Csongrád Megyei Hírlap, 1989. január (46. évfolyam, 1-26. szám)

1989-01-14 / 12. szám

I sport aaBaBBasEB­i Kner Kupa női vidékbajnokság Az első 20 perc biztató volt PMSC—Alföldi Porcelán 27-22 (14-13) Vásárhely, 100 néző, ve­zette: Dósa, Komár. Porcelán: Bartha — To­kaji, BARTUCZ (5), Csor­dás (2), Sipterné (6), FÁ­­BIÁNNÉ (4), Polyákné (2). Csere: Nagy (kapus), Lázár (3), Varga, Tóth, Czeglédi. Edző: Tibai József. Egy vereséggel és két győ­­z­elemmel érkezett Vásár­helyre a Kner Kupa foly­tatására a pécsi együttes. A hazaiak a Budaprimtől szereztek eddig egy pontot. A mérkőzés kezdetén nem látszott a különbség a két együttes között. A vásárhe­lyiek megfiatalított csapata jól kezdett, előbb Sipterné, majd Bartucz és Csordás góljával már a 3. percben előnyt szerzett. Több ziccer kihagyása és Hang jó vé­dései ellenére sem tudta átvenni a vezetést a PMSC, sőt az egyre jobban játszó hazaiak negyedóra eltelté­vel már 4 góllal vezettek. Elég volt azonban néhány támadás rutintalan befeje­zése, így előbb egyenlített, majd szünetig a vezetést is átvette az I. osztályú gárda.­­A második játékrészben­­sokkal többet hibáztak a vásárhelyiek, így a vendé­gek fokozatosan növelni tudták előnyüket és bizto­san nyerték a mérkőzést. A Porcelán 20 percig tud­ta saját játékát nyújtani, ezután elkapkodta helyzeteit és védekezésben is többet hibázott mint a mérkőzés elején, így nem tudta szo­rosabbá tenni a találkozót. Tibai József vezető­edző januári mérkőzésnek minő­sítette a találkozót, ahol a felkészülés a fontos. Váratlan vereség Olaszországtól Nem várt fordulattal feje­ződtek be a középdöntők küzdelmei Rotterdamban, az első teremlabdarúgó-világ­­bajnokságon. A magyar vá­logatott meglepetésre kika­pott az addig gyengélkedő Olaszországtól, s így nem ke­rült a legjobb négy közé. Az A csoportból Belgium és Hollandia lett elődöntős, a másikból pedig Amerika és Brazília jutott tovább. A szombati elődöntőibe az Egyesült Államok Hollan­diával, Brazília Belgiummal játszik Olaszország—Magyaror­szág 3-1 (2-1) Rotterdam, 500 néző, ve­zette: Silva Arcé (chilei). Góllövők: Roma (7.­­), Al­­bani (19.), Fama (28.), illetve Borostyán (7.). Magyarország:* Gelei — Rósa, Csepregi, Rózsa, Móz­­ner. Csere: Quirikó, Olajos, Borostyán, Zsadányi, Frep­­pán. Rendkívül idegesen ját­szott a magyar csapat, amelynek legalább négygó­los győzelemre lett volna szüksége ahhoz, hogy a Bel­gium—Hollandia mérkőzés eredményétől függetlenül az elődöntőbe jusson. VÁLLALUNK KÖZÜLETEK MEGRENDELÉSÉRE ■ építőipari felújítást, korszerűsítést tervezési munkával együtt. ■ egyedi lakatosipari termékeket, díszes kivitelű rácsokat, elemeket, ■ egyedi gyártású faipari nyílászárókat, íves és zsalus kivitelben. ■ belső gázszerelési munkákat. ÉPÍTŐIPARI SZÖVETKEZET Hódmezővásárhely, Rárósi u. 106. Telefon: 42-122. 