Curierul Foaea Intereselor Generale, 1882 (Anul 9, nr. 2-144)

1882-12-08 / nr. 137

Pag. 2. ANUL al X-lea No. 137. luat adi parte la vânătorea Curței, din causa unei ușore răceli. Majestatea Sa va trebui să stea in casă probabil mai multe­­ file. Belgrad 16 dec. Ministrul finan­­celor a trimis la Paris suma de 1,500,000 franci spre a plăti cupo­nul obligațiunilor sârbești cu scadența apropiată. Fraga 16 dec. Se scrie din Viena Ziarului Frager Abendpost cu ocazia articolului publicat la 2 dec. de Ga­­zeta de Colonia asupra alianței austro­­germane. Cercurile politice viene se văd in aserțiunile Gazetei de Colonia o nouă probă că alianța Austriei cu Germania nu pote fi considerată de­cât ca o alianță de pace. Ast­fel dar cele doua puteri s’au aliat cu scopul de a coopera la menținerea păcei; a­­cest caracter al tratatului inch­eiat in­tre ele exclude asemenea ideia intră­­rei unei a treia puteri in alianță, ca și ideea că o contra-alianța ar fi su­­posabilă. Aici nu se insistă mai pu­țin asupra tonului ce gazeta a între­buințat spre a face să reiasă in ace­lași timp că raporturile celor trei îm­părați sunt mereu pacifice și amicale, ceia ce arată că cu tote că intrarea unei a treia puteri in alianță să fie imposibilă, apropierea pe lângă aliați nu întîmpină nici un obstacol. Se semnaleză asemenea că aspirați­­unile panslaviste sunt dirijate tot atât de bine contra politicei de moderați­­une și de amor al păcei representată de d.­­de Giers, de­cât contra Aus­triei și Germaniei. E prin urmare peste putință de a găsi in ințelegerea din Viena și Berlin alt­ceva de­cât o constatare asigurătorre că alianța Aus­­tro-Germană, încheiată pentru menți­nerea păcei, atinge in perfecțiune sco­pul seu. Borna, 17­ dec. „Agența Stefani“ anunță ca Friglitera a adresat pute­rilor invitațiunile sale ca să ia parte la conferința ce se va întruni la Lon­dra in ianuarie, pentru regularea ces­­tiunei Dunărei. Puterile vor fi repre­­sentate prin ambasadorii lor. Viena, 17 dec. Camera deputați­lor a terminat, după lungi desbateri, discuțiunea in a doua citire a proiec­tului de lege asupra meseriilor, ale cărei articole au fost adoptate după proposițiunile comisiunei. Mâne va a­­vea loc a treia lectură, Belgrad, 17 dec. Ministrul a pre­­sentat azi Skupciiei bugetul pentru 1883 care se echilibreză în venituri și cheltueli, la cifra de 84,800,000 fr. CRONICA INTERNA ADUNAREA DEPUTAȚILOR. Ședința din 4 decembre. Președinte de general Leca. I­. Buescu depune o petiție a 900 co­mercianți din capitală prin care cer ca să se înlocuiască licențele asupra băutu­rilor spirtase prin o taxă pe vadră. 1). Sih­leanu cere ca d. ministru de lucrări publice să înainteze un raport asu­pra sumei la care se ridică în fie­care an transporturile gratuite cu drumul de fer. D. Epurescu dice că în fie­care sâmbătă se face o discuțiune asupra ordinii în care să se voteze indigenatele. E de idee, ca să se sacrifice șase sau șapte­­ zile pentru a se sfârși o dată cu densele. D. Isvoranu cere d-lui ministru al cul­telor ca să se înființeze în Severin un gimnasiu și înfățișază o petițiune a Se­verinenilor în acestă privință. D. ministru al cultelor răspunde că va stărui ca să se înființeze în Severin un gimnasiu real. D. Maniu cere ca să se ia măsuri ca în tote