Budapesti Hírlap, 1924. március (44. évfolyam, 51–75. szám)

1924-03-01 / 51. szám

Budapest, 1924. XLIV. évfolyam, 51. szám. (Ára 1000 kor.) Szombat, március 1. Budapesti Hírlap Megjelenik hétfő kivételével mindennap. Előfizetői! árak Egy hónapra 30.000 korona, negyedévre 60.000 korona. Ausztriában eg­y példá­ny ára hétköznap 2000 o. kor., vasárnapon 2500 o kor. Egyes szám ára hétköznap 1000 kor. Külföldre az előfizetés kétszerese­ Hirdetéseket Budapesten felvesznek az összes hirdetési irodák. Főszerkesztő: Rákosi Jenő Helyettes főszerkesztő: Csajthay Ferenc Szerkesztőség: VIII. kerület, Rükk Szilárd­ utca 4. szám. Igazgatóság és kiadóhivatal: Vill. ker., József-k­orut 5. sz. Telefonszámok: József 43, József 53, József 63, József 23—84. A OnodesEnurfrek, Budapest, febr. 29. A Tizenkettők, az egységes párt által kiküldött tizenkettes bizottság, a kül­földi kölcsön­­ előkészítő javaslatokat burítón tárgyalják. De a terem, mely­ben dolgoznak, inkább hasonlít ácsmű­­helyhez, mint oly helyiséghez, melyben lelkes hazafiak egy ínségre jutott or­szág megmentését készítik elő. Furják­­faragják, itt vékonyabbra, ott rövi­­debbre a vaskos gerendákat, melyeket a pénzügyi kormányzat elejéü­k terjesz­tett. Legjellemzőbb a munkájukra az a mondás, mely tanácskozásaikból kijött a publikum közé, hogy a kisgazdák a gazdaközönség nevében a kényszerköl­­csönnek is tán a nemzeti banknak is­ vállalja a felét. A többit vállalja más. Egy legenda már el van terjedve a nemzetgyűlés többségének ilyen áldo­zatkészségéről. Hogy Hegedűs Lóránt merész és elszánt javaslatainak ez lett a sorsa. Addig fúrták-faragták, a­mig kivették az erejét, hogy céljainak nem felelhetett meg, s egy geniális ember titáni vállalkozásának csak a hamuja hullott vissza az ország romjaira s maga a titán is elvesztette egyensúlyát, mikor merész kombinációit összedülni látte. Mert egy alkotó elmének megértő munkatársak kellenek, nem pedig fa­ragó munkások. Ma azonban nem geniális és merész tervekről van a szó, hanem egyszerű áldozatkészség­r­ől. A nemzetnek tudni kell magának is magán segítenie, hogy mások is megsegítsék. A nemzetgyűlés­nek, és első­sorban a többségének tuda­tában kell lennie hivatásának ebben a nehéz órában. Most Európa szeme előtt, elnyert érdeklődése és kilátásba helye­zett segítségével folyik az utolsó erőfe­szítés a nemzet megmentése dolgában. Hogyan állunk meg ellenségeink, de még inkább mily ábrázattal barátaink előtt, ha azt kell látniok, hogy most is a magunk, osztályok érdekét őrizzük és védjük inkább, mintsem azt a főben­járó közérdeket, melynek ápolására a képviselő urak elhivattak. Mások/ Kik azok a mások? Azt hi­szem, nem másokról, hanem mindnyá­junkról kell itt beszélni. Mindenkiről, a­kinek módja van hozzá, hogy áldo­zatot hozzon az országért. Ha becsü­let, ha hazafiság van bennünk, azon kell versengenünk, ki adjon az oltárra többet, nem azon, hogy ki adjon keve­sebbet. Egy szorongatott és fuldokló ország gyermekeinek csak az lehet az ambíciójuk most, hogy mindenki töb­bet óhajtson adni, mint a sz­­mszédja adhat. Ha a kisgazdapárt vette vál­lára az ország gondját, ha a kis­gazdapárt dönti el törvények, intézke­dések sorsát; ha a kisgazdapárt hirdeti hazánkat agrárállamnak, akkor a te­­herből annyit kell vállalnia, holott az egész ország az övé, legalább annyit, a­mennyi arány szerint ráesik. A kor­mány és törvény dolga legyen, hogy a mások is, a­kik ebben az országban jó­léthez jutottak és jólétet élveznek, jó­létül­ arányában álljanak helyt a haza m­egmentésében. Ne arról tanácskozzanak, ki mennyit vállaljon az áldozatkészségből, hanem csináljanak olyan törvényt, a­mely a hazafias áldozatkészségnek örökké ra­gyogó dokumentuma legyen törvény­tárunkban. Ne mindende licitáljanak, hanem iparkodjanak egymást túlszár­nyalni és ne azt nézzék, mennyit kér tőlük a pillanatnyi szükség, hanem azt, hogy semmi összeg nem sok ma a mentő munkára. Két komoly és erkölcsös célja lehet csak a törvénynek, a­melyen a Tizen­kettők ma dolgoznak: hogy az erősek erejük mértéke alatt ne maradjanak, és hogy a gyengék megkíméltessenek. A.