10 Makó sportjának jellemzői Fojtogató nincstelenség és egyet nem értés A napokban megdöbbenve vokságban. A sakkozók is hallgattam Horváth Rozá-t stabil tagjai az OB II-nek, h­át, a Makói Városi Tanács s az utóbbi időben nagy V. B. Ifjúsági és Sportos*- figyelmet fordítanak az­tályának vezetőjét, amikor utánpótlás nevelésére, A arra kértük, hogy a város komoly munkát végző kara­­sportjáról beszéljen. Ahogy tésok, akik a tagdíjból saját teltek a percek, egyre elő­ magukat tartják fenn, az födött bennem a rossz érzés, elmúlt évet az erőgyűjtés­­(Makó sportjának jelenlegi­nek és a felkészülésnek helyzete, s a jövőbeli kilá­ szentelték. Ugyanakkor az tájai kapcsán. A jelenlegi úszók csak egy-két megyei ideálisnak nem mondható versenyen való indulással helyzetet még két ember vétették magukat észre. A normális munkakapcsola­­tokések az NB III-ban tém­­ának hiánya is rontja. Bár gődtek, de már szerdán a Horváth Rozália eddig még szakosztályvezető közölte, nem kapott magyarázatot hogy ilyen feltételek mellett arra, hogy a Makói SVSE nem csinálják tovább. A elnöke miért nem tartja őt megyei bajnokságban szt­­tárgyalóképes partnerének s­replő férfi kézilabdások is Érthetetlen, hogy a klub­ tömegsport szinten működ­vezető miért akar mindig a nők, női csapat pedig hol tanácselnökkel és az első van, hol nincs. A megyei I. titkárral tárgyalni a város osztályban szereplő labda­sportjáról. Ezek után talán rúgóktól sem a hetedik be­­érthető, hogy megyénkben iyet várta a közvélemény, Makón a legszegényebbek különösen úgy nem, ha rá­­a sporteredmények, juk a többi szakosztályhoz „ , . .. képest a dupla pénzt for-Úgy tűnik, Makón gör­­dítják A legmélyebben zseb­­esesen ragaszkodnak egy be adó Kossuth T minit olyan klubform­ához, amely hírlik , idén kilett a már évekkel korábban az támogatók sorából. Sajnos egesz országban megbukott, két stabilnak vélt spo­rtág A hasonló nagyságrendű is­abilissá vál Kök­íny városokban már regen rá­ László az a^talitemisz-élei jöttek arra, hogy hiú ab- ujja£2erVezője és feilend,'-' rand volt azt gondom,, ^ munkahelyi elfoglalt­­majd mindenki lehetősége- ságára hivatkozva semmiré­a!fvn?értni egyforma.Sián-­le tisztséget nem vállal, de dákkal támogatni fogja a mi ígérte ha ideje engedi a település egyetlen sport- segít Az áféBZ is ír­isban" egyesületét. Makon a kilenc ,, .. szakosztály az MSVSE szt- mond­ta vissza eddigi pénz­­nét képviseli, s egymásután ügyi támogatását. Az ököl­mennek tönkre, sorvadnak vívás alapjai is meginog­­et. Az osztályvezető szerint tak, először is, mert a ki­­pedig nem ábrándoztak ra- tűnő kapcsolatot kiépítő lami látványos fellendülés- Vasas, mint ismeretes, meg­­ről, de az eredmények szin- szüntette ökölvívó szakosz­­tentartását legalább elvár­­tályát, másodsorban pedig ták volna. Természetesen Szabó Zoltán, a makóiak vannak biztató eredmények, edzője több hónapja nem Például két ökölvívó, Rá- főállásban látja el szakmai Kóczi István és Földesi irányító szerepkörét. Az r­t- Csaba korosztályában az er-­létika is erősen lecsökkent szág legjobbjai között is létszámmal talán csak azért megállta a helyét. Az atlé­ létezik, mert a megyei ti­­ták négy aranyjelvényes nácsi támogatás szinte kult­­versenyzővel dicsekedhetnek, mégvetésük