județele să se înființeze gimnasii. D. prim-ministru­­ zice că a arătat buge­tele și că imposite noui nu se pot pune. Se trece la ordinea­­ Ulei. Se citește raportul de indigenare a d-lui Iacob Neuschotz, banchier din Iași. D. Iacob Negruți­dice că Constituțiunea admite dispensa de stagiu numai în anu­mite condițiuni, condițiuni pe cari nu le îndeplinește acum d. Neuschotz, zice că d. Neuschotz a fost în capul unei depu­­tațiuni pentru a se plânge de ceea ce ei numeau persecuțiuni ale Românilor contra coreligionarilor săi Jidani. Narăză, în fine mai multe fapte sdrobitore pentru d Neu­schotz. Cere ca Camera să respingă acest indigenat. D. Cogălniceanu zice că n’a votat pănă acum mai mult de o împământenire de Israelit, a d-lui Michel Daniel, și nu d-lui trece atât de lesne asupra unor asemenea lucruri. Susține cererea d-lui Neuschotz, combătând pe d. Iacob Negruți. Cere, în fine, ca Camera să voteze acest indigenat. D. Isvoranu vorbește în contra votării acestui indigenat,­­zicând că Camera nu-și póte călca votul dat anul trecut. D. prim-ministru combate cele­­rise de d. Isvoranu și­­ lice propunerea nu póte fi neconstituționalâ, de­ore­ce Senatul și comisiunea de indigenare a Camerei au admis’o. La 3 ore și jumătate se pune la vot indigenatul d­lui Neuschotz. SENATUL Ședința din 4 decembre. Președinte d. Dim. Ghica. La acesta ședință, d. ministru de resbel nefiind față, se amână raportul comisiunii de conformațiuni, pentru furniturile ar­matei, furajul din Dobrogea și cestiunea pulberei, și se ia în discuțiune proiectul privitor la gagiul comerciale. Proiectul se admite cu 28 bile pentru unanimitate. La orele 4 și jumătate Senatul trece în secțiuni. CURIERUL1TH BALASSAN. Vineri, 3 decembre, M.M. L.L. Regele și Regina au întrunit la prând pe E. Sa­d, ministru al Germaniei cu d-na Comitesă de Wesdehlen, pe d. Dimitrie Sturdza, ministru al afacerilor străine, cu d-na, d. Ion Câmpineau, fost guvernator al Băncei naționale, cu d-na, d, colonel adjutant Radu Mihai, prefectul Capitalei, cu d-na, precum și personalul casei regale. D. Gr. Isăcescu l-a numit administrator al casei de credit agricol din județul Nemț, și d-mi Calmuschy și G. Nanu, comisari ai guvernului pe lângă aceiași casă. Vineri Academia română a ținut șe­dință publică. La ordinea­­ lilei a fost 1) raportul d-lui Spiru Haret, despre aparatul pe care d-sa il propune pentru măsurarea tuțelei lichi­delor curgetore și 2) continuarea și sfâr­șitul dării de samă a părintelui Melchi­­sedec, despre resultatul călătoriilor sale pe la mănăstirile din Bucovina. D. Blaramberg a făcut recurs contra sentinții cursei de apel, în procesul său cu dol. G. Sun-Marin și Stoicescu. Convențiune telegraf­o- poștală. Un proiect de lege aflat pe biuroul Camerei aprobă convențiunea încheiată între Ro­mânia și Francia relativ la tariful tele­grafic. După acestă convenție, taxa tele­gramelor ordinare între cele două state pe calea directă e fixată uniform la 0.35 centime de cuvânt fără nici o suprataxă. Fie­care din cele două administrațiuni conservă totalul taxelor ce a încasat cu­­prindând și taxele accesorii de ori-ce na­tură, taxele răspunsurilor plătite și tele­­gramelor urgente. Francia face României o bonificare de 6 centime de cuvânt, pen­tru telegramele plecând din