Budapesti Közlöny, 1881. november (15. évfolyam, 249-273. szám)
1881-11-01 / 249. szám
A Lajta melletti brucki postahivatal f. évi október hó 1-től kezdve fölhatalmaztatott a nagyobb összegű postautalványok közvetítésére fölhatalmazott postahivatalokkal való forgalomban 1000 írtig terjedő közönséges és 500 írtig terjedő távirati utalványok felvételére és kifizetésére, úgyszintén 500 írtig terhelt utánvételes küldemények közvetítésére. Budapestre (főposta) és Bécsbe ezen postahivatal 5000 írtig terjedő közönséges utalványokat vehet fel. Komárom megyébe kebelezett Szomor községben f. évi november hó 1-én kir. postahivatal lép életbe, mely naponkint egyszer közlekedő gyalogküldöncz-postajárat útján a zsámbéki kir. postahivatallal lesz összeköttetésben. E postahivatal kézbesítő kerületébe: Belsőtelep Fejérmajor, Gyamat (puszta) Gyermely (község) Jancsár (telep) Kis-Rablás (puszta) Külöd (telep) Laczmajor, Pálinkaház (telep) Sárimajor, Szomodor (puszta) Újtelep, Veresmajor osztatnak be, melyek eddig a zsámbéki, illetőleg esztergom-bajnai postahivatal kézbesítő kerületébe tartoztak. Ezen új postahivatal levél- és 1*9 kilogram súlyig terjedő kocsiposta-küldemények felvételére és kézbesítésére, továbbá az osztrák-magyar birodalomban, valamint a Belgiummal, Észak-Amerika egyesült államaival, Francziaországgal, Algériával, Luxemburggal, Németalfölddel, Németországgal, Helgolanddal, Olaszországgal, Tuniszszal, San Marinóval és Svájczczal való forgalomban 200 írtig terjedő postautalványok felvételére és kifizetésére, v úgy nemkülönben az osztrák-magyar birodalomban 200 írtig, a Németország, Luxemburg, Helgoland és Svájozczal való forgalomban pedig 75 írtig terjedő utánvételes küldemények felvételére és kézbesítésére — van felhatalmazva. MAI HIVATALOS RÉSZ. F. hó 29-én este 6 órakor Bécsben a Hofburgban diszebéd tartatott, melyben a következők vettek részt: Ő Felsége Olaszország királya, Depretis minister, Mancini minister, Gerbaix de Sonnaz tábornok, főhadsegéd, Franklin altengernagy, főhadsegéd, Báró Cesati alezredes, szárnysegéd, báró Brochetti fregattkapitány, szárnysegéd, gróf Pejacsevich altábornagy, báró Ripp alezredes, gróf Rosenberg őrnagy, gróf Wilczek János, ő Felsége Olaszország királynéja, di Villamarina marquise palotahölgy, Strongoli herczegnő udvarhölgy, di Villamarina marquis díszlovag, Dini Gyula szertartásmester, gróf Seyssel d’ Aix lovag, gróf Bellegarde Ferencz, Lipót bajor herczeg, Gizella bajor herczegné, Le Suire főhadnagy; Limpeck báróné udvarhölgy, lovag Ploennies őrnagy, szárnysegéd; Lajos bajor herczeg; Rudolf főherczeg-trónörökös, gróf Bombelles, Eschenbacber alezredes, gróf Nostitz; Stefánia főherczegnő trónörökösné, gróf Pálffy, Nostitz, Pálffy és Waldstein grófnők ; Károly Lajos főherczeg, gróf Pejacsevich főudvarmester, Mária Theresia főherczegnő, Schönfeld grófné, Este Ferencz Ferdinánd főherczeg, gróf Nostitz százados, János főherczeg, báró Mensshenger alezredes, Albrecht főherczeg, 3 báró Piret lovassági tábornok, Erzsébet főherczegnő, Taaffe grófné udvarhölgy, Jenő főherczeg, báró Wucherer főhadnagy, Vilmos főherczeg, lovag Koblitz altábornagy, Rainer főherczeg, gróf Messey altábornagy, Mária főherczegnő, Daun grófné udvarhölgy, gróf Robilant nagykövet és neje, báró Galvagna követségi titkár, gróf de la Croce de Doyola Bódog attaché, gróf Bottaro Costa attaché, gróf Lanza di Busca Károly kát. attaché, Chevalier Tosi követ és meghatalmazott minister, gróf Bianchi de Lavagna, cabinet-főnök a közös külügyministeriumban; gróf Wimpffen cs. és kir. nagykövet és neje; lovag Schmerling Antal, az osztrák delegatio elnöke, gróf Hohenwart, az osztrák delegatio alelnöke, Haynald bibornok-érsek, a magyar delegatio elnöke, Tisza Lajos, a magyar delegatio alelnöke, Szlávy közös pénzügyminister, gróf Bylandt-Rheidt altábornagy, közös hadügyminister, Kállay osztályfőnök, lovag Kuczynski követségi titkár, Tóth Vilmos a közös legfőbb számszék elnöke, Taaffe ministerelnök, báró Conrad minister, báró Pino minister, báró Ziemialkowski minister, gróf Falkenhayn minister, gróf Welsersheimb vezérőrnagy, minister, lovag Dunajewski minister, d. Unger bíród, törvényszéki elnök, gróf Belcredi, a