Budapesti Hírlap, 1931. március (51. évfolyam, 49–73. szám)

1931-03-03 / 50. szám

6 Pállya­keresztin nyerte a Képzőművészeti Tár­sulat nagydíját Döntöltest a művészcsoport­­kiállítás díjai fölött Lukács György dr. v. b. t. t. elnöklete alatt, az összes jury-tagok részvételével ma dön­töttek a Műcsarnok művészcsoport-kiállításá­nak díjai fölött. A Képzőművészeti Társulat nagydíját Pállya Cel­esztin összes művészi munkásságának ítélték, Ráth György díját. Sidló Ferenc Testvérek című szoborcsopor­­t­ozata kapta, Rökk Szilárd díját Nagy Sán­dor Salam fala című kompozíciója nyerte el, Benkő Kálmán díját Margó Ede Anyaság szoborkompozíciója kapta, Malmos Izor élet­képdíját Szánthó Mária Rabszolgavásár című olajfestményének és Malmos Izor kisplasz­­tikai díját pedig Teles Ede Hüvelyk Matyi s­zobormű­vének ítélték oda. Az építészeti nagydíj bírálóbizottsága a Képzőművészeti Társulat építészeti nagydíját, megfelelő munka hiányában nem adták ki, ellenben kitüntető elismerésben részesítette Gyenes Lajos, Erzsébet-sugárút és Frisch Vilmos Athéni-pályaudvar című építészeti rajzait. Ezenkívül elsőosztályú kitüntető el­ismerést nyertek Wiedovszky Béla Szoba­­belseje című olajfestménye és Petri Lajos Bozsay Miklósné márvány mellszobra című műve. A Jellinek Gida-ösztöndíjat az illeté­kes bírálóbizottság pénteken déli tizenkét óra­­kor tartandó ülésén adja ki. Az állami arany­érmek bírálóbizottsága döntő ülését szomba­ton, március 7-én déli tizenkét órakor tartja meg a Műcsarnokban. „A postás aki nem románul beszél, Románia ellensége" BRASSÓ, márc. 2. A romániai nyelvrendeletek sorozatát egy újabb nyelvrendelet szaporítja. Ezt a nyelv­­rendeletet a nagyszebeni postaigazgató adta ki és érdemes arra, hogy néhány mondatát szó­­ról-szóra közöljük. Hallom, — úgymond — hogy a postahivatal tisztviselői a közönséggel és maguk között még mindig magyarul, vagy németül beszélnek. Figyelmeztetem őket, hogy ezt személyesen váratlanul ellenőrizni fogom, mert tudom, hogy jól beszélik a román, nyel­vet. Minden hivatalnok, aki más nyelven be­szél, mint a hivatalos nyelv, ezzel a román ál­lam elleni gyűlöletét bizonyítja, amelytől ke­nyerét kapja. Ha a közönség más nyelven be­szél is, a tisztviselő románnul tartozik felelni. Ez a rendelet méltó párja annak, melyet a ro­mán vasutak vezérigazgatója, Ionescu tábor­nok a minap kiadott és amelyről már megem­lékeztünk. a szívbajos ember? Szívbaj. — Érelmeszesedés. Vérnyomás. Irta: Dr. Bodon Károly egyet. magántanár, m. kir. egészségügyi főtanácsos. E könyvből az olvasó meg­tanulja, hogy mikép kell élnie, mit kell tennie és mit kell kerülnie, hogy beteg szívvel is kellemes és hosszú legyen az élete. Ára 2*60 pengő Kapható Novák Rudolf és Tsa könyvkereskedésében. Budapest, Vili., Baross­ utca 21. sz. a Budapesti Hírlap TELEFONSZÁMAI: József 444 04. József 444—05. József 444 06. József 444—07. József 444—08. József 444—09. 