féh? gépóriások felállításához. A gépek fényesen beváltak és közel har­minc évig fényesen, becsületesen szol­gálták a közönségünket. A háború, meg­nnyi értéket tönk­retett, a gépgyár­on óriási lépése­ket tett előre. i­isburgi gépgyár művészei mostanr­ megkonstruáltak egy rotációs típust,­­ mely a régi cso­daszörnyek mellett ott könnyed, mint egy ballerina; a csodás,­ bonyolult szer­kezete oly megdöbbenti?611 leegyszerű­sítette, a munka­ teljjes nőképességét úgy felfokozta, hogy egy f­­­üvészi nagy elv testesült meg benne, az hogy men­tül egyszerűbb egy szerk­ezet, annál tökéletesebb. ** Ezt a típust szerezte me­g a Buda­pesti Hírlap s ez a típus szabja meg a lap új formáját. Íme, egy lap története szinte benne foglaltatik a gépekben,a mélyket föl és elhasznál a maga fejlődéséit?11- A test és lélek összefüggése van meg­ egy lap és gépei közt. Múltúnk egy részidői bú­csúzunk, a midőn a Budapesti Hírlap papírtekercseit átalakítjuk kedves, régi Wörner-gépeinkről a könnyebben lendülő, biztos munkájú, szinte gració­­zus, de óriási teljesítményű új gé­pekre. Jézus nevében! Ezt mondtuk akkor, a­mikor első nagy rotációsainkat be­állítottuk. Akkor megmosolyogtak érte bennünket. Ezt mondjuk ma is. Mert változik a világon minden: hatalom, politikai irány, divat, rotációs, a Buda­pesti Hírlap külső formája, de a mi lel­künk, a mi hitvallásunk nem változik, s jelszavunk marad: A magyarságért. ••IHmngSBHft T­ il'i r'ni'TIli inn­iMmnKr­iWjMnMMi­Siaira Lengsrei­cl­ef« írta Rákosi Viktor. Krakóra, a lengyelek legrégibb nem­zeti fővárosára tiszta, fagyos téli szür­kület borult. A Jagellók királyi dinasz­tiájáról elnevezett ódon székesegyház tornyában hatot ütött az óra és minden ember a város közepe, a Ring felé sie­tett, mert ez az időpont az úriosztály számára az esti utcai fü­rt és korzózás idejét jelentette. Akármilyen hideg­­ volt is, mindenki ott volt és mutogatta ma­gát A­ki megfázott, az a ragyogó kávé­házakba menekült, melyek ilyenkor zsúfolásig tele voltak. A Ring egy négyszögletes nagy séta­tér volt, melynek oldalait modern köz­épületek, vagy a főnemesség régi palo­tái szegélyezték. Egyik d­alát a lengyel nemzeti színház foglalta el, mely száz­ötven év óta, tehát a lengyelség legsö­tétebb korszakaiban is törhetetlenül in­nen fuvolázta vagy harsogta szét a leg­édesebb és a legszebb szláv nyelvű víg­­játékait és drámáit. Tehát a drámának és vígjátéknak volt szentelve. A­milyen ócska volt kívülről, olyan új, modern és szemkápráztató volt belülről. A kol­­dussorba taszított rabnemzet ifjú művé­szetét ezen a helyen hermelinnel diszi­­telt aranybölcsőben ringatták. Ezzel akarták napról-napra megmutatni az ellenségnek, hogy pénzük van és ha szükséges, majd lesz fegyverre is. A­mint a toronyóra elverte a hatot, a színház homlokzatán egyszerre ki­gyulladtak a hatalmas elektromos ív­­lámpák, jelezve, hogy a művészház is megmozdult és megkezdi esti életét. Nagy nap volt a mai, egy hi­me ver lene­gyei költő új drámájának volt az eső előadása és a jegyeket már napokkal előbb elkapkodták. A színrekerülő dráma A viborgi cson­katorony címet viselte. Meglehetőseit, banális mozidráma cím, de ennek a darabnak az írója még ezt a luxust is megengedhette magának. Mert ez a szerző nem volt más, mint Rassovszky Valér, a gyorsan nagy hírre kapott ifjú lengyel költő, a­kinek ez