Budapesti Hírlap, 1930. május (50. évfolyam, 98-122. szám)
1930-05-04 / 100. szám
r 1630. május ?, vasárnapB .H. Abházia legszebb fekvésű penziója * Kitűnő konyha, mérsékelt árak, figyelmes kiszolgálás A magyarok találkozóhelye Szerkesztői üzenetek Kéziratok megőrzésére, visszaadására, vagy visszaküldésére még kivételes esetben sem vállalkozik a szerkesztőség. Felkérjük a Budapesti Hírlap előfizetőit és olvasóit, szíveskedjenek mindenféle sorsjegykérdésben, a Budapesti Hírlapra való hivatkozással, Delej László bankházához (Erzsébetkörút 34.) fordulni, aki válaszbélyeg beküldésével minden kérdésre készségesen ad felvilágosítást* K. L. (Pécs). Budapesten a mozgószínházak részletezése pontos statisztikával utoljára az 1928-iki évről van kimutatva. Az X. kerületben 304.020 lakóra nyolc mozi jutott, befogadó képességük 2586 hellyel. A II. kerületben 51.705 lakóra négy mozi jutott 2045 hellyel. A XI. kerület 57.554 lakójának két mozija volt 1090 férőhellyel, a Belváros 26.389 lakója öt moziba járt, a helyek száma itt 2597 volt, az V. kerület 73.567 lakójának igényeit négy mozi elégítette ki 1502 férőhellyel, a VI. kerület 165.708 lakosára 18 mozi esett 9683 hellyel. A legtöbb volt a viI. kerületben, ahol 183.281 lakó járt 22 moziba, amelyeknek 92.016 helyük volt. A VIII. kerület 146.636 főnyi népessége 15 mozit látogatott, 7679 ülőhellyel, a IX. kerület 101.065 lakosságára 9 mozi közt oszlott a meg 3553 helylyel, végül a X. kerületben 67.943 lakónak hat mozi jutott 3232 hellyel. Amint látnivaló, a IV. kerületben a legfeltűnőbb a lakosság és a mozik számának az aránya, mert itt egy ülőhelyre tíz lakó esik. Hogy a moziengedély megszerzése milyen nehézségekkel jár, arról már bizonyára tájékozódhatott. Különben sem találjuk ez idő szerint valami rentábilis üzleti befektetésnek, mert amint elég gyakran olvashatta mozirovatunkban, a kis- és nagymozisok állandóan panaszkodnak a rossz üzletmenet, miatt és egyres másra színházaik bezárásával fenyegetődznek. Vidéki szülő. 1. Az a kérdés, hogy: „fia Ireálgimnáziumba, vagy humanisztikus gimnáziumba akar-e jutni a IV. osztály elvégzése után. 2. Gimnáziumok: a Piarista gimnázium(IV., Piarista-utca 5.), Református gimnázium(IX., Lónyai-utca 4/c), Tanárképzőintézeti gyakorló gimnázium (VIII., Trefort-utca 8.), Madách Imre-gimnázium (VIII., Barcsay-utca 5.), Ágostai evangélikus gimnázium (VII., Vilma királyné-út 17—21.). Reálgimnáziumok: I. kér. Werbőczy István (I., Attila-utca 1—3.), II. kér. Mátyás király (II., Jurányi-utca 1.), II. kér. érseki (II., Kelety Károly-utca 37.), III. ker. áll. Árpád (III., Zsigmond-u. 1114.), VI. ker. áll. Kölcsey Ferenc (VI., Munkficsy-utca 26.), VII. ker. áll. Szent István (VII., István-út 69.), Izraelita (VII., Abonyi-utca 7.), VIII. ker. áll. Zrínyi Miklós (Tavaszmező-utca 17.), Bencésrendi (VIII., Baross-utca 62.), IX. kér. áll. Fáy András (Mester-utca 00.), X. ker. Szent László (Felső Jászberényi-út 32.), X. ker. Széchényi István (Elnök-utca 3). 3. Payot, Paris 306., Boul, Saint-Germain. 