Csiki Lapok, 1923 (35. évfolyam, 1-52. szám)
1923-06-10 / 23. szám
ä. Oldal. Báró Jósika elparentálása a szenátusban. A szenátus június 4-iki gyűlésén, az elnök az ülés megnyitása után kegyeletes szavakkal parentálja el báró Jósika Samut, Csíkszereda szenátorát. Halálának bekövetkezésével a szenátori széket megüresedettnek nyilvánítja s bejelenti, hogy annak betöltése céljából a választásokat rövidesen el fogják rendelni. Németország új javaslatát nem fogadják el a franciák. A németek legújabb jóvátételi javaslata, melyet a francia kormánynak elküldöttek megint csak rideg elutasítással találkozott. Poincare szerint a német javaslat legnagyobb hiánya az, hogy németország a ruhr vidéki passzív ellenállás megszüntetéséről egyáltalán nem nyilatkozik s ezért azt nem is lehet a tárgyalás alapjául elfogadni. A belgák is csatlakoztak a francia állásponthoz. A király tízmilliós civillistája. A kamara június 4-iki ülésén megszavazta a király civillistájáról szóló törvényjavaslatot, amely a király civillistáját évi 10 millió lejben állapítja meg olyan módon, hogy ebből az összegből kétszázezer lej aranyvalutában fizetendő. Károly trónörökösé évi kétmillió lej, amelyből szászötvenezer lej fizetendő aranyvalutában. A parasztpárt tiltakozását jelentette be a civilista ilyen módon történő megszavazása ellen s elhatározta amennyiben szavának foganatja nem volna, úgy a párt egy deklaráció felolvasásával hívja fel Őfelsége figyelmét, miszerint a fenti értelemben megszavazott civilistáját csak alkotmányos parlamenttől fogadja el s akkor is csak olyan időben, amikor az ország helyzete azt megengedi. D'Anunzio eltűnt. A tűz lánglelkű poétája ismét óriási izgalommal beszéltet magáról. D’Anunzio regényes körülmények között eltűnt, utoljára akkor látták, amikor egy hosszújáratú repülőgépen titokzatos útjára kelt. Eltűnésének rejtélyességét fokozza az a körülmény, hogy úgy a franciaországból mint Keletről jövő táviratok odaérkezéséről adnak hírt. D’Anunzio barátainak nem régen azt a kijelentést tette, hogy legközelebb olyan útra indul, ahol remélhetőleg sikerül életét befejeznie. A költő eltűnésével kapcsolatban a legfantasztikusab kombinációk keringenek. A kisantant államai konferenciára készülnek. A kisantant államai francia kívánságra Parisban egy tervbe vett konferenciára gyűlnek rövidesen össze, amelyen a kisantantnak az új viszonyok közötti szerepkörét precszírozzák. A konferencia megvalósításán a csehszlovák köztársaság államférfiai buzgólkodnak. Újabban valószínű, hogy a kisantant egy szövetséges állammal kibővül. Görögország ebben az irányban már mintha kedvezően tapogatózott Bukarestben is. Németországot lefegyverzik. A nagyköveti tanácson az angol követ felvetette Németország teljes lefegyverzésének gondolatát. Az eszme a tanácson élénk helyeslésre talált. Németország a Vatikánhoz fordul segítségért. CSÍKI LAPOK 23 B*ám. Jönnek a színészek. Fehér Imre színtársulata június 19-én megkezdi előadásait A mindennapi élet szürke egyhangúsága közepette jóleső érzéssel, legteljesebb rokonszenvvel, igaz szeretettel kell üdvözöljük a magyar kultúrának azon művészi nívón álló, fáradhatatlan lelkes csapatát, amely Fehér Imre színigazgató vezetésével rövidesen városunkba fog érkezni. Ennek a ténynek előestéjén egyforma lelkesedéssel, őszinte megnyilatkozással kell azon magasztos gondolatban egymást erősítve összeforranunk , hogy a magyar kultúra terjesztőinek ez egyik töredékét — ahol érettünk, jövőnkért, annyi küzdelem, fáradság és nélkülözés között lángolnak Thalia kibékítő, egymást megértő, magasra törő szent tüzei — kötelességérző kegyeinkbe fogadjuk, legmesszebbmenő támogató szándékunkkal szívesen felkaroljuk és várjuk. Hívó szavunk töltse be a lelkeket, hasson el mindenhová, ahol a kultúra nevében áldozatot hozni, ha akarnak, tudnak. A művészi szépért mindig lelkesedni tudó közönségünk szívéhez láncolja oda e drága kincsünket, az erdélyi magyar színjátszás nem irigylésreméltó sorsa. Filléreinkkel erősödjön, izmosodjon az a létalapunk, melynek fejlesztése nemes versenyt diktál, melyben minden befektetés kamatostul megtérülend az