Bukaresti Lapok, 1932. november (1. évfolyam, 90-113. szám)
1932-11-02 / 90. szám
4* oldal 9 IKS TERMÉSZETES FRANCIA ÁSVÁNYVÍZ VICHY CNESIINS Uszkay — Cukorbetegség — Értágulás KIKÜSZÖBÖLI A HÚGYSAVAT A szatmári törvényszék felmentette Zachiu ügyvédet is ügyvédi nem követett el csalást, mindössze megrágalmazta az ügyészt Szatmár, november 1. A szatmári törvényszék ma délben tizenkét órakor hirdetett ítéletet Zachiu Felician szatmári ügyvéd bűnperében, akit — mint a Bukaresti Lapok jelentette —: azzal vádoltak, hogy klienseitől honoráriumain felül pénzt kért és kapott azért, hogy birákat és ügyészeket megvesztegessen. Az ítélet kihirdetését nagy tömeg várta és izgalommal jósolták, hogy Zachiu Feliciánt felmenti-e a biróság vagy pedig elitéli. A szatmári törvényszék Nisulescu bíró elnöklete alatt álló hármas tanácsa pontosan déli tizenkét órakor hirdette ki ítéletét, amely Zachiu Felicián ügyvédet csalás és csalás bűntettének kísérlete alól felmentette, ellenben bűnösnek találta az ügyvédet a dr. Galea Miklós terhére elkövetett rágalmazás vétségében és ezért 15 ezer lej pénzbírságra ítélte. Az ítélet indokolása megállapítja, hogy Nichita, az egyik tanú, tanúvallomásában előadta, hogy tudta, miszerint az ügyvéd nem az ügyész, hanem a maga részére veszi fel tőle a pénzt, így tehát szó sem lehet arról, hogy a tanú ravasz fondorlat által tévedésbe esett. A ravasz fondorlat a csalás legfontosabb kritériuma és így Zachin cselekményével nem követett el csalást, de ugyanő cselekedetével megrágalmazta dr. Galea ügyészt, mert azt állította, hogy részére kéri az összeget. Az ítélet ellen úgy az ügyész, mint a vádlott felebbezett. íLIGETI ERNŐ: A VO-YO MÁMORA Egy darabig nem tudtam, hogy mi az. SSzept. első napjaiban ugyan fenn voltam Budapesten, de ahol megfordultam, még nem játszották. Színházi szakfolyóiratok és napi fujságok vidám rovatai azonban figyelmeztetnek: kitört a jojo láz. Rendben van. A kultúra nem ismer országhatárokat, ide is eljön. Én azonban türelmetlenkedni kezdtem és amikor a sógornőm elutazott a filléressel, megkértem, hogy hozzon egy jojot. Nem nekem. A fiamnak. De, hogy én játsszak vele... Közben, hogy egészen precíz legyek, az történt, hogy Nagyváradra kellett utaznom.Ott a Royal előtt utca gyerekek úgy árulják a jojot, mint az újságot. Itt már közszükségleti cikk. Hiába — Várad! Romi, bridge, bigin. Az emberek inkább nem esznek délben, de estére beülnek az újságíróklubba. Azt hiszik, hogy nem tartanak lépést a civilizációval, ha nem utánoznak le azonnal mindenféle marhaságot. Nohát, rángatták ezt a fagorongot, urak dőlnek egyaránt. Most már tudom, hogy mi a jójó... Megtudtam, kinyomoztam, mert ha hinni lehet a váradiaknak, ez hozzá tartozik az általános műveltséghez. Kolozsváron azonban még mindig csak szórványos a jojo. Itt-ott történtek megbetegedések, de még nem öltötte magára a járvány jellegét. Ha vannak jojoisták, titokban tartják. A négy fal között jojoznak, exkluzív magányosságban. Nem viszik ki szenvedélyeiket az utcára, nem profanizálják magukat más társadalmi kategóriák előtt. Eddig még csak három embert láttam a nyilvánosság előtt jojozni. Egy közepes démont, aki az utcán rángatta tragikus meggyőződéssel a korongot. Szegény úgy cipelte maga után, mint egy kis ölebet, rettenetesen büszke volt, hogy