Budapesti Hírlap, 1928. január (48. évfolyam, 1-25. szám)

1928-01-01 / 1. szám

2 Messze országokban, a Tiberis és a Temie partján elhangzott néha szór­ványosan egy-egy meleg baráti szó mellettünk s megpróbálta fölébresz­teni a világ sorsát intéző hatalmasok lelkiismeretét, megpróbálta követelni a rajtunk esett jogtalanság jóvátételét. Egyesek szava volt, amely csak ben­nünk gyújtott uj reményeket, de süket fülekre talált ott, ahová intézték s újra éledő reményeink is mindannyiszor a csalódások posványába fulladtak. A megalázott, letört, széttépett és mindenkitől elhagyott magyar nemzet e közben összeszedte végső erejét s hozzáfogott rombadőlt hazájának újra­építéséhez. Lázas buzgóság hevített mindenkit. Sürgettük a munkát s ha az iparkodásban sok hiba is történt, ha olykor egymást is ütöttük, ne ítél­jünk el senkit e miatt, mindnyájan egyet akartak. A cél közös volt, csak az utak voltak különbözők, amig ki nem alakult az egységes irány, ame­lyet a többség helyesnek ismert el. A lesújtott nemzetnek szívós élni­­akarása, jövőjéért való hősies mun­kája magára vonta a külföld figyelmét s bizalmat ébresztett. Ez a bizalom tette lehetővé pénzügyi és gazdasági talpraállásunkat a népszövetségi köl­csön, a szanálás művelete által, amely megint sok áldozatot kívánt, sok vál­ságos megpróbáltatáson vezetett ke­resztül, de végre is a múlt évben eredményesen befejeztetett és a pénz­ügyi ellenőrzés megszüntetésével Ma­gyarország visszanyerte gazdasági füg­getlenségét. Ebben a helyzetben talált minket az 1927. év eleje. Ekkor következett el a belső megerősödésnek egyik legneve­zetesebb megnyilatkozása, a törvény­­hozásnak a történelmi alkotmányunk szellemében való újjászervezése, amely úgy állami függetlenségünket, mint a további alkotó munkát van hivatva biztosítani. Ezek a belpolitikai eredmények elő­készítették, mert lehetővé tették, kül­politikai helyzetünk jobbra fordulását, de elnagyoltságunk az 1927. év ele­jén még változatlan volt. Három szom­szédunknak ellenünk irányult szoros szövetsége nehezedett ránk s minden fölmerülő kérdésben azt kellett érez­­nünk, hogy barát és pártfogó nélkül ki vagyunk szolgáltatva ezeknek a szom­szédainknak, akik minden alkalmat fölhasználtak arra, hogy nekünk árt­sanak. Velük találtuk szemben magun­kat a kölcsön fölvételénél éppen úgy, mint a pénzügyi ellenőrzés megszünte­tésénél, rágalmaiknak mérgezett nyi­meg az­ orrocskája volt kint. A fülét, az állát eltakarta a selyemkendő. Takarhatta már, Rernecey tudta, mi van alatta. Foly­vást látta. A kis női télikabátra azután ráadta a motorról behozott szőrmés vadászbekecsét. Neki maradt a hosszú bunda. A leány úgy elveszett a bő bekecsben, hogy maga is kacagta. Bernecey is nevetett, — örö­mében. — Most gyerünk a motorra. Abba beleemelte a »zsákmányát«, (úgy bánt vele, mintha az lett volna), aki­nek hócipős lábát belebujtatta egy akkora báránybőrös lábzsákba, hogy a zsák felső része felért a leány hónaljáig. Végül a saját vadászmuffját kis védettje nyakába akasztotta és a leány keztyüs kezecskéit­­ maga dugta bele a muffba. Utoljára egy vastag szürke pokróccal körülbugyel­­kázta az egész eleven csomagot. — Így ni! — mondta elégedetten. Most