­­.azok pénzére, emezek élejére van az államnak szüksége. És a­ki másoktól áldozatot kér törvény útján, az mások előtt való példával járjon elől és áldoz­zon erejéhez képest. A belföldi kölcsönöknek pedig sike­rülnie kell, különben nem érdemeljük meg, hogy kölcsönt a külföld adjon nekünk. Az élő hesltest. *— Dráma hat fölvonásban és tizenkét kép­ben. Irta Tolsztoj, fordították Bálint Lajos és Trócsányi Zoltán. Első előadása a Nem­zeti Színházban február 29-én. — Volt egy idő, mikor Tolsztoj még nem fordult mélységes megvetéssel szivében, lelkében az irodalomtól és a művészeitől. Abban az időben még a színház minden időkön és koronán át izzó feloírhatatlanul nagy vonzóerejét is igen jól látta. Később, mikor halálos megvetéssel sújtotta az iro­dalmat, a művészetet főként a színházat, melyet a legalacsonyabbrendű mulatóhely­nek tartott, minden valószínűség szerint megtagadta volna dámáját, mint a­hogy szenvedéllyel és gyűlölettel utasította el magától a világirodalom egyik leggrandió­­zusabb regényét, Karenina Annát. Az élő holttest korántsem állítható Tolsztoj óriási monumentális alkotásai: Karenina Anna, vagy a Háború, és béke mellé. De bizonyára Tolsztoj legértékesebb irodalmi korszakából való, mikor a pró­féta nem verte benne agyon az írót és a művészt Ne értsenek félre. Nincs alázato­sabb tisztelője nálam Tolsztoj emberi nagy­ságának. És a­mit a Vallomások-ban, vagy A föltámadás-ban mond el saját magáról, az örökre feledhetetlen lelki élményem marad. Feledhetetlen és egyben tanulságos. Megtanít arra, hogy senki sem menekülhet el a saját énjétől. Ez a gigantikus alak ez a Lev Nikolajevics Tolsztoj, a­ki nyilvánosan vezekelt, ostorozta masát és föltárta lelki fekélyeit, vagy a mit ő annak tart, ki egy­szerű muzsikruhában járt és megpróbálni a földettáró orosz muzsik életét élni s mindezek ellenére utolsó órájáig ugyanaz az embertelenül gőgös, kemény, megren­dithetetlen előkelő főúr maradt, a kinek született. Elfordult múlt­jától, életétől, kör­nyezetétől, világától. Mit használ mindez ha nem fordulhatott el saját magától? Mint a­hogy nem fordulhat el soha egyi­künk sem. Azok vagyunk, a kiknek fogan­tatásunk percében formáltattunk, a kinek édesanyánk hordozott a méhében és a kinek a világra szólt. Az elménk erősségén vagy gyöngeségén, a szívünk jóságán vagy gonosz hajlamain, a lelki maté­riánkon semmit sem bír változtatni sem a környezetünk, sem a társaságunk, sőt nem változtathatunk mi magunk sem, hacsak... Hacsak egy felsőbb hatalom kezébe­­ nem adjuk magunkat örökre visszavonhatatla­nul. Mint a­hogy ezt akarta tenni Leo Niko­lajevics Tolsztoj gróf is, de nem sikerült neki. Miért? Meddő dolog volna találgatni. Ott állt a bezárt ajtó előtt, hol a nagy isme­retlen van és nem tudta a kaput könyörgé­sével kinyitni és nem volt elég erős hozzá, hogy bezúzza. Istennel egyesülni, bizonyára ez volt életének legfőbb, talán egyetlen vágya. Istent saját lelkünkben meglelni, tőle soha, egy pillanatra többé el nem sza­kadni, ez nem Tolsztojnak sikerült, hanem egy másik, egy nálánál sokkal szerencsét­lenebb életű és mégis sokkal boldogabb lelkű írónak: Dosztojevszki Mihály Tódor­nak. Az orosz próféta sohasem találta meg, a­miért hiába szomjazott, a­mit lelke egész hevével keresett, kutatott: az élet célját, okát és rendeltetését. Aza az óriási művész, a­ki ott élt Tolsztojban, a­kit ő, a