Czuczor Gergely – Fogarasi János: A magyar nyelv szótára, 6. kötet

V - VÉNES - VÉNHED - VÉNHĚDÉS - VÉNHĚDIK - VÉNHĚSZIK - VÉNHESZT - VÉNHESZTÉS - VÉNHÖSZIK - VENICZ - VENICZFA - VENIKE - VÉNÍT - VÉNÍTÉS - VĚNNI - VENŐCZE - VÉNSÉG - VÉNSZAKÁLAS - VENTE - VENTER, (1) - VENTER, (2) - VENTEREG - VENUS - VÉNUSCSIGA - VÉNUSFODORKA - VÉNUSFÖRDŐ - VÉNUSI - VÉNUSKÖLDÖKE

923 VÉNES—VÉNSÉG. VÉNSZAKÁLAS—VÉNUSKÖLDÖKE. 924 VÉNES, (vén-es) mn. tt. vénes-t. v. et, tb. —ék. Vének szokására, tulajdonságára mutató; rottyadt, korhadt, lassú. Vénes mozgás, állás. VÉNHED, 1. VÉNHEDIK. VÉNHEDÉS, (vén-h­éd-e's) mn. tt. vénhedés-t, tb. —e'k, harm. szt. —e. Érettkorusági állapot, mi­dőn valaki a vén korba lép. V. ö. VÉNHÉDIK. VÉNHÉDIK, (vén-h­ éd-ik) k. m. vénhéd-tem, — tél, —étt. Folytonos vénülő állapotban van; vál­tozattal : vénhészik, vénhészik, vénhüszik, de csak a jelentő mód jelen idejében. »Mikor megvénhészél" (cum senieris. Münch, cod. János. XXI.). Pesti Gá­bornál: „mikoron meg vénhittél." Erdősinél: »mi­koron vinsigre jutandasz." Ez igében a­­ középképző. Hasonló képezte­tésnek is végezettel és e nélkül: büzhödik, h­amuhodik, széthirdik, bűnhődik, kárhozik, petyhüdik, porhad, kor­had, poshad stb. V. ö. H betü. VÉNHESZIK, 1. VÉNHEDIK. VÉNHESZT, (vén-h-esz-t) áth. m. vénheszt-étt, hb­. —m­. v. --em­. par. vénheszsz. Eszközli, okozza, hogy valaki vénhedik. A sok gond, hú, nyavalya idő­nek előtte vénhesztik az embert. VÉNHESZTÉS, (vén-h-eszt-és) m­. tt. vénhesz­tés­t, tb. —ék, harm. szt. —e. Cselekvés, okozás, mely által valaki vénhedő állapotra jut. VÉNHÜSZIK, VÉNHÜSZIK, 1. VÉNHÉDIK, VENICZ, némelyek szerént VÉNICZ, m­. tt. veniczet. 1) Népies neve az iszalag bérese (clematis Vitalba) kapaszkodó növény fajnak, mely máskép szintén népiesen : venike, iszalag, szulák. 2) L. VE­NICZFA. VENICZFA VÉNICZFA, (venicz­fa) ész. m­. Növénynem az egylakiak, és sok hímesek seregéből. (Ostrya). A komlós véniczfa tobozai tojásdadok, le­csüggők, levelei tojáskerekek, rügyei tompák. (Car­pinus ostrya). Népies nyelven különösen ezt hívják veniczfának. Mandsu nyelven vence am. vad théa (wilder Thee). Miklosich­a ,venyige' szóval együtt a ,venicz' szót is a szláv vinika, vinjaga (wilde Bebe) szókkal rokonitja. V. ö. VENYIGE. VENIKE, m­. tt. venikét. 1) L. VENICZ. 2) L. VENYIGE. VÉNÍT, VÉNIT (vén­ít) áth. m. vénit-étt, par. •—s, hb­. —ni, v.