idő során. Színházunk legyen oázis a hétköznapiság posványos tengerében, melyet mindannyiunk féltő gondja rajongjon körül; legyen vigaszunk és éltetőnk a nehéz küzdelmekben; legyen minden nemesen érző lélek szives találkozó helye. Legyen a szépnek, a jónak bőséges forrása, a megértésnek és kölcsönös megbecsülésnek igaz kincsesháza. Fehér Imre színigazgató, kinek társulatában a legértékesebb erők vannak képviselve, érkezéséről a következő jelentésében számol be: Színházi jelentés. Tisztelettel értesítem a színpártoló közönséget, hogy művészi nívón álló, elsőrendű társulatommal előadásaimat a napokban megkezdem. A színtársulat névsora: Hölgyek: Fekete Rózsi, (állandó vendég) Soubrette primadonna. Boros Manci, énekesnő. Fehér Erzsi, anya és komika. Lőrinczi Gizi, énekes naiva. Jancsó Jolán, balerina. Lázár Hilda, drámai hősnő. Kovásznay Etta, drámai szende. Földessy Berta, Andrási Gizi, tr. Csige Böske, X. Mihály Jolán, Sz. Kozma Böske, M. Krassói Etel, kar- és segédszínésznők. Urak: Fehér Imre, hős. Marosi Géza, jellemszinész. Ifj. Szűcs László, énekes bonvivant. Stella Gida, lyrai szerelmes, Légrády Pál, táncos komikus. Szabadkay Miklós, buffo komikus. Rudas Bandi, táncos naturbursch. Somogyi Béla, táncos siheder. Idb. Szűcs László, apaszinész. Kiss Oszkár, Zsombori Sándor, Kovács Lajos, Dondó Ákos, kar- és segédszinészek. Művezetőség: Fehér Imre igazgató, főrendező. Marosi Géza, általános rendező. Huber Ernő, titkár. Rudas Bandi, balettmester. Puskás Zoltán, karnagy. Boross Pál, pénztáros. Somogyi Béla, ügyelő és könyvtárnok. Kiss Oszkár kellékes, 2 segéddel. Blanár Sándor, színházi szabó. Fábián Sándor, szereposztó. Program-Műsorom: Operettújdonságok: Hollandi menyecske, Három a tánc, Hamburgi menyasszony, Kék mazur, Hazudik a muzsikaszó, Cserebere, Kis Grizett, Aranymadár, Toto, Éj királynője, Bajadér, Babavásár, Rózsika lelkem, Fifi, Bucsukeringő, Cigánygrófnő, Offenbach, Hermelinesnő stb. stb. Reprizek: János vitéz, Cigánybáró, Bőregér, Boszorkányvár, Bolond, Suhancz- Dráma és vígjáték újdonságok: Tüzek, Hattyú, Álarcok, Morfium, Sárga keztyü, Színház, Tyúkketrec, Körbe-körbe, Prometeus, Csábító, Császár és komédiás stb. stb. Reprizek: Haramiák, Éjjeli menedékhely, Velencei kalmár, Sasfiók, Hamlet, Othello, Cyrano de Bergerac stb. Bérletárak 10 előadásra: Oldaltámlásszék 300 Lei. Támlásszék 280 Lei. A kiadott szelvények 18 hirdetett bérletes előadásra érvényesek, azután hatályukat vesztik. Bérletek eszközlésével Huber Ernő színházi titkárt bíztam meg, akit a bérlőközönség szíves figyelmébe ajánlok. Napi helyárak: Oldaltámlásszák 32 Lei. Támlásszék 30 Lei. Körszék 20 Lei. Zártszék 16 Lei. Erkélyülés 14 Lei. Karzati állóhely 9 Lei. Földszinti állóhely 14 Lei, állami jegyadót beleszámítva. Minden földszinti ülőhely után 1 Lei a román színész szindikátus javára szedetik. Tisztelettel: Fehér Imre, színigazgató. A városunkban már eddig is előnyösen ismert színtársulat előadásait folyó hó 19-én (kedden) kezdi meg. Bérleti előjegyzéseket már a jövő hét folyamán lehet eszközölni Pototzky Pál kereskedő divatüzletében. A jövő héten azonban már megérkezik Huber Ernő, a színház titkára, aki ilyen irányú látogatásával városunk műpártoló közönségét fel fogja keresni. A színtársulat tagjai kérik, akinek bútorozott szobája van, Pototzky Pál üzletében bejelenteni szíveskedjen. Magunk részéről pedig ugyancsak kérjük a színészek ezirányú legszívesebb támogatását. Eladó egy négy szobás jó faház. Értekezni lehet Szabó Károly tulajdonossal, Csikcsicsó. 2—2 CASSA DE ECONOMIE„AGRÁR“ takarékpénztár TARGU-MURES - MAROSVASARHELYT. Saját töke 24.000.000 Lei.rinl#Into70tor Csíkszereda, Gyergyószentmiklós, Parajd, Kézdivásárhely, Marosludas, NagyrlUKIN lüfcCICI . enyed, Nyárádszereda, Sepsiszentgyörgy, Székelykeresztur, Székelyudvarhely. Rolli? OOnnaHÓltiO alapján a külföld minden piacára átutalásokat a legjutányosabban UcVIZ dclig cllclyc eszközöl. Kiállít az összes világpiacokra csekkeket és hitelleveleket. L.22: ozIK a banküzlet minden á arával. Toboroli hozatal/ot előnyösen kamatoztat és fel- I ClixCtl OlVUCICICItClmondás nélkül fizet vissza. 