Debreczeni Ujság, 1941. augusztus (45. évfolyam, 174-198. szám)

1941-08-01 / 174. szám

r­­f. ~ i­i­­ Hisoak­agr Isterbes, biastí: egy ’hajítom, Hiszek egy isteni önök igazságban, Hiszek Magyarország feltámadásában!­­. Mmsimimnt ai yf lifeáifiifdef^ DEBDECZEHI SZERKESZTŐSÉG, KI­ADÓHÍV­ATAI FERENC JÓZSEF-UT 98. SZÁM. TEL. 21-90. ÉJJEL 10-TŐL 23-48.H­INDUFO1D ELŐFIZETÉSI ÁRAK: NEGYEDÉVRE 8 , 70 FILLÉR, HAVONTA 3 P­E­N­G­Ő (TRIANON 22.) 1941 AUGUSZTUS 1, PÉNTEK­­ KÉR. POLITIKAI NAPILAP I XLV. ÉVFOLYAM 174. SZÁM füívzöhítüse ui­vzatéd Usivéceistjei Szívünk egész melegével, a legőszintébb testvéri szeretettel üdvözöljük vendégeinket, akik eljöttek Debrecenbe, hogy a Nyári Egye­tem tanfolyamain gyarapítsák tudásukat. Hatá­rainkon túl szörnyű vihar zúg, a világ ereszté­kei siketítően ropognak, de a roppant káosz ellenére Magyarország megmaradt annak, ami volt: a kultúra fáklyahordozója. Vannak fia­ink, akik fegyverrel a kezükben Ukrajna föld­jén szereznek becsületet a magyar névnek. Mások itthon a kultúra áldásait és értékeit ter­jesztik testvéreink és a minket őszintén sze­rető nemzetek fiainak körében. Az idén kétszeres ünnep a debreceni Nyári Egyetem tanfolyama. Egyrészt találko­zót adott a tanulni vágyó hallgatóknak, más­részt ez az első alkalom Debrecenben, hogy két évtizedes sanyargattatás, könnyes rabság után végre szívünkre ölelhetjük felvidéki, kár­pátaljai, erdélyi és délvidéki testvéreinket. Isten végtelen kegyelme eloszlatta országunk felől a viharfelhőket s ma erős hittel, megacé­­losodott öntudattal és lobogó lelkesedéssel menetelünk tovább a teljes feltámadás felé. És amikor visszatért testvéreinkkel együtt kéz a kézben indulunk új csodák, új legendák felé, arra kérjük őkek hogy érezzék úgy ma­gukat Debrecenben, mint amilyen szeretettel mi vártuk kedves vendégeinket. Ufrsece Jiehen fasse aus Deutschland ! Im Namen der Stadt Debrecen begrüssen wir Sie herzlichst am ersten Tag, den Sie in Debrecen verbringen. Es ist uns eine Freude dass Sie wieder so zahlreich nach Debrecen gekommen sind. Wir versichern Ihnen, dass Ungarn den heroischen Kampf unserer deut­schen Brüder mit grossem Interesse begleitet. Das wird auch durch die Tatsache bewiesen, dass die kulturellen und freundschaftlichen Beziehungen zwischen unseren Ländern trotz des Krieges immer reger werden. Der Besuch der deutschen Gruppe in Deb­recen ist auch ein Beweis dafür. Die Stadt Deb­recen ist stolz darauf, dass Sie auch in dieser schweren Zeit der Einladung der Ferienkursen Folge geleistet haben. In einer Stadt, deren Gastlichkeit sprichwörtlich ist, ziemt es sieh vielleicht nicht, davon zu schreiben, dass wir uns glücklich fühlen, Sie alle in dieser kleinen Universitätsstadt aufnehmen zu können. Wir hoffen, dass Sie sehr lehrreiche und ange­nehme Tage in Debrecen während der Ferien­kurse der Universität verbringen werden, und dass dieser Aufenthalt in Debrecen zur Ver­tiefung der freundschaftlichen Beziehungen zwischen Deutschland und Ungarn wesentlich beitragen wird. In diesen Sinne heissen wir Sie in Debre­cen herzlich willkommen. Caü Amid Itaiiani A nome dell pubblico della cittá di Debre­cen Vi porghiamo i piu cordial! saluti. I figli della Nazione Italian« arnica sono stati sempre accolti in questa cittá e dair Universitä Estiva con molta affezione e col sentimento di sincera amicizla. Particolarmente caldo é questo sentimento di amiuizia appunto ora che i soldati dei popoli italiano, tedesco e ungherese Iottano fianco a fianco al fronte per 1‘ Europe ncova. Si lotta pero non solo nei campi di batta­­glia con le armi devastatriei, ma anche nel campo della vitanspirituale éoi mezzi fini della'alta cultura. Vol siete venuti a Debrecen per creare con női, adoperando le armi dello spirito, un fronte unico contro tutti i nemici, per promuovere la mutua conoscenza della lingua, della cultura. dell'anima dei nostri popoli, affinche possiamo sfidare tuttc le aspirazioni nemiche e preparare gi á lo strepito delle armi le condizioni di una pace giusta di cui tante volte páriává il Vostro geniale e magnanirao Duce. Benvenuti tra noi, cari amici, italian!. Vi auguriamo di cuore che vi troviate bene in queste nostra nostra cittá schiettamente magiara e che abbiate qui la possibilitä di con­­vincherviche il sentimento di amicizia che cl unlsce sgorga proprio dal fondo del nostro cuore. A magyar csapatok heves harcok