Délamerikai Magyarság, 1936. október-december (8. évfolyam, 1038-1075. szám)

1936-10-06 / 1040. szám

♦ és„Délamerikai Magyarság” 1936. október hó 6. A Habsburgoknak csak trón a fontos Restauráció revízió nélkül A budapesti "Esti Újság”, amely a kormány déli félhivatalos lapja, egyik legutóbbi száma rendkívül érdekes pá­rizsi tudósításban számolt be a ste­­neckerzeeli udvar állásfoglalásáról a revízió kérdésében. A nagy feltűnést keltő cikk szerint a Habsburgok ma már nem csinál­nak titkot abból, hogy­­végleg és nyíltan lemondanak a revízióról és a saintgermaini békét (amely Ausz­tria feldarabolásáról rendelkezik) végle­gesnek tekintik. Ezt az álláspontot fél­reérthetetlenül szögezték le a “Paris Soir” hasábjain. Bertrand de Jouvenert, a lap munka­társát Steneckerzeelbe kérették, ahol Ottó királyfi jelenlétében Wiesner Fri­gyes báró tett nyilatkozatot és kijelen­tette, hogy az osztrák legitimista mozgalom nem revizionista. A monarchia restaurációját a mai Ausztria területén akarják csak keresz­tülvinni és nem törekednek arra, hogy az osztrák-magyar monarchia bármely utódállamában visszaállítsák a Habs­­burg-ház uralmát­* Ugyancsak a “Esti Újság’’ párisi tu­dósítója beszámol arról a hatásról, me­lyet a német-osztrák egyezmény a fran­cia külügyminisztériumban tett, ahol pesszimisztikusan ítélik meg a helyze­tet és számolnak azzal, hogy Habsburg Ottó visszatérése Ausztriába most már elkerülhetetlen. A tudósító részletesen ismerteti azo­kat a tárgyalásokat, amelyeket a Habs­­burg-ház tagjai folytattak V­ György angol király temetésének napjaiban Lon­donban. A steenockerzeeli udvarnak si­­­­került megnyernie már Ottó ausztriai visszatéréséhez a belga sajtó rokonszen­­vét.­­ Ez nem történt minden anyagi áldozat nélkül és ennek érdekében alkalmi pénzcsoport alakult, amely­nek Deterding olajkirály adott kölcsönt. Deterdinggel és az alkalmi pénzcso­porttal a szerződést, amely a Habsbur­gok visszatérését finanszírozza, a mint­egy egy évvel ezelőtt elhunyt Sixtus pármai herceg felesége hozta létre és a kölcsön fedezetére az Ausztriában fel­szabadult Habsburg vagyon szolgál. A kölcsönnyújtás azonban telekkönyvi be­kebelezés nélkül történt. A lap párizsi jelentése nagy feltűnést keltett Budapesten. Egy régi október 6. Irta: AVAR GYULA A bácsi — akinél valamikor Debre­cenben laktam — hegyesbajuszú ember volt. Mindig mosolygott, akár a szobá­ban, akár az udvarban járt. Bőbeszédű nem volt. Ha dicsérni akart, a fejemre tette rózsás kezét. Rám nézett és sok­szor könny csillogott a szemében. Egy­szerű szürke ruhát viselt- Nem kényes­­kedett, épen ezért feltűnt nekem, hogy október hatodikén ünneplőbe öltözött. Zsinóros fekete ruhába. — Bácsi — rebegtem — hiszen ma hétköznap van. — Fiam — mondta a bácsi — ma ün­nep van, gyászünnep... Itt megakadt, fejemre tette a kezét... Soha, soha oly meghatottságot nem éreztem, mint akkor. A bácsi elfordult s én magamra maradtam... Akkor még nem tudtam, mi történt valamikor ok­tóber hatodikén. Igen, nem tudtam, de éreztem hogy nagy, nagy szomorúság érhette a bácsit, vagy rokonát... Tovább nem juthattam, mert a bácsi néznél fogott: — A kollégiumba megyünk. Ott van a joroszlán... A bácsi hallgatott, én meg elképze­lődtem, milyen is lehet a kőoroszlán Fúrta oldalamat a kíváncsiság, szeret­tem volna egyet-mást megtudni, de