neki jojo van, két főiskolai hallgatót, ezek azonban röhögve, heccből jojoztak. de Budapesten már jojo versenyeket rendeznek és látom magam előtt a közeljövőt,amikor jojo szövetségek meccseket verbuválnak, jojotanárok tanfolyamokat hirdetnek, s a napilapok jojorovatot nyitnak, jojoszaldalpok alakulnak, kibontakozik egy hatalmas jjj>jb irodalom. A magyar természetesen megszerzi a Világbajnokságot miután megszerezte a ping-pong bajnokságot is és meg fogja szerezni a gombozás világbajnokságát, amelyet, ha így tart ez a nyomorult gazdasági válság, néhány évtizednyi szüneteltetés után én fogok újra divatba hozni. Hiszen minden csak szervezkedés kérdése. Az embereket nálunk be lehetett ugratni, hogy kaktuszőrültek legyenek, hogy hajnalig féktelen izgalommal egyforma nagyságú köveket rakosgassanak egymás fölé és mellé, hogy keresztrejtvényeket sillabizáljanak ki, miért ne lehetne megfelelő propagandával életre kelteni a gombipart? Van benne mindenesetre annyi tartalom, kiaknázható versenykedv, annyi bölcsesség, mint a jojóban. A fejlődés vonala egyenes, a megkezdett után nincs megállás; az az ember, aki a világháború rémségeiből kikerült és a jazz mámorába vetette magát, szinte logikusan hanyatlik a teljes elgyerekesedés felé. De azt még meg lehetett érteni... Az élet zűrzavarából belehempergetőzni a ragtime, a Zűrös szinkópák, egy afrikai cavalcade forró iszapfürdőjébe, az igen. Izgulni lapjárás felett, egy nagy slemm és egy tökéletes bukás között átvezető kötélhágcsőn, valami. Még azokban a lehetőségekben is, hogy minő kereszteződések származhatnak a kaktusz tenyésztésnél, szunnyad izgalom, szenvedély, várakozásféle, különben is ez. a növénysport szimbolizál valami afrikai beszivárgást, amely toxin az európai szervezetnek. De minő mámort rejteget a jojó? Az életörömnek minő egészen primitív kiélését? Lehetetlen észre nem venni, hogy miként szárad ki mindjobban minden agy, mint korcsosodnak el az érzékszervek, mint hülyül el az ember. * Bizonyára elmúlik a jojó-láz is, mert ebben a szerencsétlen korszakban, amikor a régi társadalom megmentésére irányuló szemléletek és módszerek irodalmi és művészeti irányzatok is csak ideig-óráig tartanak, miért éppen ez a korongra hengerelt bornirtság legyen hosszú lejáratú? El fog tűnni, hogy valami természetszerűleg még infantilisebb szenvedélynek adjon helyet. A választék meglehetősen nagy és szerencsére ha ki is fogyunk gyerekjátékokból, ősi vad népek kedvtelése még mindig elszórakoztatnak bennünket. Miután kipróbáltuk a feketék hastáncait, mi is nyakunkra és bokáinkra aggatjuk a törzsek színes gyöngyeit, nyugodtan átvehetjük babonáikat is, magunkévá tehetjük népszokásaikat, amelyekről bizonyos lenézéssel nyilatkoztak az utazók, nem sejtve, hogy mindez a jövő zenéje. És ha így egymás mellé rakosgatjuk a különböző divatos hóbortokat, észre kell vennünk, hogy e rendszertelenségben isem rendszer, zűrzavarában is van törvény. Egy kérlelhetetlen vastörvény kormányozza a mi világunkat, amelyet én az önönmagunktól való szabadulás törvényének neveznék. Semmi sem sikerül itt körülöttünk. Most már nem is pillérről-pillérre, hanem tégladarabróltégladarabra omlik össze a világ. Csak a ma repülő pillanatát éljük, már a rákövetkező napok eshetőségeit sem számíthatjuk ki. Csömörérzésünk egyre fokozódik és