már nem féltem. Az ilyformán agyondédelgetett leányka próbált volna valahogy védekezni, de nem lehetett. Rernecey még csak nem is felelt­­ neki. Csak tett­ vett körülötte, mindaddig, amíg el nem készült a dolgával. Akkor ő is felvette a bundáját; a kucs­mája szőrmés szélét a fülére húzta s be­ült a leány mellé a motorba; bárány­bőrös bélelt keztyüjét a bundája zsebébe mélyesztette, prémes gallérját fellibben­tette és rákiáltott a gépészre: mehetünk! * A nyomorult kis gépecske pöfögve, zö­rögve, csattogva, fújva, nyöszörögve indult meg az iparvasút kacskaringós, hegynek kapaszkodó vonalán és rettentő erőlködéssel fúrta magát előre a behava­zott sinen. A szél kitartóan fújt, s a hó már nem olyan nagy pelyhekben ugyan, de annál sűrűbben hullott. — Hogy mert így útnak indulni? — törte meg a csendet a mérnök. — Ha itt nem vagyok, ezen az utón megfagy. A leány különös, nagy, hálás melegsé­lai repültek felénk a frankhamisitás­­sal kapcsolatban épp­en úgy, mint a katonai ellenőrzés megszüntetésénél s ha ezekben a csatározásokban mégis győzni tudtunk, azt egyrészt igazsá­gunk erejének, másrészt az európai közvélemény bizonyos hangulatválto­zásának köszönhettük, amely azonban még mindig nem jegecesedett ki külső formában. Az 1927. év elején még barátokat kerestünk. Éreztük, hogy szükségünk van olyan megértő jóbarátra, aki min­den rejtett gondolat nélkül nyíltan, őszintén mellénk, áll. Baráti jobbunkat kinyújtottuk a felé a déli szomszédunk felé, akivel a legtöbb érdekünk közös s az érdekellentétünk a legkevesebb s akivel a múlt közös hagyományai és a jövő közös céljai alapján legköny­­nyebbnek képzeltük a megegyezést. Jugoszláviában azonban közeledésünk nem talált viszonzásra. A belgrádi po­litikai körök talán még nem szabadul­tak meg attól a győzelmi mámortól, a­mely őket reális érdekeik felismerésé­ben akadályozza, vagy a mi diploma­táink nem találták el azt a hangot, a­mely Belgrádban mélyebb hatást tett volna s igy a jugoszláv-magyar antant nem tudott létrejönni. Ellenben már kora tavasszal létrejött az olasz-magyar barátsági szerződés, amely egyszerre megváltoztatta helyzetünket nemcsak a kis­ antanttal, hanem Európa többi hatalmával szemben is. Ennek az olasz-magyar szerződésnek legközve­­tetlenebb következménye volt, hogy a kis­antant nem tekinthette többé Ma­gyarországot a neki kiszolgáltatott véd­telen prédának és Európa többi állama kénytelen volt bennünk a győztes nagyhatalmak egyikének szövetségesét meglátni. Ennek a szövetségnek az értékét még fokozta az a tökéletesen őszinte baráti viszony, amely Olaszország és Anglia között fennáll. Az angol társa­dalomban Magyarország iránt már előbb is gyakran megnyilatkozott ér­deklődést és barátságot is erősítette Olaszországgal való szövetségünk s ta­lán ez is hozzájárult ahhoz, hogy Ang­liából kellett kiindulnia annak a legerő­teljesebb szózatnak, amely a Magyaror­szágon esett igazságtalanságra ráterelte az egész művelt világ figyelmét és en­nek az igazságtalanságnak a jóvátéte­lét Európa békéje érdekében és a mű­velt emberiség erkölcsi kötelessége ne­vében a legenergikusabban követeli. Amikor az angol sajtó legelterjed­tebb lapjainak vezére — Rothermere