4. A Beszkártnál a forgalmi személyzetben nincs üresedés. Első próbálkozás. A kultuszminisztérium, igen helyesen, arra az álláspontra helyezkedik, hogy csak elsőrangú, tehát nemcsak nyelvtanilag kifogástalan, hanem az író stílusát is visszatükröztető, tökéletes irodalmi fordításokat vesz figyelembe. Az eddig beküldött próbák közül sok nem állotta meg a helyét és nagyobb kiadóvállalatok az első pár oldal elolvasása után félredobták a legtehetségesebb magyar írók műveit. Az, hogy Franciaországban egy-két nyakrát eltöltött, még nem mond semmit, az sem fontos, hogy állandóan tovább tanul franciául. Aki egy jó kereskedelmi levelet megír franciául, még nem okvetetlenül jó műfordító. Látatlanban persze nem akarunk véleményt mondani munkájáról, csak figyelmeztetni akarjuk arra, hogy a fordítások elbírálásánál igen magas mértékkel mérnek. Koller Sándor: A valorizációs törvény szerint a takarékbetéteket nem valorizálják. Lacsny Ferenc: Kérésére, annak elintézése után levélben válaszolunk. . ”ifi csipkeüzlet a Belvárosban. Kedves vevőimnek és b. ismerőseimnek szíves tudomására hozom, hogy 3V., Kamermenyev Xtíroly n. 11- 19-is számú üzletben „Kató“ néven csipkeüzletet nyitottam, ahol a legszebb választékú csipke, szalag, függönykarmi diszgallérok és jattokat a legkjdibb kivitelben igen olcsó árakon árusítok Ugyanitt a legjobb harisnyák, starfynfe, rörjld és divatának is olcsón kaphatók. Schlitz Kató Aaeneraager Kisály a I. Hajó utcával szemben K., Székesfehérvár. A „saga“ az északi népek irodalmában a prózai regény kezdetét jelenti; az izlandi irodalomban a 13. században a próza minden más népet megelőzően nagy virágzásnak indult, hazájuk történetét, Norvégia haditetteit írták meg, idegen országok irodalmi termékeiből fordítottak stb.; a „Forsyte“ családnév Galsworthy fantáziájában termett. „Zsaru“ a pesti argot-ban a rendőr neve; a „zri“: lárma, kavarodás. Az angol politikusok nevét csak megközelítően lehet átírni fonetikus formában: eszkuisz, sznouden, de ez persze nem fedheti teljesen az angol kiejtést. A „batikolás“ Keletázsiából származó s újabban rendkívül fejlett eljárás színes minták készítésére. A kelmén előbb megcsinálják a rajzmintát s azt a részt, amelyet természetes színében akarnak hagyni, valamilyen anyaggal, többnyire viasszal befedik, majd ezt kitörés útján eltávolítják. Hollandiában legerősebben fejlett a batiktechmika; nálunk a húsvéti tojások festésénél is használják. Az uvularis a torkot kettéosztó nyelvesap latin nevéből, az uvula-ből képzett szó. „Skurc“ a festői távlat egyik szituációja, amikor a képen a tagok i megrövidülve látszanak. Az „emerenciás“ stb. kérdésére jövő héten] K. J. dr. címe: Teréz-körút 10, fogad délután 3—5-ig. Alexander 18. 1. Minden esztendőben kora ősszel közli a Budapesti Hirlap a folyamőrtoborzásról szóló felhívást. Feltételek: magyar állampolgárság (illetőségi, állampolgársági bizonyítvánnyal), büntetlen előélet (erkölcsi bizonyítvánnyal), nemzeti szempontból való megbízhatóság (községi erkölcsi bizonyítvánnyal igazolandó). Betartött tizenhét év és meg nem haladott huszonöt év igazolására születési anyakönyvi kivonatot kell mellékelni. Húsz éven aluli jelentkezők hatóságilag hitelesített szülői beleegyezést kötelesek felmutatni. Ha huszonötödik életévét betöltötte, csak feltételesen vehető fel. Ez esetben iratait a belügyminisztériumihoz terjesztik fel. Családi állapotának igazolására községi bizonyítványt kell mellékelni. Kivételes esetekben (ha a jelentkező a tengerészeknél szolgált, folyamhajós, különös előképzettsége van), belügyminiszteri engedéllyel házas, családos ember is felvehető. Ebben az esetben házassági, születési anyakönyvi kivonatot, családi értesítőt is be kell szerezni. A próbaszolgálat letelte után 39 pengő havi zsoldot kap, önként belépettek három hónap