a kollégiumig senkitől sem kaphattam magyarázatot, mert a bácsi nem állt szóba senkivel... Akik levették előtte a kalapjukat, azoknak némán köszönt-A kollégium előtt sokan, nagyon so­kan voltak és mind feketében... Csak tizenhárom emberen feszült katonaruha. Tizenhárom öreg katona állt a kőorosz­lán előtt. Valamennyien őszek, fehérek voltak. Barna kabátjuk, kék nadrágjuk, kopott, fakó... Csákójuk barna... A bácsira pillantottam, lopva. Mozdulat­lan állt. Le nem vette az öreg katonák­ról a szemét... De nemcsak a bácsi fe­lejtette rajtuk a szemét, hanem mind egy szálig valamennyien, akik a nagy kertben álltak- Mindenki, apraja, nagy­ja az öreg katonákat nézte, akiknek ko­moly arcán meg nem jelent egy eltévedt mosoly... — Kik ezek? — mutattam az öreg katonákra. — Negyvennyolcas honvédek — súg­ta a bácsi. Ezek, fiam, száz csatában voltak... és tizenhárman vannak, akár a tábornokok, akiket Aradon... A bácsi hangja elcsuklott. De az én szemem is telefutott könnyel... Valaki a hátam mögött súgta: — Aradon végezték ki őket, mert a magyar szabadságért harcoltak. Gyermekésszel nem tudtam ezt meg­érteni. De most már én is szivem mé­lyéből szomorkodtam a bácsival, a r­éri tömegek­kel együtt... Gondolataim megakadtak. A híres deb­receni kántor énekelt, majd egy magas­­növésű ember beszélt... Azután elérke­zett az a pillanat, amelyet sosem fogok elfelejteni. Az öreg honvédek egyike őszi rózsából font koszorút tett a kő­­oroszlánra. .. reszkető kézzel rakta oda és remegő szóval mondta: — Emlékül, kedves bajtársak... em­lékül, ti hősök, kik Aradon haltatok meg a magyar szabadságért... Ebben a pillanatban sok­ sok fehér ken­dőt láttam és ezekkel az egybegyűltek szemüket törülték... A közönség oszlott. Az öreg honvé­dek is elindultak. Közülük az egyik ki­lépett a sorból és a bácsi elé állt. Kezet szorított vele... Oh, láttátok volna a büszkeséget, az örömet a bácsi arcán! Az öreg honvéd rám nézett (tisztelet­ből lekaptam a kalapomat) és meleg, öreg keze néhány pillanatig a­­fejemen nyugodott... Ennek a kéznek áldásos melegét ma is érzem. Magyar asszony vezet a kanadai­­ anyave Torontóból jelentik: Magyar favoritja van a világtörténe­lem eddig legkülönösebb versenyének, a kanadai anyaversenynek. A versenyt , mint ismeretes, Harles Vance Miller dúsgazdag kanadai ügyvéd indította el. A kanadai milliomos meg­halt és amikor végrendeletét felbontot­ták, egyetlen mondatot találtak benne. Végrendeletével, amelyben 10 millió dol­láros vagyonát arra a kanadai anyára hagyta, aki a halálát követő tíz eszten­dőn belül a legtöbb gyermeket szüli. A tízesztendős határidő most már végefelé jár s egész Kanada érdeklődése a ver­seny kimenetele felé fordul-A favorit néhány héttel ezelőtt még Kenneyné asszony volt, aki azzal dicse­kedett, hogy a legutóbbi tíz esztendőben tizenkét gyermeke született. Nemrég azonban kiderült, hogy Kenneyné csak nyolc gyerekről tud anyakönyvi igazo­lást adni. Minden jel arra vall, hogy a másik négy gyereket úgy "szerezte” va­lahonnan s minthogy a dolog célzata nyilvánvaló, a torontói ügyészség már meg is indította ellene az eljárást. Ez a fordulat lényegesen megváltoz­tatta a “mezőny”-t. A francia származású Kenneyné ki­esése után most már csak egy ír szár­mazású, egy olasz származású és egy magyar származású kanadai asszony jö­het szóba. Az ír asszonynak, Timlock Arthur építőmunkás feleségének, tizen­egy gyermeke van. Az olasz D’Arrigo­­nénak kereken tíz gyermeke született a sorsdöntő évtizedben.