között folytatták az Roosevelt a bolsevizmus európai előretörését támogatja — Sztálin és Hopkins meg­beszélése — A német légierő újabb eredményes tevékenysége — Angol támadás Petsamo ellen —­­Japán haderők Saigonban Roma, július 31. A Stefani Iroda különtudósítója jelenti a galíciai harctérről. Az ukrajnai csata a legheveseb­ben tovább folyik. Budjenin tábornagynak az a kí­sérlete, hogy csapatainak zömét a Dnyepr mögé vonja vissza, a teljes meghiúsulás előtt áll. A német és a magyar csapatok heves harcban állanak a 18. szovjet hadsereg egyes hadosztályaival, amelyeknek feladata volt fedezni az általános visszavonulást. A hadosztályok már be vannak kerítve és aligha tudnak kiszabadulni az egyre szo­ruló acélgyűrűből. A német páncé­los hadoszlopok már az ellenség zömével állanak harcban és telje­sen valószínűtlenné teszik Budjen­ni tervének megvalósítását. A A magyar lovasdandárok bekerítő harcai Igen fontos munkát végez a ma­gyar lovasság. Az egyik zászlóalj parancsnoka elmondotta : a magyar lovasságnak alkalma volt megmu­tatni az ukrajnai síkságon, hogy méltó hősies hagyományaihoz. A mozgóháború is kitűnő alkalmat ad a lovasságnak arra, hogy megmu­tassa mit tud. A magyar lovasdan­­dárok állandóan harcban állanak az ellenséges hátvédekkel és kemény próbára teszik azokat. A bolsevi­­kiek kétségbeesett erőfeszítéseket tettek, hogy kijussanak a bekerítés­ből. Ezek a kísérletek azonban meg­hiúsultak. A magyar csapatok, me­lyek szoros együttműködésben van­nak a németekkel, igen sok foglyot ejtettek be igen nagy mennyiségű Berlin, július 31. Mint a Német TI értesül, német csapatrészek júl. 80-án a keleti arcvonal déli részén Budapest, július 31. (MTI) A hon­véd gyorscsapatok az ellenség is­mételt támadásait visszaverve, ro­hamosan folytatják előnyomulásu­kat. A szovjet csapatok egyik külö­nösen heves ellentámadásában hon­védeink rendkívül véres vesztesé­geket okoztak. E harcok­­ sikerében méltóképpen osztozik légierőnk né­hány bombázó köteléke, amely ismételten megtámadta az ellenség visszavonuló oszlopait és jól célzott bombáival sorozatos rémületeket keltett, nagy pusztításokat vitt végbe. Budapest, július 31. Az Ukrajná­ban harcoló magyar gyorscsapatok­­ szellemének elismerése­­nélkül bt-hadianyagot zsákmányoltak. A magyar csapatok most heves har­cok között folytatják az előrenyo­mulást. Az olasz jelentés végül kiemeli egy magyar üteg legénységének hősies harcát, mely vitézül szembe szállt az üteget megközelítő szovjet gépesített hadoszloppal. (MTI) s újabb erős szovjet állásokat gön­­gyölítettek fel s azután folytatták s előnyomulásukat kelet felé. (MTI) I­zonyítékát szolgáltatta egyik kerek I páros zászlóaljunk, amely rendkiv­i­vül nehéz viszonyok között is, fá­radtságot nem kímélve éjjel-nappal menetelve követte, különösen ne­héz terepen áthaladó gépesített se­regtestet, bár útjának folytatása helyenként valósággal emberfeletti erőfeszítéssel volt lehetséges. A lelkes kerékpárosok akaratereje azonban minden nehézséget leküz­dött és a kiváló csapat mindenhol idejében megérkezve,­­hatásosan avatkozott bele a gépesített kötelé­­­­kek harcába. " (MTI) Berlin, július 31. (Német TI) Német harci repülők július 30-án rombolók védelme alatt megtámad­­ták Szmolenszktől keletre a szovjet vonalak mögött a repülőteret, ahol százával állottak a nehéz bombázók vadászrepülők és szállítógépek. A német repülők a hosszú sorok közé dobták le bombáikat. Támadásuk eredményét szétzúzott szovjet gé­pek, égő csarnokok és bombatöl­csérek jelezték. (MTI) Harci készültség Singapurban (NST) Saigonból érkező jelentés szerint a szerdán hajnalban odaér­kezett első japán csapatszállító ha­jókat a nap folyamán 13 további ja­pán hadihajó és szállítógőzös kö­vette. A tokiói rádió szerdán dél­után azt a hírt sugározta, hogy a jelenleg Délindokínában levő japán csapatok létszáma 40.000 fő. A to­,­kiói rádió egyúttal erős támadást intézett Thaiföld ellen és azzal vá­dolta Bangkokot, hogy Angliával s az Egyesült Államokkal egyetértés­ben japánellenes lépéseket készít elő. A japán lapok bangkoki jelenté­sek alapján azt írják, hogy az an­gol flottát Singapurban harci ké­szültségbe helyezték. Az angol flot­ta a Távolkeleten minden pillanat­ban kifutásra készen áll, hogy a Malakkai-szorost elzárja. Japán jelentések szerint­ az angol Je ame­ Rohamosan nyomulnak előre a német csapatok Rémület a visszavonuló oroszok közt

Next