együtt nő vele felelőtlenségünk is, magunkkal, másokkal szemben. Nem érezzük lelki parancsát annak, hogy férfiaknak tudjuk magunkat. Nekünk nincs kötelességünk. Úgy tetszik nekünk, mintha valami óriási vihar lepett volna meg bennünket a nyílt mezőn, a villámlást, mennydörgést mi nem szüntethetjük meg, ez az Úristen dolga. Lélekelemzés, ad abszurdum vitt küzdelem a létért, olcsó hedonizmus, individualizmusunk végső fellobogása, felszínre hozták bennünk, tudatossá tették az állatot. Nincs szabad akarat, determináltak vagyunk. Hát akkor mit mímeljük a példás férjet, a buzgó családfenntartót, a lelkes honpolgárt, a fedhetetlen kereskedőt, orvost, iparost, vagy ügyvédet, a társadalom támaszát? Semmi hasznunkat sem veszik. A politikát nem államférfiak intézik, hanem kokottok; ha üzletünk megy, a jövedelmet elviszik adóban; ha nem megy, nem mi vagyunk az oka; előrehaladás bármilyen téren nem a mi erőkifejtésünk, ernyedetlen szorgalmunk erdménye, de a véletlené, összeköttetéseké, protekcióé. Férfiként élni elviselhetetlen, de hát miért éljünk, mint férfiak? Miért ne szabadítsuk fel magunkban a gyermeket, aki beszámíthatatlan, felelőtlen és így birtokában van a legteljesebb szabadságnak? Jojózzunk, uraim és hölgyeim, jojózzunk! Le a redingottal, fel a hátulgombolósat! Húzzunk zoknit, melázzunk és karikázzunk, hányjunk cigánykereket, öltsük ki nyelvünket a járókelőkre, csináljunk szamárfület az okosoknak. Hülyüljünk el, igenis. Ez az egyetlen józan érvelés, olyan világberendezkedéssel szemben, amelyet Európa urai a feje tetejére állítottak. Újabb véres felvonulás froifLesiiian Csak többórai küzdelem után sikerült a rendet h helyreállítani London, november 1. Vasárnap újra véres események játszódtak le az angol fővárosban. Az „éhségmenet“ ismét felvonulást rendezett, amelyhez ezúttal nagyszámú kommunista is csatlakozott. Az utóbbiak megtámadták a rend fenntartására kivezényelt rendőröket, akikre rálőttek. A rendőrök gummibottal válaszoltak és rövidesen általános verekedés kezdődött. Csak többórai küzdelem után sikerült a megerősített karhatalomnak a rendet helyreállítania. A rendőrök közül tizenketten, a kommunisták közül harmincan sebesültek meg.___________________________________ Kétszázfőnyi verte szét a kolozsvári Dermatagyár sztrájkolóit, akik meg akarták akadályozni a sztrájktörők munkába lépését Kolozsvár, november 1. A kolozsvári Dermata-üzemeknél hetek óta tartó sztrájk hétfőn délelőtt aggodalmas kirobbanáshoz vezetett. Jderítettük annak idején, hogy a sztrájk kitörésekor több mint ezer munkás tette le a munkaszerszámot. Ez az általános sztrájk azonban nem tartott sokáig, mert a munkások közül sokan megbánták erőteljes fellépésüket, vagy talán a következményektől féltek s így néhány nap múlva fölvették a munkát. A sztrájktörők száma aztán napról-napra szaporodott s végül az ezer sztrájkolóból csak hatszáz maradt. A mindenre elszánt, kitartó sztrájkolókat elkeserítette a tömeges sztrájktörés s emiatt a munkásság két csoportja között a hangulat egyre élesebbé vált. Vasárnap aztán újabb tömeg vált le a sztrájkolóktól. Mintegy kétszáz munkás határozta el, hogy hétfőn munkába lép, mert nem látja biztosítottnak a sztrájk sikerét és félti a keresetét. Ez a kétszáz munkás hétfőn valóban a gyárépület elé vonult, ott azonban már