közig. törvényszék elnöke , Tisza Kálmán ministerelnök, báró Orczy minister, gróf Szapáry minister, Szende minister, Bedekovich minister, báró Philippovics táborszernagy, parancsnokló tábornok, báró Beck altábornagy, vezérkari főnök, báró Pöck altengernagy, tengerészparancsnok, báró Packens táborszernagy, báró Jovanovics altábornagy, báró Vlasits altábornagy, báró Abele altábornagy, lovag Raiffel altábornagy, báró Tiller altábornagy, Giesl altábornagy, Hartlieb altábornagy, báró Salis altábornagy, báró Cornaro altábornagy, Heimbach ezredes, az Olaszország királya nevét viselő 28. sz. gy.ezred parancsnoka, gróf Andrássy Gyula, gróf Wrbna Rudolf Jenő, báró Possinger helytartó, lovag d. Newald polgármester, báró Marx rendőrfőnök, Cav. Manati, Conte Cicogna, Conte della Somaglia, Danielli titkár; herczeg Hohenlohe altábornagy, első főudvarmester, gróf Crenneville táborszernagy, főkamarás, gróf Larisch-Moennich, főudvarnagy, herczeg Thurn-Taxis lovassági tábornok, főlovászmester, báró Koller lovassági tábornok, testőrkapitány, Fratricsevics lovassági tábornok, testőrkapitány, gróf Neipperg lovassági tábornok, testőrkapitány , gróf Kinsky főszakácsmester, gróf Abensperg-Traun fővadászmester, gróf Hunyady altábornagy, főszertartásmester; báró Mendel táborszernagy, Ő Felsége főhadsegédje, Rohonczy alezredes, Ő Felsége szolgálattevő szárny segédje; báró Braun államtanácsos, báró Popp vezérőrnagy, a kát. iroda főnöke báró Nopcsa, Királyné Ő Felsége főudvarmestere, Goósz grófné, Ő Felsége főudvarmesternője, Festetics grófné, Ő Felsége udvarhölgye, Fürstenberg őrgrófné,Ő Felsége udvarhölgye, gróf Welsersheimb, Ő Felsége szolgálattevő kamarása. Miután a champagne-i felszolgáltatott, Ő Felsége a Császár-Király felemelkedvén, Ő Felsége Olaszország királya felé fordulva, a következő pohárköszöntőt mondotta: En remerciant Vos Majestés de Leur aimable visite, gage d’une amitié sincere et durable, Je bois ä la santé de Sa Majesté le Roi d’Italie, de Sa Majesté la Reine, et de la Familie Royale. Ő Felsége Olaszország királya erre következőleg válaszolt: Extremement touché par l'accueil affectueux que la Reine et Moi Nous avons trouvé ici, Je bois ä la santé de Sa Majesté l’Empereur et Roi, de Sa Majesté ÍTmpératrice et Reine, et de la Familie Impériale, en faisant les meilleurs voeux pour que les relations si cordiales qui heureusement existent entre Nos peuples se resserrent toujours davantage pour la prospérité de Nos pays. A diszebéd egy negyed nyolczig tartott, a mikor is a legmagasb uraságok felkelvén, lakosztályaikba vonultak vissza. Gróf Apponyi Lajos és neje szül. Scher-Thoss Margit grófnő, Nagy-Apponyban magyar nyelvű kisdedóvodát és hat osztályú elemi népiskolát alapítván, díszes épületben helyezték el, gondoskodván egyszersmind a tantermek felszereléséről s a tanítónői lakások bebútorozásáról. Mi is azzal hozatik köztudomásra, hogy nevezetteknek a vallás- és közoktatásügyi m. kir. minister, ezen a népnevelés érdekeit előmozdító hazafias buzgalma szép és nemes tettükért elismerő köszönetét nyilvánította. Felelős szerkesztő: SALAMON FERENCZ. * A budapesti gabnatőzsde hiv. árjegyzései 1881. évi október hó 31-én. Bánsági búza, 75 hektoliter (100 kgr.)12.25—12.35 ‹ · 76‹ ‹ 12.40—12.50 ‹ · 77‹ ‹ 12.55—12.65 » · 78‹ ‹ 12.70—12.75 ‹ · 79‹ ‹ 12.75—12.80 » · 80‹ ‹ 12.85—12.90 Tiszavidéki búza, 75‹ · 12.35—12.45* · 76‹ ‹ 12.50—12.60 » · 77‹ · 12.65—12.75 78‹ ‹ 12.80—12.85 79· 12.85—12.90 ‹ · 80‹ · 12.95—13.— Pestvidéki » 75‹ · 12.10—12.20 ‹ · 76‹ · 12.25 — 12.35 ` * 77‹ · 12.40—12.50 » · 78‹ · 12.55—12.60 ‹ · 79‹ · 12.60—12.65 ‹ » 80‹ · 12.70—12.75 Fehér megyei » 75› » 12.25—12.35 2* » 76‹ · 12.40—12.50 ‹ * 77‹ › 12.55—12.65 2 · 78» › 12.70—12.75 ‹ · 79‹ · 12.75—12.80 ‹ · 80· 12.85—12.90 M. észak-kel. » 75· 11.80—11.90 ‹ ‹ · 76· 11.95—12.05 · 1 · 77‹ ‹ 12.10—12.20 » ‹ · 78‹ · 12.25—12.35 ‹ ‹ » 79‹ · 12.35—12.40 · 2 · 80‹ ‹ 12.40—12.45 Bozs 70—72‹ · 8.70— 9.— Árpa (takarm.) 60—62‹ · 7.50— 7.70 » (égetni) 62—64‹ · 7.90— 8.50 · (sörfőzdei) 64-66‹ · 9.40—10.40 Zab 37—40» » 7.65— 7.85 Tengeri (bánsági) 75‹ · 6.70— 6.75 » (másnemű) 73‡ · 6.65— 6.70 Köles— — — -- .--------.--Káp. repcze ‘ —— — 12*/«. — Báns. »— — — 12.-----12*/».