még csak a negyedik darabja volt és a közönség máris bálványozta, mert érezte, hogy a lengyel irodalom egyik ragyogó csil­lagával van dolga. Hát hogyne ígérke­zett volna nagyszerűnek az est, mikor Lengyelország legelső drámai művészét és talán legelső drámaíróját együtt kap­hatják és élvezhetik! A nagy drámai művész, a lengyel kö­zönség kedvence, a­ki a mai darabban is a főszerepet játszotta, Szembrich Kázmér, e pillanatban egyedül ült pa­zar eleganciával berendezett színházi öltözőjében és mély gondolatokba el­merülve, mozdulatlanul meredt maga elé. A darabon és a szerepén gondol­kozott. Hírneve ugyan meg volt már alapítva, és bukástól nem félt, de még­is nagyon izgatott volt, mert érezte, hogy közepes sikerrel nem elégedhetik meg. Nem, neki diadal kell, olyan, hogy előadás után elmondhassa, hogy egy lépcsőfokkal ismét közelebb jutott ahhoz a magaslathoz, melyen a len­gyel művészet legnagyobbjai ragyog­tak. Sorba vette a dráma nagy jelene­teit, néha magában mormogta a szöve­get, majd heves gesztusokkal föl­d alá kezdett szaladgálni tágas öltözőjében. Végre dühösen ledobta magát egy ka­rosszékbe és ezt morogta: — Eh, ostoba vagyok, hogy előre fárasztom magamat. Nem lehet min­dent előre matematikai pontossággal megállapítani, a kellő pillanatban min­­degig tudtam, hogy mit hogyan kell mon­­datui. A tekintete egy kis asztalra esett, me­lyen egy gyönyörű kis velencei tükör állott. S mikor az arcát festette, mindig ez elé a tükör, elé ült és úgy sminkelte ki magát. A tüskör két oldalán két arc­kép volt, a jobboldalon egy férfi, a bal­oldalon pedig egy­ csinos asszonynak a képe. Ez a müvés£R®k legjobb ba­rátja volt, a gyorsan hírre kapott fia­tal és tehetséges építőmester,­­M­larian­­szky Oktáv. A női arckép az építész feleségét ábrázolta. Szembrichnek egy­szerre eszébe jutott, hogy Mariansitky mint mindig, tegnap is ott volt a dráma főpróbáján, de aztán eltávozott, a­nél­kül, hogy barátját fölkereste volna, és csak annyit üzent neki, hogy távirati­lag egy fontos ügyben vidékre hívták, de másnap a premieren itt lesz. Szem­brich összeráncolta a homlokát. Ez je­lent valamit és pedig rosszat. Marian­­szkynak vagy a dráma, vagy az ő já­téka ellen van kifogása és pedig olyan erős kifogása, hogy nem is mer vele elő­hozakodni. Nagy változtatásokat úgy sem lehet már az utolsó nap tenni... Marianszky Oktáv tehát fél... Marian­­szky nem tartja biztosnak a sikert... eh mit, sikert, a diadalt! És Marian­­szkynak igaza van, mert sohse szokott csalódni. Borotvaélességű ítéletképes­­sége van. Barátai, különösen Szembrich Kázmér, a­kihez a legforróbb baráti viszony fűzte, sokszor biztatták, hogy lépjen az irodalom hivatásos kritikusai közé, de Marianszky ezt mindig vissza­utasította. Azt mondta: Lehet, hogy szé­pen és irodalmilag tudom magam ki­­fejezni élőszóval, de a­mint tollat ve­szek a kezeimbe, hogy gondolataimat leírjam, az a papiroson hülyeséggé la­posodik szét. Szembrichnek valóságos mesterévé lett, megesett néha, hogy együtt dolgozták ki a művésznek vala­melyik szerepét és a művész többnyine alárendelte magát barátja véleményé­nek, bár sokszor csak erős disputák után ... Annak, hogy Marianszky szó nélkül elosont a tegnapi főpróba után, kétségtelenül óriási jelentősége van. Ezt még sohse cselekedte meg. Hátra volt még egy lehetőség, és pedig az, hogy Marianszky