5-6 Kölcsönöket nyújt váltóra és folyószámlára. — Nagyobb szabású financirozásokat vállal. jCCfLi Külföldi értékre szóló csekkjeit fizetés végett a vámhivatalok is elfogadják. egyik szoros helyen szembeszálltak a székelyek és egyrészt ezeket megverték, másrészt a törököknek szállítottt élelmiszereket elszedték. Látván, hogy a szerencse kedvez nekik, Remete-Szent-Pál napján, épen keddi napon (1475. január 10-én) olyan keskeny és sáros völgyben, ahol a törökök a völgy szoros volta miatt nem bírták a seregszárnyaikat az ütközetben kiterjeszteni, jókor reggel rátámadtak a törökökre. Kedden, szerdán éjjel-nappal erősen küzdöttek velük egész csütörtökig, de nem bírták a török sereget megmozdítani, mert nagy sokaság volt. Végre csütörtökön hajnalhasadtával teljes erővel reájuk ütöttek és sokat megöltek közülük lándzsával és nyíllal. Látván a törökök, hogy nem bírnak ellenállani, hátat fordítottak és a románok, székelyek meg a magyarok utánuk eredvén, roppant nagy veszteséget okoztak nekik s egyúttal a török basát, a császár fiát, Abi béget és még néhány török vezért elfogtak“.8 De nem csupán az erdélyi vajda jegyzője írja, hanem maga István vajda is megvallja a pápához küldött követei utján, hogy a vaslui-i, másként a pod ínak-i győzelemhez a magyarok is hozzájárultak.32 Diplomáciai Emlékek Mátyás király korából. II. k. 269—306. Veres* Endre: Akták és Levelek Erdély és Magyarország Moldovával és Havasalföldével való viszonyához. Budapest, 1914. 8. 1. 3 Mátyás király levelezése a római pápákkal. Budapest, 1891. IIII». Természetesen várható volt, hogy a hatalmas török szultán, Konstantinápoly meghódítója, Mohamed, e vereséget nem hagyja megtorlatlanul 1475. május 20-án már elküldötte hajóhadát nagy sereggel Krím félszigetére és e sereg június 6-án már elfoglalta a genovaiaktól Kaffa várát. Ugyanekkor a szárazföldön is küldött egy sereget Kilia ellen, hogy ott átkelést biztosítson az utána jövő nagyobb seregnek, de ezt István vajda kegyetlenül megverte. Kaffa elfoglalása után azonban a török hajóhad Moldova két legfontosabb vára: Neszterfejérvár (Cetatea-Alba, Akjermán) és Kilia ellen készült. Megtudván ezt István vajda, megint sürgős segítséget kért Mátyás királytól. Értesülünk erről magának István vajdának 1475. június 20-án Jassiból keltezett leveléből és érdekes, hogy az az íródeák, aki István vajda rendeletére e levelet fogalmazta és latinul leirta, magyar ember volt. Megtudjuk ezt mindjárt e mondatból: „Cursus debeas festinare die noctuque ad regem Mathiam et scire det Suae Gratiae der istis inimicis Christianorum“. A „Sua Gratia“ Megtisztelő szólitás sem a latinban, sem a németben, sem a lengyelben nem szokásos. De bezzeg szokásos volt a régi magyarban az „ő Kegyelme“, szórul-szóra latinra fordítva „Sua Gratia“. Rendeli tehát István vajda e levélben, hogy „egy gyorsfutónak éjjel-nappal sietnie kell Mátyás királyhoz és értesítést adjon Ő Kegyelmének a keresztények ezen ellenségeiről. Talán az Isten rábírja Ő Kegyelmét, hogy az Istentől neki ajándékozott hatalommal és seregekkel minél előbb felénk és ezen véghelyek felé közeledjen“.4 „ István vajda kívánsága teljesedett, mert „Ő Kegyelme“ Mátyás csakugyan megindította hadait nem ugyan Moldova, hanem Nándor- Fejérvár felé. Ezzel azonban úgy ráijesztett Mohamed szultánra, hogy az sem mert Moldova felé indulni, nehogy Mátyás hadserege az ő hátába kerüljön. A következő évben Mohamed mégis csak Moldova ellen indult. Mátyás ekkor Báthory István országbíró vezetése alatt erős és vitéz, mindegy 60.000 emberből álló sereget küldött István vajda segítségére. De István vajda ekkor nem várta be a magyarok segítségét, hanem, mint Mátyás király írja, „a maga erejében túlságosan bízva“ szembeszállt a szultán hadával és az úgynevezett razboieni vagy valea-alba-i ütközetet elvesztette és a szultán Németi-Nyamc-Neamu várát ostrom alá vehette. De amint Báthory István, hadaival az ojtozi szoros felé közeledett és már Bereczk városhoz szállott, a szultán megijedt, hogy elvágja őt Bulgáriától és így gyorsan visszavonult. 1 Dipromicisi BMltik, R, III. Unit I, »■ »~3» «,