lord — száll síkra a magyar békeszer­­get érzett, mikor azt gondolta: de jó is, hogy itt van ez a nagyszerű, erős, hatá­rozott férfiember, — de fennhangon csak ennyit mondott: —­ Istenem, hogy mer­tem? Hisz nincs nekem ilyen útra való ruhám, honnan volna ? Annyi szerény, szinte alázatos és mégis panasz nélkül elhangzott őszinteség volt ebben, hogy a mérnököt elfogta valami nagy bensőséges szánalom. Úgy érezte, mintha gyöngédtelen lett volna tolakodó leckéztetésével. Hamar másra terelte a beszédet. — Látott már ilyen telet ? Nézze, milyen vastagon fekszi meg a hó a földet, de ez még semmi sem, majd ha bent leszünk a hegyek közt. Ott hófúvások vannak. Mély szakadékok, tele hóval; a hegy­oldalakon süvítve seper a szél; a lehullott havat újra felkapja; viszi, sodorja, mint a szaharai számum a homokot, hiszen majd meglátja. A kis leány megborzongott. Félősen húzódott össze. Nem szokott a természet zordonságaihoz. Elég volt neki az élet zordonsága. Csak hallgatta az érces férfi­hangot, amely túlharsogta a szelet, és akarva-nem akarva arra gondolt, milyen jó, hogy ilyen férfiak vannak, és hogy az ilyenek közül éppen az vigyáz most rá, aki mellette van. A motor keservesen zakatolva mászott előre. Negyedrésznyi gyorsaságot sem bírt kifejteni, mint rendes időben. A sima útról rég letértek. A hegyek elején vol­tak, a kőbányák tájékán, amikor a gép egyet nyögött, mintha kiszakadt volna a lelke s egyszerre megállott. Elakadtak. A gépész próbálta így, próbálta úgy, amit tudott, mindent elkövetett, hogy a gép mozduljon. Hiába volt. Rernecey ledobta a bundáját s kiugrott a motorból. A gépésszel együtt nekifeküdt, hogy ketten áttolják a motort a kritikus sinrészen. Át is tolták. Mintha két bölény dolgozott volna. A motor nyöszörgött, néhány élet haladt. A két férfi szuszo­ződés revíziójáért, akkor kis ellensé­geink rágalmai és hazudozásai alól ki­csúszik a talaj, nem találnak hitelre többé, mert a külföld közvéleménye már nem az ő propagandájukból, ha­nem a Rothermere-sajtó megdönthetet­len adataiból ismeri meg az igazságot. Magyarország nem terra incognita többé, amelyről célzatosan lehet akár­milyen valótlanságot terjeszteni és nem a quantité négligeable, amellyel az európai problémák megoldásánál szá­molni nem kell. Helyzetünknek még élesebb megvilá­gításához erősen hozzájárult a magyar —román agrárper is, amely ennek az évnek az első felében került a Nemze­tek Szövetsége elé, továbbá azok a leg­utóbbi hetekben Nagyváradon, Ko­lozsvárt és más romániai magyar vá­rosokban előfordult erőszakosságok is, amelyeket román diákok a magyar la­kosságon elkövettek. Mind a két eset magára vonta egész Európa és Ame­rika figyelmét és mind a két eset bi­zonyságot tett arról, miképpen bánik Románia a felsőbbsége alá jutott nem­zeti kisebbségekkel. A magyar-­román birtokper egy­úttal fölvetette a döntőbíráskodás kér­dését is, amelyre a nemzetközi viszo­nyokat szabályozó tényezők Európa jövendőbeli békéjét és biztosságát akarják fölépíteni. Ezt, az egész mű­velt emberiség szempontjából végtele­nül fontos intézményt Románia maga­tartása veszedelembe sodorja, mert megrendíti a beléje helyezett bizalmat. Igen természetes tehát, hogy