nagyban és egészben meg volt elégedve barátjával, apróbb dolgokkal pedig nem akarta a nagy művészt zaklatni. Ebben aztán egy Juss kissé megnyugodott és éppen be akarta csöngetni a szolgát, hogy tele­fonáljon Marianszkyékhoz és kérdezze meg, hogy várjon az ur hazaérkezett-e már, a mikor a folyosóról gyors lép­tek zaját hallotta, mely éppen az ő öltö­zőjének ajtaja előtt megszűnt. Erős ko­pogás az ajf' Szembrich odaugrott és kinyitotta. K­anszky állt előtte. Az építész oly erővel lökte be a félig nyi­tott ajtót, hogy a művészt szinte eltaszi­­totta az utjából. Azzal berontott, egy karszékbe vetelte magát, kezébe temette arcát és hallgatott- A művész ijedten megszólalt: , — Oktáv, az isten szerelmére, mi­ bajod? Odalépett hozzá és gyengéden el­­ isyen­i Budapest, jan. 2. Az idei Szilveszterre még sokszor fo­gunk visszagondolni. Egészen más volt, mint a többi. Nem volt közönsé­ges dáridó, nem volt duhaj bucsúzko­­dás az ó­évtől és malacvisitással kisért reménykedés a jövőbe. Magasztos ün­nepi kedv szállta meg szívünket, Petőfi szellemébe éltük bele magunkat, tőle vettünk útravalót a sors minden csapá­sával, az egész ellenséges világgal szem­­beszálló magyar öntudatot, a halállal dacoló elszántságot. A nemzet apraja­­nagyja, minden társadalmi osztálya Petőfi szellemében egyesült, neki hó­dolt, a nagyságában látta meg a nem­zet halhatatlanságát. Megérezte min­denki, hogy Petőfi dicsősége a magyar géniusz világraszóló dicsősége. A ma­gyar üstökös nemcsak a magyar eget világította be, csodálattal bámulta az egész műveit emberiség. Minden egyéb, a­mi a Petőfinek szóló hódolaton kívül történt, oly igen kicsinyesnek, oly igen mulandónak tetszik. Petőfi halhatatlanságának ár­­nyékában szinte lemosolyogni való a jelen idő minden erőlködése, minden nagyravágyása. Egyik ádáz ellenségünk éppen újév napján kérkedett azzal, hogy eltörli a magyar kultúrának még a nyomát is. És ezt akkor mondja, a­mikor a művelt világ az emberiség leg­­nagyobb szellemei közé iktatja Petőfit. Érdemes-e a kérkedővel szembeszáll­­ani, érdemes-e egyáltalán a fullánkot észrevenni? Petőfi a nemzetek szabadsága és a vil­­ágszabadság közt a legideálisabb kap­csolatot hirdette. Milyen messze álla­­nak tőle mindazok, a­kik magukhoz ragadták a világboldogító szerepet és éppen ma ültek össze Párisban, hogy végre megteremtsék a népek békéjét. Ha egy szikrányi volna bennök Petőfi ember-­és szabadságszeretetéből, már régen megválthatták volna a népeket szenvedéseiktől. De a hatalmas Fran­ciaország hatalmas elnöke ma is úgy beszélt, mint a­hogy négy évvel ezelőtt Versaillesben beszélt és cselekedett. Négy év előtt kényszerbékére szorítot­ták Németországot abszolút beváltha­tatlan feltételekkel és most mégis azt üzenik Párisból Berlinbe, hogy „a béke csak a szerződések tiszteletének elvén épülhet fel“. Eszerint nem a szerződé­sek rosszak, hanem a németek, nem a feltételeken kell enyhíteni, hanem a németekkel való bánásmódon kell szi­gorítani. A zord párisi nyilatkozat után nem sok jót remélhetünk a szövetség­közi miniszterelnöki konferenciától. Ez a könyörtelen hang nem jószándékú közeledés a béke problémájának meg­oldásához, hanem eszeveszett rohanás egy újabb európai katasztrófa felé. Idehaza a Petőfi-ünnep összhangját megkímélték az élesebb politikai és lapunk mai száma 12 oldalra terjed.

Next