1931. MÁRCIUS 3. KEDDI B.H. Hogyan dolgozik a Felvidéken a Szappanos—Selley~párt? PRÁGA, márc. 2. A Szappanos—Selley-féle új kormánypárt alakuló ülésen soktagú országos választmányt választottak. A Nap című pozsonyi lap kö­zölte is a tagok névsorát. A Prágai Magyar Hírlap most egyre-másb­a kapja a leveleket a választmányi tagoknak feltüntetett szemé­lyektől. Ezek tiltakoznak az ellen, hogy az új párt az ő tudtuk és beleegyezésük nélkül bele­vette nevüket az országos választmányba. Ed­dig kilencen utasították vissza Szappanosék­­nak minden jogcím nélkül való „bizalmát" A Losoncon megjelenő Magyar Munkás írja, hogy Szappanosék felhajtod sehol egyet­len szóval sem említették a nép előtt, hogy politikai pártalakulásról, még kevésbbé azt, hogy kormányszekérbe-fogásról van szó. Az ügynökök minden házhoz e szavakkal köszön­töttek be: — Kívánja-e gazdáram, hogy az adókat leszállítsák és hogy magasabb legyen a ga­bona ára? Amikor az illető aláírta az eléje tett nyom­tatványt, az ügynökök így búcsúztak el tőle: — Mivel aláírták, most már egészen biztos, hogy kisebb lesz az adó és magasabb a búza ára. Ez az igazi története az állítólagos 68.000 aláírás megszületésének — fejezi be cikkét a Magyar Munkás. A pozsonyi „Nap“ botránya PRÁGA, márc. 1-A Nap szerint Kasztor Ernő, a Reggel fő­­szerkesztőjének „doktori" címe körül súlyos bajok vannak. Kasztor Ernő első ízben azt állította, hogy a kolozsvári egyetemen avat­ták doktorrá s amikor onnan hivatalosan je­lentették, hogy ez nem igaz, Kasztor párezer koronáért megvásárolta valakinek a doktori diplomáját, vegyi szerekkel eltüntette az ok­levélről az eredeti nevet és beírta saját nevét. Amikor ez a hamisítás is kiderült, Kasztor beismerte, hogy hamisította a doktori okleve­let. Bevallotta, hogy soha nem volt doktor. Ezzel Kasztor mindenképpen dicstelen főszer­kesztői szereplésének vége. Meg kell állapí­tani — írja a lap, — hogy Kasztor megtö­mött zsebbel távozik. Meghurcolt magyar plébános PRÁGA, febr. 2. Holota magyar nemzeti párti képviselő in­terpellációt intézett a kormányhoz és a belügy­miniszterhez Sípos Antal udvardi esperesplé­bános meghurcoltatása miatt, akit egy csendőr­járőr éjnek idején felzavart és 63 éves nővéré­vel együtt Párkányra kísért, majd másnap át akarta adni az esztergomi magyar hatóságok­nak. A magyar hatóságok azonban Sípost nem vették át, mert nem tekinthető magyar állam­polgárnak. Az interpelláció elmondja, hogy a 62 éves Sípos Antal 1893 óta tartózkodik a je­lenlegi Cseh-Szlovákia területén és tizenöt év óta udvardi plébános. Semmiféle politikai párthoz nem tartozik és tisztán papi hivatásá­nak él. A magyarság körében nagy felháboro­dást és nyugtalanságot keltett Sípos Antalnak és nővérének erőszakos módon, ejnek idején való elhurcolása annál is inkább, mert tisztes papi személlyel és annak idős nővérével szem­ben alkalmazták ezt az erőszakos hatósági in­tézkedést. Az interpelláció kérdezi a belügyminisztert, hajlandó-e felelősségre vonni azt a hatósági személyt, aki ezt az erőszakos éjszakai kitolon­colást elrendelte? Kérdi továbbá, hogy mit haj­landó tervni a plébánosa sorsáért aggódó község felzaklatott hangulatának a megnyugtatására? Megérkeztek az olasz vivők Santelli akadémiájára Santell Italo lovag kedd esti vívóakadémiá­jának olasz résztvevői ma délelőtt a trieszti gyorsvonaton megérkeztek a magyar fővá­rosba. Fogadásukra a Délivasút pályaudvará­ban megjelentek Gömbös Gyula honvédelmi miniszter képviseletében Spanner Egon ve­zérkari őrnagy és Sibrik György huszárszáza­dos, Mario Arlotta olasz követ és meghatal­mazott miniszter képviseletében Oxilia olasz vezérkari alezredes katonai attasé, a Magyar Vívószövetség részéről Moffmann Géza