Budapesti Hírlap, 1931. március (51. évfolyam, 49–73. szám)
1931-03-03 / 50. szám
6 Pállyakeresztin nyerte a Képzőművészeti Társulat nagydíját Döntöltest a művészcsoportkiállítás díjai fölött Lukács György dr. v. b. t. t. elnöklete alatt, az összes jury-tagok részvételével ma döntöttek a Műcsarnok művészcsoport-kiállításának díjai fölött. A Képzőművészeti Társulat nagydíját Pállya Celesztin összes művészi munkásságának ítélték, Ráth György díját. Sidló Ferenc Testvérek című szoborcsoportozata kapta, Rökk Szilárd díját Nagy Sándor Salam fala című kompozíciója nyerte el, Benkő Kálmán díját Margó Ede Anyaság szoborkompozíciója kapta, Malmos Izor életképdíját Szánthó Mária Rabszolgavásár című olajfestményének és Malmos Izor kisplasztikai díját pedig Teles Ede Hüvelyk Matyi szoborművének ítélték oda. Az építészeti nagydíj bírálóbizottsága a Képzőművészeti Társulat építészeti nagydíját, megfelelő munka hiányában nem adták ki, ellenben kitüntető elismerésben részesítette Gyenes Lajos, Erzsébet-sugárút és Frisch Vilmos Athéni-pályaudvar című építészeti rajzait. Ezenkívül elsőosztályú kitüntető elismerést nyertek Wiedovszky Béla Szobabelseje című olajfestménye és Petri Lajos Bozsay Miklósné márvány mellszobra című műve. A Jellinek Gida-ösztöndíjat az illetékes bírálóbizottság pénteken déli tizenkét órakor tartandó ülésén adja ki. Az állami aranyérmek bírálóbizottsága döntő ülését szombaton, március 7-én déli tizenkét órakor tartja meg a Műcsarnokban. „A postás aki nem románul beszél, Románia ellensége" BRASSÓ, márc. 2. A romániai nyelvrendeletek sorozatát egy újabb nyelvrendelet szaporítja. Ezt a nyelvrendeletet a nagyszebeni postaigazgató adta ki és érdemes arra, hogy néhány mondatát szóról-szóra közöljük. Hallom, — úgymond — hogy a postahivatal tisztviselői a közönséggel és maguk között még mindig magyarul, vagy németül beszélnek. Figyelmeztetem őket, hogy ezt személyesen váratlanul ellenőrizni fogom, mert tudom, hogy jól beszélik a román, nyelvet. Minden hivatalnok, aki más nyelven beszél, mint a hivatalos nyelv, ezzel a román állam elleni gyűlöletét bizonyítja, amelytől kenyerét kapja. Ha a közönség más nyelven beszél is, a tisztviselő románnul tartozik felelni. Ez a rendelet méltó párja annak, melyet a román vasutak vezérigazgatója, Ionescu tábornok a minap kiadott és amelyről már megemlékeztünk. a szívbajos ember? Szívbaj. — Érelmeszesedés. Vérnyomás. Irta: Dr. Bodon Károly egyet. magántanár, m. kir. egészségügyi főtanácsos. E könyvből az olvasó megtanulja, hogy mikép kell élnie, mit kell tennie és mit kell kerülnie, hogy beteg szívvel is kellemes és hosszú legyen az élete. Ára 2*60 pengő Kapható Novák Rudolf és Tsa könyvkereskedésében. Budapest, Vili., Baross utca 21. sz. a Budapesti Hírlap TELEFONSZÁMAI: József 444 04. József 444—05. József 444 06. József 444—07. József 444—08. József 444—09. 