Francia. Ro­mânia bonifică Franciei 12 centime de cuvânt pentru telegramele plecând din România. Ce face comitetul presei ? Iată între­barea ce ni se adresa dă din diferite părți ale țărei, și la care mărturisim cu mâh­nire că nu putem da încă nici un răspuns satisfăcător. S’a făcut atâta zgomot cu venirea în a­­jutorul celor bântuiți de flăcări; s’a a­­dresat apeluri peste apeluri la caritatea publică ; s’a deschis și s’a adunat sub­­scripțiuni mai în totă țara ; s’a organisat o loterie, s’au dat serbări populare etc.; și pentru ca succesul să fie cât mai stră­lucit, însăși M. S. Regina a bine-voit să ia sub augustul său patronagiu acestă mare și generosă operă de bine-facere. După cât știm, silințele comitetului pre­sei au fost încoronate de succes, și pro­dusul bănesc ce a resultat din tote aces­tea se ridică la o sumă destul de însem­nată. Ei bine, acum când tote cele­l­alte lucrări s’au terminat când și câștigurile loteriei s’au plătit, întrebăm și noi, ce face comitetul presei ? Nu cum­va activi­tatea sa s’a încheiat de-odată cu încasa­rea banilor ? Pentru ce s’a strins acești bani, dacă nu pentru a ușura miseriile și a șterge lacrîmele celor arși de foc, și cari tocmai acum, vreme de iarnă, n’au unde să se adăpostescă ? ! Rugăm dar pe d. president al comite­tului general al presei să bine-voiască să convoce cât mai curând pe membrii co­mitetului, spre a se lua în fine o hotă­râre pentru împărțirea ajutorelor la in­cendiați. (Resboiul). IAȘI Mercuri 8 (20 Decemvrie,) 1882. CRONICA ESTERN­A Turcia. După o depeșă din Con­­stantinopoli primită de „Daily Chronicle”, sultanul ar fi acordat autorisațiunea sa pentru stabilirea unei stațiuni navale fran­­ceze la Tadjurah, în Marea­ Roșu. Grecia D. Comanduros, fost pre­ședinte al consiliului, e in agonie. Rege­­le’i-a făcut o visită. In urma acestei ma­ladii, Camera­ și-a suspendat ședințele. — Lunea cea­l­altă, un meeting, pre­­sidat de rectorul universităței din Athena, a votat o adresă de felicitare d-lui Glads­tone cu ocasiunea a cinci­­zece aniversară a intrării sale în cariera politică, și a subscris în acelaș timp o sumă de 4.000 drahme pentru ridicarea, în una din sălile Universităței, a unei statui. Germania. Reichstagul a respins propunerea socialiștilor declarând că ra­țiunile pentru menținerea unicei stări de asediu la Berlin, Hamburg și Leipzig nu sunt în destul justificate. D. Richter, în numele partidului progresist, a­­ zis că după ce a luat cunoștință de memoriul relativ la aplicarea legei contra socialiștilor va vota pentru propunerea acestui grup. D. Windorst, în numele centrului, a declarat că partidul seu lua notă de me­moriul socialiștilor, fără a aproba nici a desaproba faptele cari sunt relatate în el, dar că va vota contra propunerei în discuțiune. Reichstagul s-a amânat pentru 9 ianuar. Italia. Guvernul a presentat Camerei deputaților un proiect de lege în cuprinsul următor. Art. 1. Deputații cari refuză a depune jurământul își perd mandatul lor. Art. 2. Deputații cari în termen de două luni nu vor fi depus jurământul vor fi considerați ca scoși din mandatul lor, afară de cazul de împedecare legitimă re­cunoscută de Cameră. Bi­rourile Camerei au numit, cu o mare majoritate, comisari favorabili acestui pro­iect de lege. Danemarca. Se