után, ha mindenképpen megfelelőek és a folyamőrségi szolgálatot élethivatásnak választják, a folyamőr részére megállapított magasabb illetményben részesülhetnek. Az I. oszt. folyamőr havi zsoldja 41, rajos 47, negyedes 50, hajómester 70, törzshajómester 30—20, tiszthelyettes 105—125—140 pengő. A havi zsoldon kívül minden családtag, feleség és gyermek után fejenként 12.40 pengő jár a próbaszolgálat letelése után. Az önként jelentkezők a zsoldon kívül természetbeni ruházatot, elhelyezést is élveznek és minden évben négyheti szabadságot kapnak teljes illetménnyel. 2. Katonai altisztképző iskola csak egy van Magyarországon, Veszprém-Jutason. Ebbe az iskolába való felvételnél négy polgári iskolai végzettséget kívánnak. Hogy minő okmányok csatolandók ezenfelül a folyamodványhoz, azt csak az iskola parancsnokságától lehet megtudni, amely levélben való kérdezősködésre is készséggel ad tájékoztatást. 3. Pécsett, a volt hadapródiskola épületében van a közrendészeti akadémia négy évfolyamból álló kurzusa. Itt nevelnek rendőri és folyamőrségi tiszteket. Jelenleg csak csendőr-és folyamőrtisztek kerülnek ki az iskolából. A szabályzati feltételeket a Budapesti Közlönyben május folyamán fogja a közoktatásügyi minisztérium közzétenni. De szívesen ad útmutatást válaszbélyeg beküldésével a Közrendészeti Akadémia, Pécs. A felvételnél elsőbbséget élveznek a katonák s állami tisztviselők hozzátartozói, vagy azok gyermekei, akik a háborúban érdemeket szereztek. Régi előfizető. Egy csomag 72 filléres pipadohány száz gramm. Az útban vagyok. Túlzottan és tragikusan ■látja a dolgot, viszont nem tagadható, hogy valami igaz is van a megállapításában. A vőlegényével — amint írja — a legnagyobb szerelem fűzte össze hónapokon keresztül, de utóbb nem egyszer mintha terhére lenne neki. A vőlegénye festő, a művészetéért rajong, s mégis megismerkedésük első idejében elhanyagolta maga miatt a palettáját. Utóbb azonban mind több időt szentel a festésnek, amit nem bánna, ■ha magát is odaültetné a műterembe, amikor dolgozik. „Mi adhatna neki inkább ihletet, mint az én jelenlétem, ha igazán szeret?“ — kérdezi, és szomorúan állapítja meg: „A vőlegényemre egyenesen akkor talál reá az ihlet, ha nem vagyok vele, hanem egyedül marad. Érzem, hogy útjában vagyok, s talán a legokosabb lenne, ha kitérnék az útból és hagynám, hogy versenytárs nélkül a művészetet szeresse.“ Nagyon rosszul tenné ezt, mert először is, nincsen reá semmi oka, másodszor pedig nem vinné vele közelebb a vőlegényét az érvényesüléshez. Hiszen bizonyára azért merül el fokozódó buzgalommal a festésbe, mert nagyot akar alkotni, hogy magának imponáljon. A szerelmük serkenti a munkára és a maga lénye ad ihletet neki arra, hogy a tehetségét érvényesítse. Hogy a munkára közvetlenül nem maga inspirálja, hogy magába kell mélyednie s hogy a jelenléte ■— talán éppen azért, mert nagyon szereti, — elvonja a figyelmét a munkától, ez a művésznek egyéni sajátossága, amelyből a legkevésbbé sem vonhatja le azt a következtetést, hogy az útjában van. Elégedjék meg azzal, hogy magáért dolgozik szorgalmasan s legyen boldog abban a tudatban, hogy a jelenléte csókra inspirálja és nem arra, hogy a palettáján a festéket keverje, amikor neki ehhez nem magára, hanem egy fűzfára vagy lehullt vakolaté kőkerítésre van szüksége. Mosolygó János. 1. A békákat kiirthatja kémnél, de ez csak az élőbékákat öli meg. Eső után ismét elszaporodnak. Biztosan csak úgy szabadítja meg tőlük pincéjét, ha kiszárítja. 