háromnegyed re- Az asztaliteniszezők kiáll- szét fedezi, s van még 1-2 táb a próbát az NB-s baj- lelkes testnevelő. A helyzetfeltáráshoz még egy adalék tartozik, Makón a tanácsi költségvetésből mindössze 775 ezer forintot adnak a sportegyesületnek. Nem hinnénk, hogy a kör­nyéken van még egy hason­ló nagyságrendű város, ahol ennyire aláértékelik a spor­tot. Dehát a helyi honatyák­nál ilyen helyet foglal el a sport. Az osztályvezető próbálta kissé szépíteni a dolgot, váltig erősítgette, hogy a vezetők egy része érzi, ezt a visszásságot, dehát a je­lenlegi gazdasági viszonyok között még álmodozni sem lehet a támogatás feleme­léséről. Nagyon őszintén a következő kijelentéssel zár­ta le ezt a gondolatkört: „Fojtogató pénztelenséggel küszködünk. Több esetben azonban nem látom, hogy a kevés pénzt is gazdaságosan használnák fel.” Érthető, hogy Makó vá­ros sportja felett felügye­letet ellátó osztály vezetője szinte kilátástalannak látja a helyzetet. Különösen úgy, hogy az elmúlt év második felében már-már úgy tűnt, hogy legalább a helyi sport­élet szervezeti változása hoz valami pezsdülést. De aztán bizonyos értelemben vett nyakasság miatt az egy egyesület széthullásának terve kútba esett. Hiába tűzte napirendre Makó Vá­ros Tanácsa a helyi sport­életet, a gondok nemhogy csökkentek, mint inkább szaporodtak. Egyetlen egy megoldás kínálkozik a mos­tani helyzet felszámolására, mégpedig az, hogy addig üljenek le a város sport­jáért tenni akaró és tenni tudó gazdasági, tanácsi, párt­os társadalmi vezetők, amíg nem késő. SCH JÓZSEF A hét végi műsor Asztalitenisz: NB III., férfiak: Makói SVSE —Mezőtúr, Makó, Kun S. Alt. lak. tornaterme. 11.00. Atlétika: Megyei gyermek és serdülő B kategóriás terembajnokság, Sze­ged. Birkózás: Területi versen­y: Szeged. Kosárlabda: NB I., nők: Szeged SC—Bp. Spartacus, Szeged, újszeged! Sportcsarnok, 17.00. Teke: NB I., nők: Szegedi Postás— Zuglói Danuvia, Szeged, Pos­tás-pálya, 11.00. NB I., férfiak: Hódgép SE—Somoskőújfalu, Vá­sárhely, Hódigép-tekecsarnok, Bánosi u. 108., moo. Vivás: Megyei ifjúsági fiú és leány egyéni verseny, Szeged. Labdarúgás: Teremlabdarúgó-torna, Vá­sárhely, Alföldi Porcelán Sport­­csarnoka, 14.00—16.00. VASÁRNAP Birkózás: Területi verseny. Szeged. Jégkorong: OB II.: MHSZ Szeged—Idmnáz. Szeged, Műjégpálya, 18.00. Kosárlabda: NB I., férfiak: Szeged GC— Pécsi VSK. Szeged, újszeged! Sportcsarnok, 17.00. Labdarúgás: Teremlabdarúgó-torna, Vá­sárhely, Alföldi Porcelán Sport­csarnoka, 8.00—14.00. Autóvásárlás Bécsben Különböző márkájú, új és használt autókról árlista. Információ magyarul: 0043 1 6855 26 Teremlabdarúgó­torna Vásárhelyen A hét végén folytatódik a Mohai Manna Kupa országos te­remlabdarúgó-torna vásárh­­el­yi mérkőzéséi az Alföldi Porcelán Sportcsarnokában. Szombaton 14—20 óráig a I—III és a IV—VI. csoportgyőztesei játszanak kör­mérkőzést, tért a döntőbejutás. Vasárnap selejtező mérkőzésre kerül sor, mível 0—14 óráig a VIII—IX. csoportban. A legna­gyobb érdeklődés a Metropon­d együttesét kíséri, akik, mint