Budapesti Napló, 1903. december (8. évfolyam, 329-357. szám)
1903-12-22 / 350. szám
850. számi Budapest, kedd BUDAPESTI NAPLÓ 1903. december 22. 11 nehéz szerepébe, amelyhez Bianchi nagy emléke fűződik. Annál többre kell becsülnie sikerét, amelyet pompás énekével, bensőséges ábrázolásával és illúziót keltő megjelenésével aratott. Szilágyiné, mint bájos Prascovia ismét bebizonyította, hogy szeriózus művészete intézetünknek nagyrabecsülendő kincse. Hegedűs pompás Gricenkoja valóságos kabinet-alakítás, kisebb szerepekben pedig Szendrői, Kornai, Pichler, Gábor, Várady, Mihályi járult hozzá az előadás sikeréhez. A mai szünetet arra használta fel az Operaház igazgatósága, hogy este a sajtó képviselőinek a holnap színre kerülő két újdonságot bemutassa. A szomszédasszony, Blech és Batka egyfelvonásos dalmű szerepeit, amely ötvenöt percig tart, a következők éneklik: Szilágyiné, Szoyer Ilonka, Válent Vilma, Várady Sándor és Gábor József. Bemutatták Szikla Adolf: A törpe gránátos című balletjét is, amelynek szövege Guerra Miklóstól való. A balletet a szerző dirigálja, akit a mai főpróba után ovációban részesített a zenekar. ** Az Ezüst papucs. Amerikai és angol színpadokon esztendők óta állandó sikerrel adják Leslie Stuart nagyhírű operettesét, az Ezüstpapucsot. Stuart Caryll, Monckton és Jones mellett a legnépszerűbb daljátékszerző s librettistája, Owen Hall is régi, kedves ismerőse a budapesti közönségnek a Gésák s a Görög rabszolga révén. Az Ezüst papucsot modern extravaganciának nevezi a szövegíró, mert a darab egy káprázatos álomlátás, mely a modern színpadi technika minden eszközét a deszkákra szólítja.Stena (Küry Klára), a Venus gyermeke a földre száll ezüstpapucsáért, melyet egy felhőhasadókon át leejtett. Eme burleszk ötlet körül épül fel a darab, mely Küry Klárán kívül Komlósy Emma, Kápolnay Irén, Humayerné Erzsi, a Népszínház új tagja, Batizfalvy, Szentmiklósy Irén, Szirmai, Kovács Mihály, Nyarai, Tajvári, Raskó és Pázmánnak ad teret tehetségük érvényesítésére. Az újdonság harmadik felvonásában egy táncbetét is lesz, melynek zenéjét Mader Raul, az Operaház igazgatója szerzette, szövegét Pásztor Árpád írta s Küry Klára és Szirmai Imre adják elő. Az Ezüstpapucs bemutatója a karácsonyi ünnepek után lesz. Szerdán éri meg huszonötödik előadását Eysler poetikus operettéje, a Vándorlegény. A jubiláris előadás főszereplői: Komlósy Imma, Kovács Mihály, Hegyi Aranka és Rédey Szidi. ** Csillag: Teréz, a Vígszínház művésznője, akit néhány esztendő előtt igaz sajnálattal láttunk távozni a Nemzeti Színháztól, visszatér legközelebb erre a színpadra. Csillag Teréz már aláírta a szerződést, amely őt a Nemzeti Színházhoz köti. ** Novelli Aradon. Távirat jelenti, hogy Novelli tegnap kezdte meg vendégszereplését az aradi Nemzeti Színházban. Zsúfolt ház előtt játszotta a mester Lear királyt s az aradi közönség fokozott érdeklődéssel várja a nagy művész további fellépteit. Ma délelőtt a vértanuk vesztőhelyéhez viszi a kegyelet érzése Novellit, kinek apja a szabadságharc alatt Aradon megsebesült. A művész hatalmas koszorút tett a vesztőhelyre — A hősök emlékének