2. A népjóléti minisztérium rendelete értelmében ingyenes kórházi kezelésre van joga, kedvezményes gyógyszerellátást nem igényelhet. 3. Bátyja harminc éves szolgálat után, korára való tekintettel kérheti nyugalomba helyezését, de ha tovább kíván szolgálni, ennek semmi akadálya sincsen. 4. Egyházi adót állami tisztviselő is köteles fizetni. 5. Váltótartozásnál nincsen maximális kamathatár, magánfeleknél rendesen a hivatalos kamaton felül három-négy százalék, vagyis 10—12 százalék. . VrwStWWBBJ elílec nélkül 1« olcnS éren vásárolhat Io-15-26 havi tolvásisámla-hitelre —» ■ Be 151 o E nélkül in olcoó áron BÚTORT ÍN ISítMaÉsiS butorúruhásábzin ff IV., Veres Pálnc u. , Apponyi*térnél. Köztisztviselőknek kivételes kedvezmény botor 20 SS., RÉSZICnE’%: CORVIN Dohány-utca 39 BÚTORCSARNOK HulkEll'tlégy engedmény Viktoria BOTOS szalon Lakberendezések olcsón fizetési kedvezménnyé Tulajdonos: FÖLDES BÉLA, .Mj-kint 3 KCIT ^ililTészletfizeté^ I Il ii Dohány utca /H n EB Iá m finx laczy-a. sáskán «»öt xtsz ör? nem tudian pénzének felét megtakarítja,a árvolos'bőlanlg Snaskníít műbutori:káló, ebédlő, uriszoba, szalon berendezést, egyes butor darabokat potom arcn nálunk vásárol Alkalmi Butorház, rekl 4 iutorferiilek és Értékesítő 1T. Vili., József utca ló. (Címre ügyelni !) ízléses, jó és olcsó bútorok kedvező fizetési föltételekkel. BUI ___ na» ^ oIc?6* részletre is IgfD BLUMEWTHAL NH Wesselényi-utca 26. sz. aISSi ®!« Bojkai a Nagydiófa utcéból MQasz’alostól remek hálók, ebédlők, konyhák készpénzárban részletre lYUCIlIOacn jézssf-korut 44. Bejárai József-atcíiban matracok, stb., kárpitosmunkák részletre is kaphatók, a 37 éve fennálló fferzka kárpitosnál, VI., Jókai-tér 9. szám. Leziert, Bútorok áruházamban legelőnyösebben beszerezhetők részletre is Földes Bertalan VII.,Károly-körútiá sz Vas-, rézágyat, összecsukóságyat, ágybetétet, kerti bútorok, legolcsóbban Profifiszkagyár szállít. VI., Gróf Zichy Jenő utca 46 . fiók :Üllői út 9. BÚTOR 20 havi részletre előleg nélkül is Garantált jóminőség Közalkalmazottaknak engedmény ROYfIL Bútorcsarnok, Baross-u.42 és 34 szemben Művészi év mégis olcsó a „Stílus66 csillár Ehrlich, VI., Lázár-utca 6. Tel. 173—03 Csillárok rosszejtre 10—20 pengős havi törlesztésre előleg nélkül is bank kaphatón. Corvin Csillárstás Vila, Akácfa-utca 6. sz. Dohány-utcai bejárattal. Tisztviselőknek ár engedmény. Marra BÚTOR szalli állandó nagy kiállítása, Üllői út 14. Hitelképes egyéneknek készpénzáron fizetési kedvezmény. BÚTOR HITELRE Megcsodálják lakását, ha bor .«idézését a 3. év óta fennálló bútoráruházam szállítja. Óriási választék háló-, ebédlő- és uriszobákból Nagyon kedvező fizetési feltételek Qanflir* Indác bútoráruháza, Budapest, VI, Despalluul lyllabeowffy utca 181-20 (Saját házában) Bútor legolcsóbban részletre BODON asztalosmester bútoráru házában. Vill., Péterfy Sándor u. 4*, SKárn, Guru-terméi * Ékszerek foglalása, javítása, antique érák, KilométerlebencémérSir Jaystrez jú SAKK 50. sz. feladvány. Schiffmannn J. A.