Himer István elmondta, komo­lyan veszik a­­teremtornát. Első ellenfelük reggel 8 órai kezdet­tel a vásárhelyi Play Boy együttes, majd 12 órakor a tót­komlósi Egyetértés csapatával játszanak a továbbjutásért. Szerződéses A Csongrád és Vidéke Áfész 2. sz. Húsbolt 6647 Csanytelek, Kossuth u. lenyomatú bélyegző elveszett. A bélyegző használata érvénytelen. A Szentesi Baromfifeldolgozó Vállalat felvételre keres gyakorlattal rendelkező elektroműszerészt, valamint hegesztő, lakatos szakmunkásokat.­­ Jelentkezni lehet a vállalat munkaügyi osztályán. Gyászhírek Mély fájdalommal tudatják, hogy a szeretett édesanya, nagymama, testvér, HÁTI ISTVÁNNÉ Forgács Julianna Szentes, Kádár Sándor u. 18. szám alatti lakos 60 éves korá­ban váratlanul elhunyt. Teme­tése január 16-án, 14 óraikor lesz a szentesi Kálvária teme­tőben­. A gyászoló család. Szen­tes._________________________________ Fájdalomtól megtört szívvel tudatjuk, hogy feleségem, édes­anyánk, nagymamánk. MICZKI JÓZSEFNÉ Zsibók Erzsébet Szentes, Bercsényi u­. 16. szám alatti (volt szegvári) lakos 78 éves korában elhunyt. Temeté­se január 11­-án. 05 órakor lesz a szentesi Kálvária­­temető ká­polnájából. A gyászoló család. Szentes és­­Szegvár.______________ Fájdalom­mal közöljük mind­azokkal, akik ismerték, hogy OVENES ROZALIA Makó. József A. u. 8. szám alatti lakos 76 éves korában vá­ratlanul elhunyt. Hanyasztás utáni búcsúztatása január 17- én, 16 órakor lesz a makói bel­városi református ótemető ra­­valtalozójából. A gyászoló csa­lád. Makó.________________________ fráló szívvel tudatjuk, hogy a szeretett feleség, édesanya, nagymama, anyós, testvér és rokon, CZINI ISTVÁNNÉ Prónai Rozália M­akó. Csillag u. 12. szám alatti lakos hosszan tartó, súlyos be­tegség után 74 éves korában el­hunyt. Temetése január 16-án, 14 órakor lesz a makói római katolikus temetőben. A gyá­szoló család. Makó.______________ Fájó szívvel tudatjuk, hogy a szeretett feleség, édesanya, anyós, nagymama és rokon. SZEGFŐ JÓZSEFNÉ Töröcsik Jusztina Sarkantyú u. 23. szám alatti la­­ikus 68 éves korában elhunyt. Temetése január 16-án, délután fél 2 órakor lesz a vásárhelyi Kincses temetőben. A gyászoló csalá­d, Vásárhel­y,________________ Mély fájdalommal­ tudatjuk, hogy a drága gyermek és test­vér. SZÉKELY ZOLTÁN határőr. Szentes, Bercsényi u­ 121. szám alatt a lakos tragikus körülmények­­között 20 éves ko­rában elhunyt. Temetése janu­ár 18-án, délelőtt iél órakor lesz a szentesi Szeder temetőben. A gyászoló család. Szentes._______ Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a drága édesanya, anyós, nagymama, öéömama, jó ro­kon és szomszéd. KIS JÓZSEFNÉ volt Kovács Imréné Mónus Lídia Margit Ifjúság u. 5. szám alatt a lakos 80 éves koráiban váratlanul el­hunyt. Hamvasz­tás utáni bú­csúztatása január 10-án, 13 óra­kor lesz a vásárhelyi Dilink,* temetőben. A gyászoló család. Vásárhely._________________________ Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett édesanya, nagymama, testvér és rokon. BUGYI ANTALNÉ Takács Jusztina Szentes, Jókai u. 149. szám alat­t a lakos 67 éves korában el­hunyt. Temetése január 10-én, délután 2 órakor lesz a szente­si Szeder temetőben. A gyá­­szoa 11­ család. Szentes. Mély fájdalommal tudatjuk, hogy édesanyánk. OLASZ BACINTNE Szabó Anna volt Vásárhely, Dimitrov utcai lakos hamvasztás utáni búcsúz­tatása január 17-én, M.30 óra­kor lesz r. szolnosd temetőben. Gyászoló fiai. Vásárhely. ..