1931. MÁRCIUS 3. KEDDI B.H. Hogyan dolgozik a Felvidéken a Szappanos—Selley~párt? PRÁGA, márc. 2. A Szappanos—Selley-féle új kormánypárt alakuló ülésen soktagú országos választmányt választottak. A Nap című pozsonyi lap közölte is a tagok névsorát. A Prágai Magyar Hírlap most egyre-másba kapja a leveleket a választmányi tagoknak feltüntetett személyektől. Ezek tiltakoznak az ellen, hogy az új párt az ő tudtuk és beleegyezésük nélkül belevette nevüket az országos választmányba. Eddig kilencen utasították vissza Szappanoséknak minden jogcím nélkül való „bizalmát" A Losoncon megjelenő Magyar Munkás írja, hogy Szappanosék felhajtod sehol egyetlen szóval sem említették a nép előtt, hogy politikai pártalakulásról, még kevésbbé azt, hogy kormányszekérbe-fogásról van szó. Az ügynökök minden házhoz e szavakkal köszöntöttek be: — Kívánja-e gazdáram, hogy az adókat leszállítsák és hogy magasabb legyen a gabona ára? Amikor az illető aláírta az eléje tett nyomtatványt, az ügynökök így búcsúztak el tőle: — Mivel aláírták, most már egészen biztos, hogy kisebb lesz az adó és magasabb a búza ára. Ez az igazi története az állítólagos 68.000 aláírás megszületésének — fejezi be cikkét a Magyar Munkás. A pozsonyi „Nap“ botránya PRÁGA, márc. 1-A Nap szerint Kasztor Ernő, a Reggel főszerkesztőjének „doktori" címe körül súlyos bajok vannak. Kasztor Ernő első ízben azt állította, hogy a kolozsvári egyetemen avatták doktorrá s amikor onnan hivatalosan jelentették, hogy ez nem igaz, Kasztor párezer koronáért megvásárolta valakinek a doktori diplomáját, vegyi szerekkel eltüntette az oklevélről az eredeti nevet és beírta saját nevét. Amikor ez a hamisítás is kiderült, Kasztor beismerte, hogy hamisította a doktori oklevelet. Bevallotta, hogy soha nem volt doktor. Ezzel Kasztor mindenképpen dicstelen főszerkesztői szereplésének vége. Meg kell állapítani — írja a lap, — hogy Kasztor megtömött zsebbel távozik. Meghurcolt magyar plébános PRÁGA, febr. 2. Holota magyar nemzeti párti képviselő interpellációt intézett a kormányhoz és a belügyminiszterhez Sípos Antal udvardi esperesplébános meghurcoltatása miatt, akit egy csendőrjárőr éjnek idején felzavart és 63 éves nővérével együtt Párkányra kísért, majd másnap át akarta adni az esztergomi magyar hatóságoknak. A magyar hatóságok azonban Sípost nem vették át, mert nem tekinthető magyar állampolgárnak. Az interpelláció elmondja, hogy a 62 éves Sípos Antal 1893 óta tartózkodik a jelenlegi Cseh-Szlovákia területén és tizenöt év óta udvardi plébános. Semmiféle politikai párthoz nem tartozik és tisztán papi hivatásának él. A magyarság körében nagy felháborodást és nyugtalanságot keltett Sípos Antalnak és nővérének erőszakos módon, ejnek idején való elhurcolása annál is inkább, mert tisztes papi személlyel és annak idős nővérével szemben alkalmazták ezt az erőszakos hatósági intézkedést. Az interpelláció kérdezi a belügyminisztert, hajlandó-e felelősségre vonni azt a hatósági személyt, aki ezt az erőszakos éjszakai kitoloncolást elrendelte? Kérdi továbbá, hogy mit hajlandó tervni a plébánosa sorsáért aggódó község felzaklatott hangulatának a megnyugtatására? Megérkeztek az olasz vivők Santelli akadémiájára Santell Italo lovag kedd esti vívóakadémiájának olasz résztvevői ma délelőtt a trieszti gyorsvonaton megérkeztek a magyar fővárosba. Fogadásukra a Délivasút pályaudvarában megjelentek Gömbös Gyula honvédelmi miniszter képviseletében Spanner Egon vezérkari őrnagy és Sibrik György huszárszázados, Mario Arlotta olasz követ és meghatalmazott miniszter képviseletében Oxilia olasz vezérkari alezredes katonai attasé, a Magyar Vívószövetség részéről Moffmann Géza