comunică din Copenhaga că se fac pregătiri pentru vo­iajul ce trebue să-i facă țarul și țarina, în primavara viitare, la Copenhaga, Lon­dra, Paris și mai multe alte capitale ale Europei. Elveția. Adunarea federală a ales președinte­ al confederațiunei elvețiane pe d. Rub­onnet; vice-președinte pe d. Wel­ts ; președinte al tribunalului federal pe d. Roquin; vice-președinte d. Olgiati. Spailia. In una din ședințele Cor­­tesilor d. Becerra, fost ministru, a susți­nut revizuirea Constituțiunei actuale, pen­tru a concilia suveranitatea națională cu monarhia lui Alfons XII, pe care-l recu­­noște de rege legitim. Ministrul de interne a răspuns că era opus unei reforme a Constituțiunei, ori­care ar fi ea. Anglia. Guvernul englez are inten­­țiunea a face propuneri puterilor pentru siguranța navigațiunei canalului de Suez, puindu-l sub protecțiunea Europei. Aceste propuneri vor fi bine primite la Viena și la Berlin. Interesele puterilor care nu participă la Conferință, ca Spania și O­­landa, vor fi luate în considerațiune. — «Daily News» crede a ști că sir Ch. Dilke va fi numit secretar de Stat înainte de redeschiderea Parlamentului. — «Pall Mall Gazette” declară că zgo­­motile despre schimbări ministeriale, răs­pândite de câteva­­ liare, sunt prematu­­rate. — «Times ® confirmă primirea din par­tea lordului Derby a postului de secretar de Stat pentru India, și a celuia de se­cretar pentru răsboiu de mard­asul de Hartington. El adaugă că d. Childers va primi asemenea postul de cancelar al Eși­chierului, dacă-i va permite sănătate.­­ Generalul Menabrea a presentat re­ginei Victoria scrisorile sale de rechemare. In aceiași an­, baronul Mohrenheim, noul ambasador al Rusiei acreditat pe lângă curtea de la Londra, a presentat reginei scrisorile sale de incredere. Africa de Sud. Se telegrafiază din Durban că Cettiwayo a subsemnat con­­dițiunile restaurărei guvernului său in Zu­­lul&nd. El e actualminte la Cap și are de gând să se ducă la începutul lui ianuar la Port-Durnfer, unde va fi transportat de o canonieră englesä. Residentul engles îl va primi și-l va întovărăși până la U­­lundi, unde va fi reintegrat in demnitatea regală și va lua autoritatea supremă a­­supra părței din Zululand care-i e înapo­iată. O CLAUSA in tratatul de comerciu belgo-italian O telegramă din Roma a Agenției Havas, anunțând că D. Mancini va presenta Ca­merei tratatul de comerciu încheiat între Belgia și Italia, adaogă următorele: «O clausă a acestui tratat conține că, în caz de neînțelegere în interpretarea executărei unor articole, părțile contractante se an­­gajază a recurge la decisiunea unei co­­­­misiuni de arbitri. Acestă clausă este forte importantă. Ea realisază un pas mare în dreptul public europen, de­ore­ce consacră sistemul bine-făcător al arbitragiului între părțile interesate în caz de conflicte internaționale. Suntem cu atât mai veseli a constata că presa străină semnaleză acestă clausă ca o fericită inovațiune în relațiunile inter­naționale, cu cât acestă clausă figureză deja în tratatul consular și de stabilire încheiat între România și Italia în 1880. Dacă nu ne înșelăm, acest tratat este primul document internațional în care a găsit loc o asemenea stipulațiune. Tratatul nostru este subscris de d­nii B. Boerescu și cornițele Tornielli, minis­trul Italiei la Bucuresci. (C. Fin.) «Pe urmă, puindu-și calul în galop, încunjură cas­telul și dispăru. «Acest om,—cu tóta masca sa,—Marcel Clément el recuoscu,—nu numai după voce, ci și după talie,— după gest,—după atitudine... «Era Antidé de Montaigu !