­eni. Vénné tesz, vagyis eszközli, okozza, hogy vénné lesz valaki. Az aggkor minden embert megvénit. V. ö. VÉNHESZT, VÉNÍTÉS, VÉNITÉS, (vén­ít­és) m­. tt. véni­tés­t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, vagy ha­tás, mely által valaki vénül. VÉNNI, 1. VÉSZ v. VÉSZÉN áth. ige alatt. VENŐCZE 1. VELENCZE. VÉNSÉG, (vén­ség) m­. tt vénség­ ét, harm. szr. •—e. Az életkornak végső, korhadó szaka. A vénség maga is betegség. (Km.). Szomorú társakkal szokott járni a vénség. (Km.). Köhögő társakkal jár a vénség. (Km.). Késő vénség. Vénségében koldusbotra jutott. Ellentéte: ifjúság. „És örömest vagyok házamhoz elmennem, Holott esék nekem ifjúságban élnem, Ott vénségemnek is ugyan véget érnem" Istvánfi Pál a XVI. századból. VÉNSZAKÁLAS, (vén-szakálas) esz. m­. vén, korhadt ember. Képes kifejezéssel, a régihez maka­csul ragaszkodó. V. ö. AGGSZAKÁL. VENTE, puszta Szala m. , helyr. Venté­re, — n —ről. VENTER, (1) v. VÉNTÉR v. VÖNTÖR m­. tt. venter-t, tb. —ék, harm. szr. —je. Háló neme, melyet a vízben karókhoz pányváznak ; máskép ösz­szetéve : venterháló, vöntörháló. VENTER, (2) falu Bihar m., helyr. Venter-re, —én, —ről. VENTEREG, egy régi énekben a XVII. szá­zadból am. fentereg v. fetreng. „Étel-ital annak méreg, Rosz asszonynyal ki ventereg." (Thaly K. gyűjt. II. K. 213. l.­ L. VERTENG. VENUS, m­. tt. Vénus-t.­­) A római hitregében főleg a szépség női istene. A magyarban némely ösz­szetételekben jön elő. 2) Bolygó csillag neve, mely a Merkur után a mi napunk körül forog, s igen szép fényben ragyog. Minthogy a nap kelte előtt, és lenyugta után látszik, máskép : hajnali és estvéli csillag; néha a népdalokban: szerelem csillaga. Bopp F. a latin veneror szóval együtt a szanszkrit van gyöktől szár­maztatja, mely am. colere, venerari, deditum esse, amare ; honnan szerénte, magában a szanszkritban vanitá am. femina, uxor, továbbá a régi német winia directa, uxor, hiberniai ban (angol woma­n). VÉNUSCSIGA, (vénus-csiga,) ész. fn. Két tek­nőjü csiganem, melynek ajkai egymás fölött feküsz­nek. (Venus Muschel). VÉNUSFODORKA, (vénus-fodorka) ész. fn. Növényfaj a fodorkák neméből ; lombjai kétszer füzöttek; szárnyai váltogatók, karéjosak, nyelesek. Lakik nedves kősziklákon. (Adianthum [helyesebben : adiantum] capillus Veneris.) VÉNUSFÜRDŐ v. —FÜRDŐ, (vénus-fürdő) esz. m­. Népies neve a héjakút mácsonya (dipsacus laeiniatus) növényfajnak. Nevét onnan kapta, mert a köznép véleménye szerént, aki a levelén eső után maradt vizzel mossa magát, szép lesz mint Vénus. Más­kép szintén népiesen : héjakút, szomjútövis, pásztor­vessző. VENUSI, (vénus­i) mn. tt. venusi-t, tb. lak. 1) Szépségre Venushoz hasonló. Vénusi alak termet. 2) Átv. bujakóros. Vénusi nyavalya. VÉNUSKÖLDÖKE, egyik népies neve a piros paponya (ph­ysalis Alkekengi) növényfajnak , máskép szintén népiesen : zsidó cseresznye, muharcz, korontó fű, hólyagcseresznye, (latin-görög physalis neve is physa [­ hólyag] szótól ered, mert bogyóját hólyagként felfúvódott veres csésze zárja be).

Next