tábornok, Gerde Oszkár dr., Mészáros Ervin, Gombos Sándor dr., Petschauer Attila, a Tiszti Vívó Club részéről Szőke András ezredes, a budapesti olasz kolónia részéről Calabro professzor és a vendéglátó lovag Santelli Italo mester. A megjelentek lelkes „eciva" kiáltása közben szálltak le a vonatról az olasz vívók: Renato Anselmi őrnagy, G. Gaudini, G. Marsi és U. Pignotti, akiket a Magyar Vívószövetség részéről Gerde Oszkár dr. üdvözölt. A fogadást Renato Anselmi őrnagy köszönte meg. Az olasz csapat vezetője a nálunk is népszerű Caro Anselmi mérnök csak holnap délelőtt érkezik meg Bécsből. Az olasz vívók a pályaudvarról a Hungária-szállóba hajtattak. A vívóakadémia holnap, kedden este fél 8 órakor kezdődik a székesfővárosi Vigadó nagytermében. Budapest székesfőváros a Santelli-vívóakadémiára érkezett vívók tiszteletére ma este a Szent Gellért-szállóban estebédet adott, amelyen megjelent Rakovszky Iván nyugalmazott belügyminiszter, a Magyar Vívó Szövetség elnöke, de Astis olasz követségi ügyvivő Mario Arlotta követ képviseletében, Oxilia alezredes, olasz katonai attasé, Lobmayer Jenő tanácsnok a székesfőváros részéről, Moffmann Géza tábornok és a Magyar Vívó Szövetség elnöksége, lovag Santelli Italo fiával, Pállal, valamint az akadémia magyar résztvevői. Az olasz vívók az időközben megérkezett Carlo Anselmivel együtt jelentek meg. Lobmayer Jenő dr. tanácsnok Budapest székesfőváros főpolgármestere, polgármestere és közönsége nevében rendkívül meleghangú beszédben üdvözölte az olasz vendégeket és örömének adott kifejezést, hogy a két rátermett nemzet fiai holnap mesteri bajvívásban mérik össze erejüket. Beszéde végén poharát az olasz király, Mussolini és az olasz nemzet egészségére ürítette. A vendégek nevében Carlo Anselmi mérnök francianyelvű beszédben köszönte meg az üdvözlést. A bankett után összeültek az olasz és magyar vívók és megállapították a holnapi Santellivívóakadémia asszóinak sorrendjét. Az akadémiát egy gyermek tőr-bemutatóval kezdik meg, azután sorrendben a következő aszszók jönnek: Gaudini-Doros (zsürielnök vitéz Rády). Pignotti—Gerevich (Anselmi). Anselmi—Kalmár (Anselmi). Marzi—Deres (Rády). Ezután szünet következik. Szünet után Santelli Italo mester tőriskolát mutat be Bogén Ernával és Horváth Katóval, majd kardiskolát Illés Józseffel. Ezután a Beuer Lilla és Vay Inés tőrasszó következik. Az olasz-magyar asszók sorrendje a következő: Gaudini—Kabos (Anselmi), Pignotti—Gorái (Rády), Marzi—Gombos dr. (Anselmi), Anselmi—Petschauer (Rády). Az akadémia pontosan fél 8 órakor kezdődik, a közönséget felkérik, hogy helyét pontos időben foglalja el, mert a kormányzó 7 óra 40 perckor érkezik. Francia plóták síarása Párizsból Tokióba PÁRIZS, márc. 2. Burtin és Moemich francia pilóták párizs— tokiói rekordrepülésre startoltak. A start hétfőn délután 3 óra 6 perckor volt a le bourgeti repülőtéren. A pilóták úgy számítják, hogy legkevesebb tíz nap alatt Tokióba érnek. Útirányuk a következő Párizs—Athén—Aleppo— Bagdad—Karades—Kalkutta — Saigon—Hanoi—SanghaiTokió. Áldott állapotban lévő nők és ifjú anyák a természetes „Ferenc József* keserűvíz használata által rendes gyo* mor* és bélműködést érnek el. A modern nőgyógyítás főképviselői a Ferenc József vizet igen sok esetben kipróbálták és