Áldott kezeddel simogatta­. Ontó szavad, mintha hallanánk. Értünk éltél, bennünket szeret­tél. A halál sem szakított el tő­lünk. Tovább élsz szivünkben. S bárhová nézünk, csak rád em­lékezünk. Fáradt tested nyomja sírhalom. Tied az örök nyuga­lom. Mienk a könny, a fájda­lom.” Mély megrendüléssel tudat­juk, hogy a drága jó férj, ne­velőapa, nagyapa, szerető ro­kon, jó szomszéd, SIMON ERNŐ Hódmezővásárhely, Damja­nich u. 11. sz. alatti lakos életé­nek 65. évében hosszú, súlyos b­etegség után örökre otthagyott bennünket. Temetése január 17- én, fél 111 órakor lesz a hódmr­e­­zővásárhelyi Kincses temető ra­vatalozójából. A gyászoló csa­lád, Hódmezővásárhely. Köszönetnyilvánítások Fájó szívvel mondunk köszö­netet a testvéreknek, a közeli és távoli rokonoknak, szomszé­doknak, ismerősöknek és mim­­acaltársak­nak, akik TÉZSLA JÓZSEF temetésén megjelentek, sim­ára koszorút, virágot helyezttek, nagy­­gyászunkban velünk együtt éreztek. A gyászoló csa­lád, Szikáncs, Vásárhely és Gyál. Hálás szívvel mondunk köszö­netet mindazoknak a rokonok­nak, barátoknak, munkatere fálénak, szomszédoknak, is­merősöknek, akik drága szeret­tünk. MOLNÁR ISTVÁN temetésén megjelentek, sírjára koszorút, virágot helyeztek, s gyászunkban együtt éheztek. Külön mondunk köszönetet a Hód­gép dolgozóinak, régi munkatársainak a megjelenésü­kért és a küldött koszorúért. Ezúton köszönjük meg az in­tenzív osztály orvosainak és ápolóinak az áldozatos munká­ját. A gyászoló család, Mákó. Hálás szívvel mondunk köszö­netet mindazon rokonoknak, szomszédoknak. Ismerősöknek, akik édesanyánk. ÖZV. BALLA IMRÉNÉ Kovács Franciska temetésén megjelentek, sírjára koszorút, virágot helyeztek­. A gyászoló család. Szentes. Köszönetet mondunk a roko­noknak, szomszédoknak, isme­rősöknek, akik CSUKA K. JÁNOSNÉ Csonka Mária temetésén me­­jelentek, sírjára koszorút, virágot helyeztek. A gyászoló család. Szentes és Szegvár. Köszönetet mondunk mind­azoknak, akik felejthetetlen ha­lottunk. F.ARDOS ISTVÁN temetésén megjelentek, ravata­lára koszorút, virágot helyez­tek, mélységes bánatunkban részvéttel osztoztak. A gyá­szoló család, Csanádpalota és Makó. (Hálás szívvel mondunk kö­szönetet mindazoknak a roko­noknak, szomszédoknak, isme­rősöknek, akik BORKA SÁNDORNÉ temetésén megjelentek, sírjára koszorút, virágot helyeztek. Ez­úton köszönjük meg a belgyó­gyászati­ osztály orvosainak és ápolóinak az áldozatkész mun­káját. A gyászoló család, Makó. Köszönetet mondunk mind­azoknak a rokonoknak, ismerő­söknek, jó szomszédoknak, akik drága szerettünk. FARKAS ERZSÉBET temetésén megjelen­tek, sírjára virágot, koszorút helyezitek, ez­zel fájdalmunkait