—era omul cu masca negră !—era omorâtorul contelui de Mirebel!—era răpitorul Blanchei!—era asasinul tatălui meu!... „Acum îmi rămâne puțin de adăugat, căpitane. —Un pericol îngrozitor mă amenința!—Numele meu echivala cu o sentință de marte.—Dacă șirele de Montaigu ar fi aflat existența mea, eram perdut. «Marcel Clément o înțălesă așa de bine în­cât luă atunci hotărârea să-mi ascundă chiar mie însumi origina mea adevărată.—El mă dusă în Francia,— mă făcu să trec drept fiul meu, și mă încredință că eram Frances. «Cortetul de oțel, scăpat odată cu mine de acest model al intendenților, cuprindea tote hârtiele sta­bilind titlurile și filiațiunea casei mele și constatând propria mea naștere.—El cuprindea pe lângă acestea totalitatea diamantelor familiei de Champ-d’Hivers, adică o avere de aprape un milion. «Marcel me crescu ca pe un gentilom, și, când ajunsei la etatea de opt­spre­­zece ani, el îmi cum­pără o companie.—Urmam a’l privi ca pe tatăl meu. In sfârșit, anul trecut, în momentul în care regimen­tul meu era designat să vie să asedieze orașul Dole, Marcel, nevoind să mă expue să combat pe compa­trioții mei, îmi descoperi secretul nașterei mele, îmi povesti ceia ce’ți-am repetat și’mi dădu tóte hârtiele cari probau adevărul cuvintelor sale, adăugând că D-­leu însuși voi să fără îndoială să imprime pe frun­tea mea sigilul de ne­tăgăduit al originei mele dân­­du’mi o asamanare așa de complectă cu tatăl meu,­­ că ori­cine a cunoscut o­dinioră pe Tristan de Champ­­d’Hivers ar crede că’l vede pe el vă(gândi)-mă. «După ce îndeplini în modul acesta partea din urmă a sarcinei ce’și impusesă, demnul servitor, a­­juns deja la o etate forte înaintată, se stinsă cu încetul,—fericit de a’și­­ zice că voi relua într’o­­li numele și rangul strămoșilor mei... «Ți-am pus sub ochi istoria vieței mele căpita­ne...—Știi totul...—Nu’mi mai rămâne de­cât să’ți repet ceia ce’ți spuneam începându’mi povestirea .— Sunt un aventurier nerușinat, sau sunt un adevă­­rat gentilom?... pronunță-te!... Lacuzon întinsă mâna lui Raoul. — Baron de Champ d’Hivers,—îi zisă el,— fii bine-venit in munții noștri liberi!... Franche-Comté, care­ a fost loganul d-tale, te salută prin vocea mea și te primește ca pe unul dintre cei mai precioși copii ai sei!...—Comptez pe d-ta, Raoul de Champ­­d’Hivers ! comptez că vei merge pe urmele eroice ale lui Reginald, strămoșul d-tale, care combătu o­­dinioră, în­ fruntea vasalilor săi înarmați, pe soldații regelui Henric IV și care e și învingător din luptă!... — Mulțumesc, căpitane,—răspunsă tânărul cu en­­tusiasm,—voi fi demn de încrederea d-tale și de nu­mele ce-l port... — Ai încetat în mod oficial a face parte din ar­mata franceză ?... — Da,—de apa pe o lună deja am pus spada și comandamentul meu în mânile d-lui de Villeroi. — Bine,—chiar aparența unei trădări trebue să fie evitată...—Acum, am să’ți fac o întrebare...­­— Vorbește, căpitane ori ce ’ți-ar plăcea să mă întrebi, sunt gata a’ți răspunde .. — Cum ai cunoscut pe Eglantine ? — Acum un an, ți-am spus’o—am venit la Fran­che-Comté în urma armatei franceze.