mind­azok, akik a béke fenntartására ko­molyan törekszenek, ebben a kérdés­ben kénytelenek Románia ellen állást foglalni. Egyébként is a kisantant államainak tekintélye, hitele hanyatlóban van. Amíg egyfelől Magyarország belső po­litikája mindinkább fokozódó konszoli­dálást mutat, gazdasági helyzete erő­södik, addig másfelől a kisantant álla­mainak helyzetét belső zavarok, szét­húzások teszik bizonytalanná. Jugo­szláviában a délkeleti és délnyugati szomszédjaival minduntalan kiújuló bonyodalmak, a cseh köztársaságban az állandó gazdasági válság s a lakos­ság nagyobb részének elégedetlensége következtében a kommunizmus terje­dése, Romániában a trónviszály és az erőszakkal párosult korrupciós kor­mányrendszer teszi tarthatatlanná a helyzetet. Mindez nagyon leszállítja a kisantant súlyát, amely különben is két legnagyobb és Magyarország iránt legellenségesebb politikusának — Fo­gott, fújt, — s a motor megint csak meg­állott. Kritikus helyzet volt. A leány nélkül csak kellemetlen lett volna, de vele mégis nyugtalanító. Ber­necey felelősnek érezte magát a gyámsága alá került kis tehetetlen iránt. — Gépész — parancsolta — menjen csak vissza a bányába, szóljon be ott az irodába és telefonáljon le a depóhoz, se­gítő mozdonyért. Mondja el, hogy jártunk, és hogy én rendelem a mozdonyt. A gépész elsietett. A motor utasai a nyílt pályán magukra maradtak. A leány félénken pittyegte: — maga ne menjen el, kérem, maradjon itt. — Dehogy megyek! Hát ezért a beá­nyáért, ha csupa gyémánt volna is, itt hagynám ? Felugrott a motorra, belebújt a bundá­jába és leült a leány mellé. — Nem fázik ? — kérdezte. — Nem, nem! Mintha kályha mellett volnék De jó így! Érdekes!... Ugy­e nem lesz bajunk? Remnecey nevetett. — Veszély nincs, legrosszabb esetben leviszem a bányatelepre az ölemben. Ne féljen, amig engem lát, — hencegett jó­kedvűen. A leány hamar rámondta: — nem is félek.­­ * — Most pedig egy darabig várnunk kell. Beszélgethetünk. Ráérünk, — szólott a mérnök. A szomszédja bólintott. Mindjárt kezdte sicsnak és Bratianunak — halála által jelentőségéből sokat vesztett. Ennek a helyzetnek a felismerése indíthatta Franciaországot is arra, hogy politikai törekvéseinek alátámasz­tásában elejtse a kisantant szövetségére való számítást s a helyett inkább ke­­resse a barátságos megegyezést Olasz­országgal. Ez a megegyezés — az olasz magyar szövetségnél fogva — termé­szetesen Magyarország iránt is kedve­zőbb hangulatot fog kelteni Francia­­országban. A nemzetközi politikának ezek a — mi szempontunkból — sorsdöntő vál­tozatai és fordulatai pedig mind az 1927. évben történtek s ezért megálla­­píthatjuk, hogy ebben az évben Ma­gyarország a maga legnagyobb és fő célja felé nagyobb lépéssel jutott előre, mint az ezt megelőző összes nyolc esz­tendőben. Ezért az 1927. év a jövő Magyarország történetében mindig ne­vezetes fordulatot jelző dátum lesz. Ámde ezek a külpolitikai sikerek ne tegyenek elbizakodottakká minket. Le­gyünk tudatában annak, hogy még sok áldozatra, nagy erőfeszítésekre van szükségünk, hogy célunkat — az egész magyar nemzet politikai egységének helyreállítását — elérjük. Ha pedig en­nek elérése nem következik el olyan hamar, amint mi