enyhíteni igyekeztek. Külön mondunk köszönetet a berekháti párt­­alapszervezet és a Csongrád Megyei Éliker Vállalat dolgo­zóinak a küldött koszorúkért. Gyászoló­­testvére és keresztifia, Szentes. Hálás szívvel mondunk kö­szönetet a rokonoknak, bará­toknak, szomszédoknak, a MÁV- motorgonázs, a­­takarítóbrigád, a tv-állomás, és a közgazdasági szakközépiskola dolgozóinak, hogy megjelentek szerettünk, BÖGÖTHY JÓZSEF búcsúztatásán, és sírjára koszo­rút, virágot helyeztek. Köszön­­ jük a Zöldért vállalat és a pos­ta-rádió és tv műszaki igazga­tóság dolgozóinak a részvét­­tári rajzokat. Köszönjük körzeti orvosának és ápolónőjének a fáradozásaikat. Gyászoló felesé­­ge és gyermekei. Szentes. Hálás szívvel mondunk köszö­netért mindazoknak a rokonok­nak, barátoknak, ismerősöknek, munkatársaknak, akik drága szerettünk. DANI TERÉZ temetésén megjelentek, sírjára koszorút, virágot hoztak, vagy részvétüket más formában kife­jezték. A gyászoló család. Vá­sárhely. ..Fáradt tested nyomja a sare halom, tied a csend, a nyuga­lom, mienk a könny, a fájda­lom.” Ezúton mondunk hálás köszö­netet a rokonoknak, volt mun­katársaknak , szomszédoknak, ismerősöknek, akik szeretett testvérünk, SZEGEDI SÁNDOR temetésén megjelen­tek, sírjára koszorút, virágot helye­ztek, részvétükkel fájdalmunkat eny­híteni igyekeztek. Külön mon­dunk köszönetet a kórházi ideg­osztály főorvosának és dolgo­zóinak, akik életének meghosz­­szalbibításán folatko­ztak. Kö­szönjük a megyei és vásárhelyi távközlési üzem vezetőinek és dolgozóinak, párt- és szakszer­vezet tagjainak megjelenését, a gyászi táviratokait, a rendezőiro­­da szép búcsúbeszédeit. A gyá­szoló család. Vásárhely. Köszönetet mondunk mind­azoknak, akik szeretett édes­anyánk, ÖZV. VERŐK ISTVÁNNÉ Presztóczki Mária temetésén megjelentek, sírjára koszorút, virágot helyeztek, láj­­­­alm­ainkban osztoztak. A gyá­szoló család. Vásárhely. „Akartunk még annyi szépet, de a sors kegyetlenül mindent összeté­pet­t.” Hálás szívvel mondunk köszö­netet mindazon rokonoknak, jó barátoknak, szomszédoknak, is­merősöknek,­ akik a szeretett férj, apa, nagyapa, PAPLUKÁCS SÁNDOR temetésén megjelentek, sírjára koszorút, virág­ot helyez­tek, mély fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. Köszönetet mon­dunk a Dózsa Tsz vezetőségé­nek, a volt munkatársaknak, a Csomiép Leányvállalat dolgo­­zóinak, Dr. Hódiköt dolgozóinak megjelenésükért és a küldött koszorúkért. Köszönjük a sok részvéttáviratot. Külön köszön­jük a rend azőiroda megható bú­csúztatását. A gyászodó család. Hódmezővásárhely. Mély tiszteletünket és köszö­­netünket fogadják, akik 1988 december 27-én elhunyt szeret­tünk. ZSIGMOND SÁNDOR örök nyugalomba­­helyezésén dacamber 20-én, 11 órakor ve­lünk gyászolták. Mi örökké si­ratjuk őt. A megrendült gyá­szolói. Megköszönjük mindazok őszinte együttérzéseit, akik MARTONOSI IMRE szerettünket utolsó útjára elkí­sérték, elvesztésével ért gyá­szunkban fájdalmunkat virága­ikkal enyhíteni igyekeztek. A gyászodó család, Makó. SZOMBAT, 1989. JANUAR 14.

Next