próféta százszor elátkozott, kitagadott és eltaszított saját lényétől, sokkal többet beszél nekünk ezekről a furcsa titkokról, mint a próféta minden tanítása és látomása. Az élő holttest egy különös, furcsa em­berről beszél nekünk. Vasziljevics Fed­ja el­hagyja előkelő hivatalát, szép, erényes, ked­ves, hűséges feleségét, Lizát és cigányok között züllik, dorbézol. Felesége üzen érte, hívja vissza magához, de Fedja nem moz­dul, egyre mélyebben bukik a mocsárba Az asszonyt el akarja venni egy régi udvar­lója, Karenin Viktor államtanácsos. S Liza erős lelki tusa után elhatározza hogy el­válik férjétől és sorsára hagyja a menthe­tetlent. A válás annyi förtelmes hazugság­gal jár, mondja Fedja és én nem bírok hazudni. Elhatározza, hogy öngyilkos lesz és úgy nyitja meg felesége előtt a boldog­­ság kapuját. És most tudjuk meg, mi ül­dözte a szerencsétlen Fedrát ilyen feneket­len mélységekbe? Felesége lelke sohasem volt az övé. Az asszony jó volt, ha volt, gyöngéd, korrekt és becsületes, de lelkében mindig azt a másikat, Karenin Viktort sze­rette. Mit tesz ilyenkor egy rendes, normá­lis ember? Vagy kiküzdi, kiharcolja felesége szerelmét, vagy félreáll­ás lemond róla. Fedja a harmadik megoldást választja, iszik és zül­ik, mert hiszen Oroszországban vagyunk és itt sokkal kisebb ok is elég arra, hogy az ember a semmibe, a Nihilbe ugorjon. Fedja öngyilkos akar lenni, hogy feleségét fölszabadítsa, de Nasa, a szép kis cigányleány, a­ki mindenüvé követi a férfit, lebeszéli róla és egy öngyilkossági komédiát rögtönöznek Fedja bucsúzólevelet ír felesé­gének, bejelenti, hogy öngyilkossá lesz és a vízparton hagyja ruháit. Pár hét múlva egy oszladozó holttestben fölismerik hulláját és Liza a gyászidő leteltével férjhez megy Ka­renin Viktorhoz, és nagyon boldog. Fedja pedig tovább züllik, és a lejtő legvégén egy korcsmár­on halálos részegségében elmondja egyik pajtásának, hogy ő élő holttest, fele­sége pedig a legelőkelőbb asszony Mosz­kvában. Egy züllött csirkefogó titokban ki­hallgatja Fedját és rá akarja beszélni, hogy együtt zsarolják meg az asszonyt. S mikor Fedja ezért dühében le akarja ütni, rend­őrért kiabál és elfogatja a férfit. Most jön a botrány. Lizát perbe fogják bigámiáért, senki sem hiszi el, hogy jóhiszemű volt, mikor másodjára férjhez ment, azzal vádol­ják, hogy züllött férjét megfizetve, együtt rendezték az öngyilkossági komédiát. Fedja megtudja, hogy a feleségére száműzetés, vagy a legjobb esetben tempromi nyilvános vezeklés vár. Földre borul az asszony előtt és úgy csókolja a földet előtte s aztán a revolverrel, a melyet egyik korcsmár cim­borája csempészett be hozzá, szivén lövi magát és az élő holttestből igazi halott lesz. Ez a dráma külső története, melynél sok­­kal érdekesebb az a benső történés, mely a szinfalhasogató jelenetek között vagyon. A férfi, ki elzüllik, mert nem tudja megfogni és átadni lelkét egy nőnek, vagyis annak az egyetlen nőnek, a­kit szeretett. S a nő, ki mindenáron meg akarja menteni férjét, holott voltaképpen lelkében egy másikhoz tartozik. S mert odatartozik, bár nem is bírja megmenteni. Mire képes az asszonyi hűség, becsület, kötelesség, erkölcsi érzék? Istenem, olyan nagyon kevésre. Mire képes a szerelem? Azt hiszem, mindenre, a­mi emberi lehetőségen belül vagyon. Ez az asz­­szony követeket küld elzülött férjéhez, le­veleket ír neki, de hát miért nem keresi fel ő maga?! Miért nem fordul vele szemben, hogy számon kérje tőle tönkretett életüket?, Becsületes nő ez a Liza és a tudat alatt érzi, hogy nincs mit mondaniuk egymásnak. Nincs miért számoltatniuk egymást, nincs mit követelniük egymáson miért idegenek lettek s lelkükben teljesen eltávolodtak egy­mástól. S ilyenkor már nem segít a hűség, a jóság, a