felírással. ** Vígszínház. A Vígszínházban holnap, kedden, negyedszer adják a Kutyamosót, Tristan Bernard vidám bohózatát. — Molnár Ferenc Józsi című bohózatára nagy gonddal készülnek. A Józsit Góth Sándor rendezi, aki egyúttal hálás szerepet is játszik a darabban. ** T. Halmi Margit a Vígszínház tagja. T. Halmi Margit, a kiváló színművésznő kilépett a Nemzeti Színház kötelékéből és a Vígszínházhoz szerződött amelynek jeles gárdája ebben a ritka tehetségben elsőrangú erővel gyarapodott. A Vígszínház igazgatósága még ebben a szezonban több szerepet szánt új tagjának, aki férjével, Tanay Frigyessel most már egy hajlékban szolgál a művészetnek. ** Világszínház: Giczi Frigyes, Kramer Henrik, dr. Neményi Gusztáv, Schikedanz és Herczog műépítészek, dr. Fleischmann Sándor aláírásával beadvány érkezett a főváros tanácsához, amelyben a Nemzetközi Színház tervezői most hosszabb megokolás kapcsán egy úgynevezett Világszínház megnyitására kérnek engedelmet. A névváltoztatást — a beadvány szerint — abból az okból eszközölték, hogy az új színháztól minden odiózus színezetet távol tartsanak. Azután hosszasabban fejtegetik, hogy annak az aggodalomnak, mintha ők a német színészetet akarnák becsempészni, semmi alapja nincsen. Hangsúlyozzák, hogy nemcsak alávetik magukat a tanács elhatározásának a német előadások tarthatása dolgában, hanem készek a német vendégszereplésekről teljesen lemondani, ha a főváros többi magánszínházai is hasonlóképpen járnak el. Jelentik továbbá, hogy a Világszínházat a Thonet-udvar helyére akarják építeni s hogy ez a telek a koncesszió elnyerése esetére már le is van kötve. A fővárost — mondják — egy egészen új, speciális, és a maga nemében egyedül álló műintézettel ajándékozzuk meg. A Dunasor ragyogó palotasorába a luxusépítészet valódi gyöngyét illesztjük be. Azzal, hogy ez lesz az első színház, mely előadásait télen 8 vagy fél kilenc órakor, nyáron 9 órakor kezeli, az éjjeli életnek új impulzust és táplálékot adunk. ** A hir. Németh József színtársulata a minap mutatta be a miskolczi színházban dr. Serédi Jenő hírlapírónak A hír című háromfelvonásos vígjátékát. A darab nagy sikert aratott. A szereplők közül főképp Kondráth Ilona, S. Molnár Vilma, Kotay Ilona, C. Vertán Anna, Kovách, Füredi, Rátkay, Szaday, Sikk és Bombay tüntették ki magukat. ** Növendékek hangversenye. Somogyi Mór zongoraművész konzervatóriumában vasárnap tartották meg a hatvannyolcadik hangversent. A koncert nívója, a növendékek tudása az intézet kitűnő szisztémáját és a vezetők gondos oktatását jellemezte. A mesteriskola egyik növendéke, Reiser Ilona, Mendelssohn Variations serieusest adta elő bravúrral. A zongoraosztálybeliek közt Blum Margit, Somló Irén, Hauschild Géza, Joffe Gizella és Danielis Margit technikai készültséggel és stílszerű, szabatos előadással tűntek ki. Brilliáns koloratúrával énekelt Sebők Ilona, finoman pointírozott előadással adták elő énekszámaikat Sadie Stephens és Joffe Olga. A hegedűosztálybeliek közül Daffinger, Berger és Goldenberg arattak sikert. A közönség a klasszikus műsor minden számát élénken megtapsolta. Novelli az Operaházban, Budapest, december 