-tól . Az upsalai SK versenyén első díjas . Sötét: Kb2; Vh7; Bd4 és £5; Ff4; Hf7. Világos: Kg2; Vf6; Fa4 és b4; BbS és élj Hc3 és e2. Világos indul és a S. lépésre mattot ad. W Megfejtési határidő május 14. (2 pont)' 1 í 1 , I t ' Megfejtéseit: 57 sz. feladvány: T. Bezédz. Helyesen megfejtette: Goga Gabriella, Laszlovszky Helén, Ajtay K., Bucsinszky V., Babay G., Bankó J., Fábián A., id. Ferenczy G. vitéz Fileip G. dr., vitéz Filep L., Halász A. L., Halács A. dr., Hubinszky A., vitéz Horváth B. dr., Iványi M., Kolumbán G., Kozmann L., Lukács L., Németh I., Parragh F., ifj. Sulyok K., Papp E., Tandiry I., Zsinkó E. és Fővárosi SK. V 99p 9i6H 8N!B 87Hlm ■ % ■ 26H!I■ wH 95m ül■I 9 4JLn ? HlB ■ f 3B Hl■ eo ? m » Wm& s1m ggf■ Tabed 6t 9h 91. sz. játszma. Tartaltower dr.—Coll) , 1. c4, Hf6. 2. He3 (T.ez Aljechin védelemben a legegyszerűbb fejlődést keresi. A huszár a középen úgy védelemben, mint támadásban a leghatásosabb.) d6. 3. e6, Hfd7. 4. Hd5, He5, S. HA3, Hbc6. 6. b3, gy. 7. Fb3, Fg7. S. d4, Hg6.?. Fb5, Vd6. 10. Vd2, Fd7. 11. 0-0-0, 0-0-0. 12. Hge2, Hf4. 13. Hf4, gf. 14. Hc4, Vgt1. l6. (15. f3. 16. ff, Fb2t. 17. Kb6, a6. 18. Fc6, Fc6. 19. Ve3! (A nehéz tisztekkel mindig ajánlatos a király vonalát megszállni. Hb6) előbb - utóbb fenyegetni fog.) Fb5. 20. d6M ed. 21. Bhgl, Vh5. 22. Bd5! Vh2. 23. Nd6t, Kb8. 24. Hb5, ab. 23. Bgdil, BcS. 26. Bb5, c6. 27. Be5, Bc7. 28. Ba5, BeS. 29. Vd4! Bee7. 30. fi Vh6, S1. Vb6, Vg7t. 32. c3, Vf8. S3. Ba7 után Tartakower nyert. Vad fenyegetés ellen nincs védelem. (Iskolapéldája a haderők ügyes felhasználásánk. A sötét vezér elkalandozott és végső támadásában, kényszerlépései után bezárva, tehetetlen maradt.} Sakkhírek * MLSz meghívási versenyén: a tegnap megejtett sorsolás a következő képet mutatja: 1. Pikter, 2. Tóth Gy., 3. Grünfeld, 4. Michló, 5. Kovács G., 6. Szabó dr., 7. Elekes dr., 8. Bakonyi, 9. Filep dr., 10. Heim, 11. Boros, 12. Cigor, 13. Petrovay, 14. Ghevassus dr. 15. Gruber, 16. Wiesel. A versenyt a BSE helyiségében (IV., Ferenciek tere 3. I. 1.) tartják csütörtök és vasárnap kivételével naponkint este 7 órától 12-ig. * A magyar nemzeti mesterversenyt, melyet még a múlt évben óhajtottak volt megrendezni, kárpótlásul a nemzetközi versenyen részt nem vettek ambíciójának kielégítésére, egyelőre nem tartják meg. A többszörösen elhalasztott verseny újabb dátuma szeptember hónap. A hamburgi világbajnokságra való készülődést sem gondolja szükségesnek a MLSz, pedig a résztvevő államok mindegyike már a megrendezett versenyek után kijelölte csapatának tagjait. Nincs az a sportág a világon, hol válogatóverseny nélkül jelöljék ki a résztvevőket. Csak az MLSz példanélküli ebben. A kétszeres világbajnok Fuchs Richárdnak sem engedték meg, hogy válogatóverseny nélkül szerepelhessen harmadszor a világbajnokságban, bár tudták azt, hogy naponkint a legerősebb tréninget folytatja. A válogatóverseny szükséges a standard tagok formáinak fenntartására és egyúttal a tartalékok tudásának fokozására. Az évenkinti verseny megnyugtatásul és fokmérőül szolgál a mesterek erőviszonyának megállapítására, egyszersmind az esetleges kiküldésekre is. Nagy kárnak tekinthető, hogy nagymesterünk, Maróczy Géza még egyetlenegy nemzeti versenyen sem vett részt s harminc év óta csak egy háziversenyen szerepelt. Ez elszigeteltséget a standardtagok is hasznosnak vélik, bár az egyetemleges magyar sakkéletnek nagyon sokat ártanak, trj ideákkal kísérleteznek most a szövetségi közgyűlésen s remélhető, hogy pezsgő élet és munkakedv váltja majd fel az eddigi patópálságot. Balta Zoltán, Baráth Géza, Chevassus dr., Szávay Zoltán dr. és Tóth László urak általános közbecsülésnek örvendenek s az ő tetterős munkálkodásuk és sakkszeretetük meghozza az új Magyar Sakk Szövetség jövőjét.