tisztesség, az erkölcs, lám, hiszen ez a sok nagy erő, azt az egyszerű tanácsot sem bírja adni az asszonynak, hogy ne üzengessen az urának, ne írjon neki levele- IfUfi&ef&s d@vizaposifin­a. Budapest, febr. 29. Elméletileg el lehet képzelni egy De­vizaközéppontot, a­mely oly jól műkö­dik, hogy fentartása kívánatos. A mi Devizaközéppontunk azonban másfél év óta oly tehetetlennek bizonyult, hogy a devizaforgalom reformja nélkül a mai helyzet már egyenesen katasztrófával fenyeget. A Devizaközéppont, a­melyet egy hét előtt már mindenki eltemetett, hirtelen újra feltámadt és új rezsime­­jét azzal kezdi, hogy­­ megint nem ad devizát (e héten a klíring a múlthetinek alig js részét teszi). Másodszor követi el tehát azt a végzetes hibát, hogy olyan­­kor sem képes a piacot külföldi fize­tési eszközökkel ellátni, a­mikor a hi­vatalos és a magánforgalmi árfolyamok végre egészen közel kerültek egymás­hoz. Ezzel a Devizaközéppont egyene­sen arra kényszeríti a gazdasági életet, hogy devizaszükségletét más utakon fe­dezze, a­mivel közvetve fölhajtja az­ idegen devizák árát és előidézi azt, hogy a hivatalos kurzusoknál sokkal nagyobb devizaárfolyamok fognak fel­színre kerülni. (Egy félhivatalos kom­münikében ugyan ma azt olvassuk, hogy a Devizaközéppont véleménye szerint senkinek nem származik koc­kázata abból, ha devizaigényeit akár hónapok múltán elégíti ki, hiszen el­helyezheti addig pénzét takarékkorona­­betétekben. Vájjon komolyan hiszi azonban a Devizaközéppont, hogy ezzel a kissé naiv jó tanáccsal a külföldi hi­telező is beéri , hogy általában lehet-e a devizakérdést devizák helyett — ta­nácsokkal ... "oldani?) A Devizaközéppont semmit sem ta­nult és kitart a mellett a most már megbocsáthatatlan rögeszméje mellett, hogy lehet árfolyamokat tartani, a­me­lyeken­­ senki sem kap devizát. Nem veszi észre, hogy közben azzal is vál­tozott a helyzet, hogy a koronát ma már nem is „hazafias kötelesség“ egy, irreális árfolyampolitikáva­l alátámaszt­­ani, hiszen közben megcsináltuk a két zona védelmére a valorizációt. Ha a Devizaközéppont egyszerűen ott folyt­­atja, a­hol a két hét előtti koronapánik előtt abbahagyta, akkor kezdődik a já­ték elölről, de most már sokkal nagyobb kockázatok mellett. Akkor a valorizáció s minden egyéb, a­mi az elmúlt napok­­ban történt, bármily eredményesnek is bizonyult eddig a már rettenetes nagyra felszökött devizaárfolyamok letörésé­ben írott malaszt marad, mert elvégre is ne felejtsük el, hogy a takarékkoro­­nának az egész gazdasági életet súlyo­san megrázó experimentumára csak azért volt szükség, mert a devizapoli­tika csődöt mondott és a korona a mélységekbe zuhant. Ha tehát a deviza­­politikában nem történik valami effek­tív változás, akkor a gyógyítási folya­mat nem ér le a baj gyökeréig és a va­lorizáció új foglalata nem fejtheti ki jótékony hatását, hanem csak növeli a gazdasági élet zűrzavarát. A Devizakö­zéppont eddig is csak azért nem tette tönkre a gazdasági életet, mert az utóbbi egészséges életösztönével — mint köztudomású — mellékutakon segített magán. Ennek a rendszernek állandó­sítása azonban nemcsak a teljes morá­lis fölbomlást jelentené, de közgazda­­sági szempontból is képtelenség. Ha te-­­ a devizaforgalom felszabadításának kérdését most egyszerűen le akarják­ venni a napirendről és még azokat az egyáltalán nem radikális, sőt igen mér­sékelt, megfelelő átmenetet biztosító javaslatokat sem veszik figyelembe, melyeket például a GyOSz terjesztett a kormány elé, akkor ki merjük mon­dani, hogy ez oly katasztrofális deviza­politika, a­melyért a csak nemrég sze­münk előtt lejátszódon események után a felelősséget még csak azzal sem lehet elhárítani, hogy a következmé­nyek nem voltak eléggé világosan lát­hatók.

Next