kivétel nélkül gyorsan, megbízhatóan és fájdalom nélkül hatónak találták. A Ferenc József keserűvíz gyógyszertárakban, drogériákban és fűszerüzletekben kapható. GyóniemlékeÜnnep Hétfőn este főegyestetes ünnepet rendezett a Magyar Luther Társaság a világháború költője, Gyóni Géza emlékére, az evangélikus egyetemes egyház üllői úti központi épületében. A megjelentek között voltak: Radvánszky Albert báró dr., az evangélikus egyház egyetemes felügyelője, Pesthy Pál dr. nyug. igazságügyminiszter, evangélikus egyházkerületi felügyelő, Raffay Sándorod dr.-né, Bartos Róbert dr. miniszteri tanácsos a kultuszminisztérium képviseletében, vitéz Raics Károly és vitéz Sárhám Jenő nyug. at.tábornagyok, Kuthy Dezső, az evangélikus egyetemes egyház főtitkára, Taubinger Rezső nyug.tábori vezéresperes, Kemény Lajos budapesti evangélikus igazgatókeilkész, Szontagh Tamás dr. miniszteri tanácsos, a TESZ elnöke, Mittrich Ödön középiskolai főigazgató, Broschkó G. Adolf evangélikus főesperes, Konkoly Elemér dr. evangélikus egyházi jegyző és sokan mások. A család részéről is többen voltak jelen, köztük Szolár Ferenc dr. főgimnáziumi tanár és Bartha László folyamőr-kapitány felesége. Bevezetőül Ártér Kató egy Luther-éneket adott elő Mikus-Csák István orgonakíséretével, majd Pekár Gyula dr., a Luther-Társaság és az emlékülés elnöke, először a Magyar Hiszekegyet imádkozta el, majd megnyitót tartott; bejelentette, hogy legutóbb eredményes tárgyalást folytatott Károlyi Gyula gróf külügyminiszterrel Gyóni Géza Szibériában nyugvó hamvainak hazahozatalára. Ezután Gyóni Géza volt tanára, Raffay Sándor dr. evangélikus püspök tartotta meg emlékbeszédét. Gyóni Géza édesapja evangélikus lelkész volt és a költő maga is csak azért nem lett pap, mert megriadt a magyar protestáns lelkész életének nagy nehézségeitől s mert egy amerikai párbajból következő öngyilkossági kísérlete miatt a pozsonyi teológiai akadémiáról távoznia kellett. A költő verseiből vett idézetekkel bizonyítja a mély és őszinte vallásosságot, az evangélikus egyházhoz való meleg vonzódást. — Tartalomban és formában egyaránt magyar költő volt Gyóni Géza — folytatja a püspök. — Már a szülői házban megismerte a magyarság élet-halálharcát, érezte, hogy magyar író csak nemzeti lehet. Ezért lett a szibériai fogságban is honfitársainak lelkes biztattója, őt a megtépett és letiport magyar géniusz küldte tragikus sorsú nemzedékünknek, hogy vigasztalás, felfelé mutató ajándék legyen. Kovács Sándor dr. egyetemi tanár, a Társaság főtitkára betegsége miatt akadályozott Lampérth Gézának Gyóni szelleméhez intézett lendületes és meleg ódáját olvasta fel, Balogh István polgári iskolai tanár és Foss Tamás író. Gyóni fogolytársai mondottak el részleteket a költő szibériai vergődéseiről, utolsó napjairól, amelyele szörnyű kínjában már elméje is elhomályosult. Szesitkereszthyné Nyegre Rózsi bárónő Gyóni verseiből szavalt, .4.ár Kató végül Mikus-Csák Istvánnak Gyóni hadifogságban szerzett versére komponált énekét adta elő. A Himnusz fejezte be az ünnepet, amely után nagyobb összeget adtak össze a költő hamvainak hazahozatalára HA VENNI VAGY ELADNI AKAR HIRDESSEN AB* H» APRÓHIRDETÉSÉBEN S 9C7 Morisson szőrtelenítő Depiátort használ, mert az teljesen ártalmatlan, kitűnő az illata