kívánjuk, e miatt ne csüggedjünk, ne kételkedjünk, ne bi­­zalmatlankodjunk. Az igazság útban van. A magyar kérdés európai kérdéssé növekedett s halad a megoldás felé. Magyarország újjáépítésének munká­­jából és áldozataiból az oroszlánrészt még a ma élő nemzedéknek kell vi­selnie, — amint Bethlen István mon­dotta, — akinek személyéhez a mai nemzedék a legnagyobb nemzeti cél elérésnek reményét fűzi s azért tekinti vezérének őt, mert tőle várja a nemzet eme leghőbb vágyának a kielégítését. Ha olykor sokan zúgolódnak is az események lassú menete miatt, ezért ne rójunk meg senkit. Megbocsátható türelmetlenség az, amely addig törek­­­szik visszajutni az elrabolt magyar földre, amíg ott még töretlenül él a magyarság és azért is türelmetlen, mert a ma élő nemzedék maga sze­­­retne még egyszer a hazájába vissza­­menni. A békerevizió gondolatának megva­­lósulásához — Bethlen István szavai Budapesti Hírlap 1928 JanttSr I, ff« *xj is: — Mondja, hogy is volt az ? Maga én rám várt ? Vagy miért jött ? Hova megy ? Mi dolga van erre ? Rernecey azt szerette volna felelni, hogy, persze, egyesegyedül csak ő rá várt és semmi más célja sem volt a vilá­gon. De kisült volna, hogy füllentett s ezt nem akarta. Miért rendüljön meg a leány bizalma iránta. — Úgy volt az, Annuska, hogy nekem Itt úgyis dolgom van; a motoron pedig Tisztelettel kérjük igen­t, vidéki elő­fizetőinket, hogy lapunk zavartalan küldése érdekében az előfizetést idejé­ben megújítani szíveskedjenek, magát is felhozhatom, az erdész úr kért meg erre. Megírták, hogy maga is érke­zik­ és hogy a fehér sapkájáról ismerek rá. — S most nagyon örülök... A kis leány naivul szólt közbe: én is... Azután folytatta: — Karácsonyra megyek a nagybácsiékhoz; a kis húgom már ott van, ott is marad, és újévig én is ott ma­radok. Nekem már senkim sincs, csak a kis húgom, meg a bácsikám. Most sze­gény anyuskám egy jó barátnéjánál va­gyok, ahonnan állásba készülök, gyere­kek mellé vágyom legjobban. Valami jó családhoz, ahol jól bánnának velem, csa­ládtagnak tekintenének... Elhallgatott. Pedig Rernecey várta a folytatást. A hó csak hulldogált. A bokrokra fe­hér hómadarak szálltak. Csak a szél dudált, más hang nem volt. A gépész lent várt a bányában a mozdonyra. — Mit tud maga, Annuska? — kér­dezte a mérnök. — Úgy gondolja, hogy mihez értek­­... A szüleim gondosan neveltek. Van érett­ségim, tudok nyelveket, tudok zongo­rázni, de a házi dolgokban is otthon va­gyok. Én voltam az anyuskám jobbkeze, s a kis húgom egészen az én nevelésem . . El bírom tartani magamat, — és úgy bízom a jó Istenben, de úgy!... A mérnök úgy hallotta, mintha el­csuklott volna a hangja. Nagyon meg­sajnálta. Nem merte tovább faggatni. Jó ideig csend­­volt. Hallgattak. A mozdony késett. Sokáig kellett rá várni, tovább, mint ahogy a mérnök gondolta. Rernecey nézte a telet, hogy vágja a szél a havat, hogy kergetik egymást a hópelyhek kísérteties némasággal... bele­rohan mind-mind a pusztulásba, az egy­másba olvadásba. Ezt a szegény kis leányt is így sodorja az élet vihara, ki tudja, hova, merre ... Pedig milyen szép, milyen jó, milyen ártatlan tiszta szívü gyermek. Csak az angyalok lehetnek eny­­nyíre gyermekek.

Next