együtt volt, szinte hiány nélkül, a sztrájk mellett még mindig kitartó négyszázas tömeg. A sztrájkolók azért vonultak fel, hogy megakadályozzák társaikat a munka felvételében. Ebből természetesen veszekedés keletkezett, amiből viszont rövidesen parázs verekedés fejlődött ki. A helyszínen történetesen csak kevés rendőr volt s így tartani lehetett attól, hogy a „rendcsinálás“ nem sikerül. A rendőrség parancsnoka, Orlescu komiszár kiadta a parancsot a sztrájkolók vezetőjének, Mandruti Józsefnek, a letartóztatására. Ez azonban csak olaj volt a tűzre. A letartóztatás annyira felkavarta a munkásokat, hogy most már a rendőrökkel szemben is fenyegetően léptek fel, sőt némelyek állítólag már kiadták a jelszót a gyár igazgatósági palotájának a megtámadására is. Orlescu Jtojniszár végső szorultságában 1932. november 2 revolvert rántott s azzal tartotta vissza a sztrájkolókat a fenyegetett épülettől, amig a karhatalmi segítség megérkezett. A munkásság veszedelmesen elfajult hangulatának a hírére a rendőrség a csendőrlaktanyától kért azonnali segítséget. Innen két század szuronyos csendőr vonult ki és lépett föl olyan eréllyel, hogy a munkások rémülten szétszaladtak. A Dermata-műveknél folyó sztrájk azonban ezzel még nem elintézett dolog. A durva hatósági fellépés nem nagyon járult hozzá ahhoz, hogy a sztrájkolók dühét lecsendesítse. A rendőrségnek ezentúl állandóan védenie kell a gyárat és a sztrájktörőket, ha a nagyobb szerencsétlenségnek elejét akarja venni. Ez pedig nem megoldás sem a gyár, sem a sztrájkolók, sem a sztrájktörők szempontjából. Még a rendőrség sem örvendhet neki. — Asztma és szívbetegség, mell- és tüdőbaj, görvély- és angolkór, pajzsmirigynagyobbodás és golyvaképződés eseteiben a természetes „Ferenc József“ keserűviz a szomor és belek működését kitűnően szabályozza. Európai és amerikai klinikusok tuberkulotikus egyéneknél tapasztalták, hogy a betegség kezdetén jelentkező székrekedések a Ferenc József víz használata folytán lényegesen enyhültek. A Ferenc József keserű viz gyógyszertárakban, drogériákban és fűszerüzletekben kapható. Nem sikerült a vasúti nyugdíjasok egységét összekovácsolni Kolozsvár, november 1. Az erdélyi és bánsági vasutasok szövetsége vasárnap délelőtt gyűlést tartott a kolozsvári városházán. Ismeretes, hogy a vasúti nyugdíjasok tábora két pártra szakadt, sőt legutóbb két külön szövetséget alapítottak. A mostani kongresszuson megpróbálták az egységet helyreállítani, de ez nem sikerült és a gyűlés eredménytelenül ért véget. Lezuhant egy utasszállító repülőgép Berlin, november 1. A London és Köln között közlekedő postarepülőgép szombaton este, Londonból való startja után egy félórával, segélykérő jelzéseket adott le. Az angol partőrség nyomban keresésére indult, úgyszintén Kölnből is repülőgépek siettek felkutatására, de mindeddig eredménytelenül. Valószínűnek tartják, hogy az a borzalmas vihar, amely a jelzett időben a La Manche csartona fölött tombolt, elsodorta a repülőgépet és az utasok a hullámokban lelték halálukat Dr. I. KRITZMANN a (Glavce—Odessa) klinika bőr- és nemibetegségek osztályának volt asszisztense. Specializálva Bécsben (Arztás Kari tanárok) Bár-, hegy- és nemibetegségek. — Cystoskopia, Urethroskopia ás szaksebészet Rendel: 1—3 és 5 —9-ig. Bukarest, BuL Domnifei 7. (Bui. Carol mellett