Délamerikai Magyarság, 1932. április-június (4. évfolyam, 270-346. szám)

1932-05-15 / 308. szám

r­s Délamerikai „Magyarság”g 1932.május hó 15. ele j ida en las que se creía con más disposición para el feliz resultado del ensayo, íué alojada como dueña abso­luta de la aldea así improvisada. Pe­ro ha durado poco la vida civilizada, pues pocos meses después, armóse la caravana, cargaron cuanto pudieron en sus carros y volvieron a recorrer los polvorientos caminos del país, del Continente, del mundo entero... Esta incidencia, rigurosamente his­tórica, contada así en cuatro trazos por las exigencias del tiempo, pinta de cuerpo entero, lo que son los gitanos y que ha de perderse toda esperanza, para reintegrarlos a la vida civilizada. Por otra parte, los gitanos son de la raza indogermana, mucho más cerca­nos de los latinos o germanos, que los húngaros, que de procedencia “fin­­ugor”, viven tan aislados en cuanto a parentela se refiere, que solamente, en todo el mundo tienen algo que ver con los finlandeses. No hay ningún pa­recido, ni de idioma, ni de religión, costumbres, color o rastro fisiológico alguno, que autorize a la confusión y a esto agregamos, que para cuando aparecieron los primeros gitanos o zíngaros en Europa, Hungría ya hace tres siglos que vivía una vida cristia­na, con una cultura sumamente ade­lantada para aquella época. No quiero cargar más la paciencia de mis oyentes, pues creo haber apor­tado mi grano de arena, para que la desagradable incidencia, que significa en nuestra vida en la Argentina esto indeseable parecido de nombres, de “húngaros” y “zíngaros”, se tienda a aclararse, que solamente debido a la circunstancia conocida y que ha pro­vocado mi tema de hoy, venciendo es­­rúpulos y un repudio fácilmente com­prensible, he podido tomar la resolu­ción de hablar de este asunto, en el que fué mi lema siempre, el del sabio Rey Húngaro, Koloman, quien refirién­dose a las brujas, dictaminó en una oportunidad: “De strigibus que non sunt, mención non fiat.” Lo que, si mis conocimientos de latin no fallan, quiere decir lo siguiente: “De brujas que no hay, no se haga mención”. Con ésto quiere decir, que para nosotros los húngaros, el problema gitano o zíngaro, es tan lejano, que no quere­mos ni hablar de él, solamente cuan­do circunstancias como las actuales, nos obligan a hacerlo. Y que somos felices, cuando no debemos hacerlo... Különösen fejmosás után észreveh­et­jük, hogy a fésűn, vagy hajkefén ma­radtak hajszálak. A hajszálak napon­kénti hullása még nem jelenti feltét­lenül azt, hogy valami rendellenesség állana fenn még akkor sem, ha 50, sőt 100 hajszálat veszítenénk naponta. Különösen tavasszal és ősszel, mikor több hull ki. A kihullott szálaknak csak az egy­­harmada szabad, hogy rövidke ingyen, ha több, akkor az a fejbőr m­.sz.­.etege­­désére figyelmeztet, vagyis akkor már nem a normális hajhullással van dol­gunk. Ilyenkor első dolgunk ny­árila­pítani, vagy ha ezt nem tudjuk ötvös által megállapíttatni, mi az oka a haj­hullásnak? Előidézheti valamilyen betegség, — mint a spanyolnátha, vagy oka lehet a hosszabb krónikus betegség, a v­é­r­­baj, a cukorbaj stb. — általában a hajhagymák táplálkozásának az elég­telensége ilyen baj, vagy más ok kö­vetkeztében. A vérszegénység tehát, ennek alap­ján majdnem mindig hajhullást okoz és súlyos betegségből lábadozóknak is ugyanilyen okból hull a hajuk . A hajnak ezt a hiányos táplálkozását pedig előidézheti az, hogy magában a vérben csökken, vagy nincs kellő szám­ban mindaz a tápanyag, amelyre a hajnak, a haj hagymájának szüksé­ge van. Ezt seborhoe gyűjtőnéven ismeri a tudomány; összefügghet az emész­éési szervek, a szexuális zónák, vagy mind­azoknak a szerveknek a zavaraival,­­ amelyek az anyagcserét befolyásol­ják. Mindezek a zavarok követ­keztévek t. i. — fejből faggyúmirigyeinek pro­dukciója annyira fokozódik, hogy a véredényeket szűkíti, azok nem telit­­hetődnek a tápanyagot tartalmazó vérrel. A haj táplálkozását zavarja, illetve hátráltatja a vérkeringés zavara, pl. szorító sajka, kalap gyakori visele­te, sisakok. A nők hajhullása csökkent, amióta feladták lehetetlen hajvisel­tüket és a férfiak is, mióta — diva­­tos lett a kalapnélküli járás. (Termé­szetesen