­­ E pillanatban a magyar származású asszonynak még csak kilenc gyermeke van. Esélyei azon­ban nagyot szökkentek a kanadai anya­verseny fogadási börzéin, amióta kide­rült, hogy megint lebetegedés előtt áll és — ha a jelek nem csalnak — hármas ikrei lesznek. Mi a célja a hirdetésének? Az, hogy csak megjelenjék eredményt is hozzon? Ha eredményt akar, akkor hirdetéseit a „Délamerikai Magyarságában kell közöltetnie! Terek félhold egy Kárpátaljai magyar re­rmátus templom tornyán Munkácsról jelentik. A szalánki református egyház ősrégi temploma, amelyben a Lengyelországba menekülő Rákóczi Ferenc híveivel az utolsó országgyűlést tartotta, az utóbbi időben erősen megrongálódott és ezért az idén alapos renoválásnak vetették alá. A megújított templomot a tatarozás után ünnepélyes keretek között avatták fel. Az avatási ünnepélyen Izsák Imre nagyszabású beszéde után a templom ki­nyomtatásban, vagy pedig az, hogy javított tornyára felszerelték a csillag és a kakas mellé a török félholdat is. A török félhold először Thököly Imre idejében került a templom tornyára A változott viszonyok között a félholdat a csehek bevonulása után lefedték.­­ Most azonban az egyházközség közgyű­lésének határozata értelmében mint ősi hagyomvány szimbólumát újra felszerel­ték. TEATRO COLON PERGOLESI: "LA SERVA PADRONA* és “I1* MAESTRO DI MUSICA A 26 éves korában elhunyt Pergolesi Serva Padrona-ja, mely október 4-én ke­rült előadásra, a komikus Intermezzo kategóriájába tartozik. Ugyanis a XVII. század elején, a­mikor az opera még a legkezdetlegesebb korát élte, az volt a szokás, hogy a komoly opera felvonás­köreibe, egészen önálló, kis, komikus művecskéket, az úgynevezett Intermez­­zóket, iktattak be. Ezt az Intermezzo- rendszert még Pergolesi (1710—1736) is folytatta és épen a Iava Padrona volt az, mely hivatva volt a szerző egy opera­­seria-jának felvonásközeit kitölteni. A mű­nek finom átlátszósága, úgymint a zenei eszközök hihetetlen egyszerűsége ennek a muzsikának főértékei. Még ma is szívesen hallgatjuk ezt az üde, bájos kis operácskát inspirált melodikájával, folyékony zenei nyelvezetével. Teljesen benne élt ebben a muzsikában Baccaloni, kinek ritka szép hangja, kiváló muzika­litása és rendkívüli tehetséges színját­szása ismét hódított. Nagyon értékes partnere volt a pompás Baccaloninak Edita Fleischer, aki ezzel a kitűnő tel­jesítményével, itteni őszinte sikereinek számát szaporította. Előzőleg szinre ke­rült Pergolesi egy évvel öregebb (1734) buffóoperája “­ Maestro de Música”, mely ihlettség tekintetében nem verse­nyezhet ugyan az előbbi darabbal, de en­nek zenéje is teljes teljes összhangban áll szövegével. A partitúra igazi értéke a második felvonásban van, hol egyné­hány kedves melodikus ötlet hangzik fel. Alessio de Paolia volt ennek a da­rabnak szépen éneklő, élénken játszó fő­szereplője. Autori­tusságba menőleg ak­­centuális szerepének komikus mivoltát, míg Amélia Conte és ének szempontjá­ból nem tudott kielégíteni. Sok ízlést mutattak Basaldua szcenikai képei. —z Emilio Cooper nem a filigrán zene dirf­­gense. A kamarazenei finomságok na­gyon robusztus alakot öltenek nehéz ke­zei alatt. L H. K.

Next