tábor­nok, Gerde Oszkár dr., Mészáros Ervin, Gom­bos Sándor dr., Petschauer Attila, a Tiszti Vívó Club részéről Szőke András ezredes, a budapesti olasz kolónia részéről Calabro pro­fesszor és a vendéglátó lovag Santelli Italo mester. A megjelentek lelkes „eciva" kiáltása köz­ben­ szálltak le a vonatról az­ olasz vívók: Re­­nato Anselmi őrnagy, G. Gaudini, G. Marsi és U. Pignotti, akiket a Magyar Vívószövetség részéről Gerde Oszkár dr. üdvözölt. A foga­dást Renato Anselmi őrnagy köszönte meg. Az olasz csapat vezetője a nálunk is nép­szerű Caro Anselmi mérnök csak holnap dél­előtt érkezik meg Bécsből. Az olasz vívók a pályaudvarról a Hungária-szállóba hajtattak. A vívóakadémia holnap, kedden este fél 8 órakor kezdődik a székesfővárosi Vigadó nagy­termében. Budapest székesfőváros a Santelli-vívóaka­­démiára érkezett vívók tiszteletére ma este a Szent Gellért-szállóban estebédet adott, ame­lyen megjelent Rakovszky Iván nyugalmazott belügyminiszter, a Magyar Vívó Szövetség el­nöke, de Astis olasz követségi ügyvivő Mario Arlotta követ képviseletében, Oxilia alezredes, olasz katonai attasé, Lobmayer Jenő tanácsnok a székesfőváros részéről, Moffmann Géza tábor­nok és a Magyar Vívó Szövetség elnöksége, lovag Santelli Italo fiával, Pállal, valamint az akadémia magyar résztvevői. Az olasz vívók az időközben megérkezett Carlo Anselmivel együtt jelentek meg. Lobmayer Jenő dr. tanácsnok Budapest szé­kesfőváros főpolgármestere, polgármestere és közönsége nevében rendkívül meleghangú be­szédben üdvözölte az olasz vendégeket és örö­mének adott kifejezést, hogy a két rátermett nemzet fiai holnap mesteri bajvívásban mérik össze erejüket. Beszéde végén poharát az olasz király, Mussolini és az olasz nemzet egészségére ürítette. A vendégek nevében Carlo Anselmi mérnök francianyelvű beszédben köszönte meg az üd­vözlést. A bankett után összeültek az olasz és magyar vívók és megállapították a holnapi Santelli­­vívóakadémia asszóinak sorrendjét. Az akadémiát egy gyermek tőr-bemutatóval kezdik meg, azután sorrendben a következő asz­­szók jönnek: Gaudini-Doros (zsürielnök vitéz Rády). Pignotti—Gerevich (Anselmi). Anselmi—Kalmár (Anselmi). Marzi—Deres (Rády). Ezután szünet következik. Szünet után Santelli Italo mester tőriskolát mutat be Bogén Ernával és Horváth Katóval, majd kardiskolát Illés Józseffel. Ezután a Beuer Lilla és Vay Inés tőrasszó következik. Az olasz-magyar asszók sorrendje a követ­kező: Gaudini—Kabos (Anselmi), Pignotti—Gorái (Rády), Marzi—Gombos dr. (Anselmi), Anselmi—Petschauer (Rády). Az akadémia pontosan fél 8 órakor kezdő­dik, a közönséget felkérik, hogy helyét pontos időben foglalja el, mert a kormányzó 7 óra 40 perckor érkezik. Francia plóták síarása Párizsból Tokiób­a PÁRIZS, márc. 2. Burtin és Moemich francia pilóták párizs— tokiói rekordrepülésre startoltak. A start hét­főn délután 3 óra 6 perckor volt a le bourgeti repülőtéren. A pilóták úgy számítják, hogy legkevesebb tíz nap alatt Tokióba érnek. Út­irányuk a következő Párizs—Athén—Aleppo— Bagdad—Karad­es—Kalkutta — Saigon—Ha­noi—SanghaiTokió. ­ Áldott állapotban lévő nők és ifjú anyák a természetes „Ferenc József* keserűvíz használata által rendes gyo* mor* és bélműködést érnek el. A modern nőgyógyítás főképviselői a Ferenc József vizet igen sok esetben kipróbálták és kivétel