itt kerülni kell a vég­leteket, — erős hidegben a kalap nélkül já­rásnál megfázhat a fej s ez is előidéz­het vérkeringési zavarokat..) Ide sorozhatnék a szellemi foglal­kozásúak gyors megkopaszodását, ha­bár megfelelő okát ennek eddig alig­­ha adták: legközelebb jár az elfogad­ható magyarázathoz talán Burtek dr. bécsi orvos: “az évek során a szellemi munka a koponya növekedését idézi elő, miáltal a fejsör egyszerűen szoro­sabb lesz, megfeszül, rugékonysága mindinkább csökken s a vérkeringést zavarja”. A hajhullást előidézheti természete­sen a fejföm­ek lokális megbetegedése , fertőzése és végül a helytelen koz­metikai szerek alkalmazása, mint pl. már említettük, a rosszul előhűtött shampon, amelyben sok a szóda, lugos alkatrész. Mikroszkópon vizsgálva, mingy­árt feltűnik, hogy a hajszálakat a lúgos shamponok megtámadták. — S még egyet: a haj legfőbb tápláléka a kera­tinok, amiket a tömény alkaniak — (lúgok) feloldanak, vagyis el­vet­­jük a haj legfőbb táplálékát és igy lesznek közvetlen okozói a hajhullásnak, mi­után a szálak előbb elgyengülnek a színüket vesztik és végül kihullanak. A beteges hajhullás első komoly je­le a korpásodás. Az előadott körül­mények előidézik a faggyű­mirigy,de szaporodását, tehát több zsíranyag választódik ki a fejbőrön, mint, ameny­­nyire a hajszálaknak szükségük van, a fejbőrön réteget képez, a levegő pi­szokjával és a fejbőr lehámló sejtjei­vel összekeveredve korpásodást okoz.­ ­ Házivarrotto ! Átalakításokat vállal, felső ru­­­hát és kosztümöt is varr — • szerény igények mellett J Címe: MODISTA • Uruguay 1074 Egészségügyi tanácsadó A hajhullás okai crmA­z I. H. STRUMA és MAGDA MODEROVA főszereplői a prágai Lloyd-film legújabb produkciójának, melyet a CINE­RENACIMIENTO szombaton este nagy sikerrel mutatott be. A jelen nehézségeit majd csak áthidalja!! Jövőjéről azonban idejekorán gondoskodni kell Hogy miképen és mi módon,­­ azt csak a mi elsőrendű magyar biztosítási ügynökünk MANUEL FRANKEL a világhírű “EL SOL DE CANADA” életbiztosítási társaság kine­vezett ügynöke magyarázhatja meg önnek, aki felajánlja profesio­­nális szolgálatait a tisztelt magyar közönségnek. — Bármely infor­mációval szívesen és díjtalanul szolgál. — Forduljon bizalommal hozzá akár levélben, calle AVELLANEDA 2264 (Flores), vagy telefon útján: U. T. 66 Flores 1676. o 0 n n < > 1 ► i > < > Ha ön és becses családja kellemesen akar szórakozni, jöjjön az az OTTHON vendéglőbe Calle RECONQUISTA 542 U. T. 31 Retiro 3128 ahol minden este a közismert LUX—GESZTI zenekara szóra­koztatja ismét a 1. magyar közönséget. Elsőrendű ételekről és italokról gondoskodik a tulajdonos: ÁDÁM és Társa Legújabb modell COOPER költőgépek “LA CLUECA” rendszer automatikus tojásfordító készülékkel. Tökéletes, gazdaságos és könnyen kezelhető. Kérjen árjegyzéket és ajánlatot. The Cooper Stewart Engineering Co. Ltd. Piedras 182. U. T. 38—0992 Buenos Aires Ha jól akar inni, enni, A. B. C.-hez kell elmenni Kitűnő konyha, jó italok, otthonias hangulat “A. B. C.” nagyvendéglő LAVALLE 545 Belvárosi női szabó! Készülnek angol és francia mo­­delek szerint kosztümök, kabá­tok, uccai és estélyi ruhák csak a legfinomabb kivitelben. D. VUJANOV Brné. Mitre 811 - Piso 8. ásárlásnál, rendelésnél hivatkozzék a „Magyarság”-ra Nem foglalják le a magyar bankbetéteket A pénzügyminiszter erélyes cáfolata Bu­apest, április hó. Báró Korányi Frigyes pénzügymi­­niszter a Magyar Távirati Iroda mun­katársának a következő nyilatkozatot adta. — Bizonyos oldalakról ma azt a hírt kezdik terjeszteni, hogy a kormány a takarékbetétek egy részét szándékozik az állam céljaira igénybe venni. Hatá­rozottan kijelentem, hogy ez a hír teljesen valótlan ilyesmiről szó sincs, ilyesmire már ezt ismételten a leghatározottabban­­; je­lentem, nem is vagyok hajlandó. — Kérem a józan közvéleményt, hogy az ilyen lelkiismertlen, az ors­zág legfőbb érdekeinek súlyos károsdását célzó alattomos aknamunkát utasítsa vissza. JOSE TICHY NAPONTA FRISS ELSŐRANDU HENTESÁRUK KAPHATOK: GYÁR: Piñeyro, Gib­bone 436 — U. T. (22) Avellaneda 8523 FIÓKOK: 25 de Mayo 758 — U. T. (31) Retiro 4823. Leandro N. Alem 922 — U. T. (31) Retiro 5742 .. Cabildo 1386 — U. T. (73) Pampa 3570 Valódi prágai sonk­á­k

Next