21. Mader igazgató a Tosca tegnapelőtti előadásának második felvonása után a következő feliratú névjegyet kapta: — Io assistato alla rapresentazione della Tosca, e neto riportato la più bella impressione. Esecuzione orchestrale, artistica, e mese en scene mi lianno addirittura entusiasmato — All direttore di questo splendido spettacolo i complimento sinceri di un artisto italiano Ermete Novelli. Az érdekes levél magyarul így szól: Jelen voltam a Tosca előadásán, amely gyönyörű hatással volt rám. A zenekar és a művészek előadása, a mise en scene a legteljesebb mértékben elragadott. Ön, ki e ragyogó előadást vezette, fogadja legőszintébb üdvözletét egy olasz színésznek Ermete Novellinek. Ez a kis névjegy kétszeresen érdekes. Első sorban érdekes, hogy az olasz Novelli első szabad estéjén az Operába sietett, hogy meghallgassa az új olasz operairodalom legnagyobb sikerű újdonságát és legújabb büszkeségét, hogy micsoda módon adják elő a barbár Budapesten, ahol Oedipusza, húsz ember se jött össze. Másodsorban pedig érdekes, és ez a M. Kir. Opera büszkesége, hogy Novelli, a nagy művész, ilyen elragadtatással hódolt az előadásnak, a művészeknek s az igazgatónak. Novelli kritikája a budapesti Tosca legméltóbb dicsérete. Mader igazgató később személyesen is találkozott Novillivel, kinek ottlétéről a névjegy-intermezzóig tudomása sem volt, s a nagy olasz művész kijelentette, hogy addig nem nyugszik, míg Puccinit nem csábítja Budapestre, mert ezt az előadást hallani, látni kell a TUDOMÁNY, IRODALOM , Tóth Lőrinc emlékezete. A Magyar Tudományos Akadémiában ma újították föl Tóth Lőrinc emlékezetét. Az elmúlt nyáron elhunyt kitűnő írő és tudós legrégibb tagja volt az Akadémiának s élete maga egy darab história. A teljes ülésen, amelyen Eötvös Loránd elnökölt, nagyszámú közönség jelent meg, köztük Tóth Lőrinc családja, két fia: Tóth Ernő táblai bíró és Tóth Aurél törvényszéki bíró, Tilaly Guidó és Miklós Ödön, a vejei, mindannyian családjaikkal. Az emlékbeszédet Vécsey Tamás udvari tanácsos tartotta. Ez az emlékbeszéd nem volt puszta életrajz, hanem egy darab kultúrtörténet nagy embereink, Széchenyi, Kossuth, Deák, Petőfi, Arany, Jókai századából, akiknek híven segédkezett Tóth Lőrinc, a költő és tudós. Tóth Lőrinc példája mutatja, hogy mint Kölcsey és Horváth Boldizsár, úgy ő is az idealizmusért lelkesedő költői tehetségének köszönhette a törvényhozásnál és bíráskodásnál az érző meleg szív humanizmusát s azt a magas törekvést, hogy keresse és imádja a tiszta szent igazságot. A rendkívül érdekes emlékbeszédet nagy figyelemmel hallgatta a közönség s szerzőjét végül szívesen éljenezte és melegen köszöntötte. Ezután Szily Kálmán főtitkár a sürgősebb folyó ügyekről referált. Jelentette, hogy az igazgatótanács köszönettel fogadta Ormódy Vilmos irodalmi alapítványát s az I. osztályt bízza meg az ügyrend kidolgozásával. A II. osztály amaz intézkedését, amelylyel a szótári bizottságba Ballagi Aladárt küldte ki, a teljes ülés tudomásul vette. „ Egy kis leány naplója. Ez a címe annak a bájos, kis könyvnek, amely most jelent meg. Irta báró Vay Adelina, németből