nélkül gyorsan, megbízhatóan és fájdalom nélkül ható­­nak találták. A Ferenc József keserűvíz gyógyszertárakban, drogériákban és fűszerüzletekben kapható. Gyóni­emlékeÜnnep Hétfőn este főegyestetes ünnepet rendezett a Magyar Luther­ Társaság a világháború költője, Gyóni Géza emlékére, az evangé­likus egyetemes egyház üllői­ úti központi épületében. A megjelentek között voltak: Radvánszky Albert báró dr., az evangélikus egyház egyetemes felügyelője, Pesthy Pál dr. nyug. igazságügyminiszter, evangélikus egy­­házkerületi felügyelő, Raffay Sándorod dr.-né, Bartos Róbert dr. miniszteri tanácsos a kul­tuszminisztérium képviseletében, vitéz Raics Károly és vitéz Sárh­ám­ Jenő nyug. at.tábor­­n­agyok, Kuthy Dezső, az evangélikus egye­temes egyház főtitkára, Taubinger Rezső nyug.­tábori vezéresperes, Kemény Lajos budapesti evangélikus igazgatókeilkész, Szon­­tagh Tamás dr. miniszteri tanácsos, a TESZ elnöke, Mittrich Ödön középiskolai főigaz­gató, Broschkó G. Adolf evangélikus főes­peres, Konkoly Elemér dr. evangélikus egy­házi jegyző és sokan mások. A család részé­ről is többen voltak jelen, köztük Szolár Fe­renc dr. főgimnáziumi tanár és Bartha László folyamőr-kapitány felesége. Bevezetőül Ártér Kató egy Luther-éneket adott elő Mikus-Csák István orgonakíséreté­vel, majd Pekár Gyula dr., a Luther-Társa­­ság és az emlékülés elnöke, e­lőször a Magyar Hiszekegyet imádkozta el, majd megnyitót tartott; bejelentette, hogy legutóbb eredmé­nyes tárgy­alást folytatott Károlyi Gyula gróf külügyminiszterrel Gyóni Géza Szibériában nyugvó hamvainak hazahozatalára. Ezután Gyóni Géza volt tanára, Raffay Sándor dr. evangélikus püspök tartotta meg emlékbeszédét. Gyóni Géza édesapja evangé­likus lelkész volt és a költő maga is csak azért nem lett pap, mert megriadt a magyar protestáns lelkész életének nagy nehézségei­től s mert egy amerikai párbajból következő öngyilkossági kísérlete miatt a pozsonyi teo­lógiai akadémiáról távoznia kellett. A költő verseiből vett idézetekkel bizonyítja a mély és őszinte vallásosságot, az evangélikus egy­házhoz való meleg vonzódást. — Tartalomban és formában egyaránt ma­gyar költő volt Gyóni Géza — folytatja a püspök. — Már a szülői házban megismerte a magyarság élet-hal­álharcát, érezte, hogy ma­gyar író csak nemzeti lehet. Ezért lett a szibé­riai fogságban is honfitársainak lelkes biztat­­tója, őt a megtépett és letiport magyar gé­niusz küldte tragikus sorsú nemzedékünknek, hogy vigasztalás, felfelé mutató ajándék le­­gyen. Kovács Sándor dr. egyetemi tanár, a Társa­ság főtitkára betegsége miatt akadályozott Lampérth Gézának Gyóni szelleméhez intézett lendületes és meleg ódáját olvasta fel, Balogh István polgári iskolai tanár és Foss Tamás író. Gyóni fogolytársai mondottak el részlete­ket a költő szibériai vergődéseiről, utolsó nap­jairól, amelyele szörnyű kínjában már elméje is elhomályosult. Szesitkereszthyné Nyegre Ró­zsi bárónő Gyóni verseiből szavalt, .4.ár Kató végül Mikus-Csák Istvánnak Gyóni hadifog­ságban szerzett versére komponált énekét adta elő. A Himnusz fejezte be az ünnepet, amely után nagyobb összeget adtak össze a költő hamvainak hazahozatalára HA VENNI VAGY ELADNI AKAR HIRDESSEN AB* H» APRÓHIRDETÉSÉBEN S 9C7 Morisson szőrtelenítő Depiátort használ, mert az teljesen ártalmatlan, kitűnő az illata

Next