—Asistam la blocarea orașului Dyle.—Marchizul de Villeroi, care mă atașasă de persona sa ca unul dintre ofițerii săi de ordonanță, mă însărcina câte­o­dată să duc or­dine la corpurile de trupe împrăștiate prin câmpie și în pădurea de Chaux.—Intâmplarea mă condusă într’o­­ zi la ușa casei în care locuia moșul și vara d-tale.—Vă­ lui pe Eglantine.—O iubii.—Bătrânul și fata aveau nevoe de un protector contra insultelor și atacurilor soldaților cari credeau că totul le este îngăduit în țară inamică...—Devenii acest protector. —Avui fericirea a face câte­va servicii moșului d­­tale, care, cred, simți puțină afecțiune pentru mine și mă primi ca pe un fiu... Ce timp fericit!... Eg­lantine îmi vorbea fără încetare de d-ta,—ea îmi povestea de curajul d-tale, de faptele d-tale,—de ge­­nerositatea d-tale cavaleresca,—ea făcea să se nască în inima mea o ard­ătore dorință de a te cunoște și a deveni amicul d-tale...—piua despărțirei sasi.— Trebui să urmez pe generalul meu care se întorsă in Francia.—In acea­­ zi Eglantine smi­­lisă :«—Când te vei intorce, dacă casa no3tră va fi deșartă, dute in munți.—caută și găsește pe căpitanul Lacuzon, vărul meu, amicul meu, fratele meu,—aibi increde­re in el,—nu’i ascunde nimic, —el mă iubește prea mult pentru ca să nu te iubască și pe d-ta,—el te va conduce lângă mine...® — Am plecat.— Când mă intorsemu, acum câte­va­­ zile, casa era deșartă, îmi amintii cuvintele Eglantinei...—Zgomotul public imi făcu cunoscut că d-ta erai la Saint-Claude, și mă duceam să te caut acolo când te întâlnii la Long­­chaumois... — Cum se face,—întrebă Lacuzon,—că nici mo­șul meu nici fiică-sa nu’mi-au vorbit de d-ta ? — D-­leule !—striga Raoul,—nu cumva m’a ui­tat ea !... — Nu,—replică căpitanul...—când o inimă ca cea a Eglantinei s’a dat o dată, ea nu mai întorce!...— Numai cât, moșul și vara mea, cari te credeau Fran­ces, nu vor fi voit să’mi mărturisască că aveau de amic un Frances.. Fu un moment de tăcere, pe urmă La­uzon mur­mură : — Tóte acestea mă neliniștesc, Raoul!...—Te-ai gândit bine ?...—Ești bogat și ești nobil...—Eglan­tine e o sărmană fată fără naștere și fără avere...— Unde te va duce acest amor ?... — Nu-ți înțăleg de loc întrebarea căpitane­i—răs­punsă Raoul cu viociune.—Unde mă va duce acest amor?...—Dar, pe D-­leul meu! a face din Eglan­tine o baronesă de Champ-d’Hivers, dacă nu mă gă­sești nedemn de alianța d-tale!... — Ast­fel, îmi cer mâna verei mele ? — Positiv,—și ași cere-o asemenea astă­­zi pă­rintelui seu, dacă’l-ași vedea astă­­zi,—mâne, dacă nu’l voi vedea de­cât mâne. — Din acest moment, Raoul,—­lisă căpitanul cu emoțiune,—ești fratele meu...—Vrei să știi unde’s Eglantine...—Iți voi spune-o,—e la Saint Claude, —ascunsă,—și, fără îndoială, în momentul în care’ți vorbesc, ea se prosternă la piciorele unui crucifix pe care’l scaldă cu lacrimile sale rugând pe D-­leu să mântue pe părintele seu care trebue să moră mâne !... — Să moră­­....—repetă Raoul înmărmurit;—de cine vorbești d-ta ?—cine trebue să moră ?... — Pierre Pros. — Să moră !—repetă tânărul a doua oră„—Dar pentru ce să moră ?...—E rânit?—óre’i așa de pe­riculos bolnav în­cât desperază de a’l scapa și óre’i sunt numărate orele ?... (Va urma.)

Next