fordította Bogyay Kálmánná. Erköcsös és tanulságos tartalmánál fogva minden anyának melegen ajánlható. A gyermeki és testvéri szeretet hatja át és a mellett híven vázolja az ötvenes évek társadalmát. Ára csinos kötésben egy korona húsz fillér. Kapható Kaposváron Hegelmann Károly könyvkereskedésében és Budapesten a kiadónál, Bogyay Kálmánnénál (József utca 25.). MŰVÉSZET □ Turul a várpalotán. A budai királyi várpalotának egyik szép művészi ékessége lesz az a hatalmas Turul-madár, mely a Várkert sarokoszlopán fog emelkedni. Donáth Gyula szobrász mintázta az ősi magyar madarat, melynek kiterjesztett két szárnya tizennégy méter átmérőjű. Karácsonyi tárlat. Konek Ida festőművésznő Kmetty utca 27. számú műtermében karácsonyi és újévi tárlatot rendezett virág- és zsánerképekből, melyek olcsó áron kaphatók. A tárlatot mindenki megtekintheti naponta délelőtt 10 órától délután 4 óráig. □ A téli tárlat a városligeti Műcsarnokban a karácsonyi ünnepek alatt mind a három napon át nyitva lesz. Pénteken, szombat és vasárnapon délelőtt kilenc órától egyig egy koronáért, egy órától négyig negyven fillérért tekinthető meg a kiállítás. Nyílttéri , IdegerSsIf ! UJ dyógyméd 3! „Kataphorese” korszakalkotó az orvostudomány terén, mert bámulatos rövid idő alatt teljes alapossággal gyógyítja a legelhanyagoltabb Vér-, Ideg-, Bőr-, Szöszvényes, hólyag s egyéb diskrét betegségeket. Gyengeség állapotok, krónikus belső bántalmak és ifjúkori bűnök utókövetkezményeit. Elismert hirnevü elsőrendű mintaintézet páratlan gyógyeredményekkel. Tapasztalt biztos és gyors eredmények folytán tiszteletdíj teljes, gyökeres gyógyulás után fizethető. Férfi és női külön osztályok. Az intézet nagyszabású gyógytermeivel Budapest, VI., Teréz-körút 44. I. em. (az egész emelet 3 külön bemenettel) a kiváló szaktudós és jeles tudományos munkák szerzőjének Dr. MITZGER TIVADAR személyes vezetése alatt nyitva egész nap. Levelekre díjtalan válasz. A közelgő ünnepek alkalmából ajánljuk az elismert kitűnő minőségű „Transsylvania“ és „Viatat“ pezsgőborainkat Louis Francois & Co. csász. és királyi udvari szállítók pezsgőborgyárosok, Budafok. 3 rostamestereik állandó mellékkeresetre tehetnek szert, melyből 40—50 korona havi jőve delmet biztosithatnak maguknak. Ajánlatok „Önálló mellékkereset“ jeligével e lap kiadóhivatalához intézendők. /ti\Mi/ ANGOL kir. szabadalom. Ül M. KIR. SZAB. NÉMET bír. szabadalom. PICK TESTVÉREK elsőrangú férfiszabó-műterem. Budapest, V. kerület, Dorottya utca 12. szám. Angol Ruhabérletrendszer Angol és Francia Szövetkülönlegességek. Városi bundák valódi szőrmékkel dús választélban Szállíttatnak. Különosztály eSfi A osztály havi 30 kor.M*c8 I negyedévre 95 kor. nyári sacco öltöny .d S 1 nyári sacco öltöny 1 tavaszi sacco öltöny· 1 tavaszi sacco öltöny 1 őszi vagy Jaquet öltöny o fl 1 tavaszi » » 1 Ferenc József öltöny ‡» © ho a 1 őszi vagy Jaquet öltöny 1 felöltő, vagy ›D g 1 Fér. József öltöny vagy 1 ulster 1 frakk öltöny 1 télikabát N _ ‡‡•2 1 felölő vagy bo 1 ulster 1 télikabát *3 1 nadrág (A* e rovat alatt közlötteknek sem tartalmáért, Bem alakjáért nem felelős a szerkesztőség.