Déli Hírlap, 1991. október (23. évfolyam, 228-253. szám)

1991-10-29 / 251. szám

Barát, vagy ellenség? Ily Radon a környezetben Környezetünkben radioak­tív elemek is körülvesznek bennünket, melyekről hol rosszat, hol jót hallhatunk a szakemberektől. Manapság egyre gyakrabban esik szó a lakásokban is mérhető ra­donszint káros, vagy jóté­kony hatásáról. Az elmúlt hét végén a bükki Létrás­­tetőn a Létrási-Vizes-bar­­langban kisebb jubileumi tú­ra vezetett a felszín alá. Századik alkalommal cserél­ték ki e rejtélyes gáz mé­résére szolgáló detektorokat a föld alatti járatokban a kutatók. • Hogyan kerül a kör­nyezetünkbe a radon, s mi a tudomány megítélése egészségünkre káros hatásá­ról? — erről érdeklődtem az egyik legilletékesebb ha­zai szakembertől, dr. Hu­nyadi Ilonától, az MTA deb­receni Atommag Kutató In­tézetének csoportvezetőjétől.­­— A radon, az uránium és a tórium bomlásterméke, nemesgáz. A földkéregben, a felszín alatt, a kőzetekből kiszabadulva vándorol, igyekszik egyre feljebb tar­tani. Így kerül a felszín fe­letti környezetünkbe is, ahol zárt terekben — például pincékben, földszinti laká­sokban — feldúsulhat. Bom­lásterméke bek­erül az em­beri szervezetbe is.­ Jelenleg azonban még egyáltalán nem egyértelmű annak megítélé­se, hogy milyen esetben, mekkora mennyiségben le­het káros az ember számára, bár bizonyos koncentráción túl egyértelmű, hogy kedve­zőtlen hatással van a szer­vezetre. A századeleji urán­bányászok betegségei igazol­ják ezt, valamint a napja­inkban is folyó mérések. — Hol és hogyan végzik a vizsgálatokat? — A tapasztalatok •— an­nak ellenére, hogy nemzet­közileg elismert úttörője e kutatásoknak a debreceni dr. Somogyi György volt — el­sősorban külföldiek, itthon kevésbé jut erre anyagi fe­dezet. Elsősorban ott okoz­hat gondot a vadon, ahol magasabb urántartalmú kő­zetek fordulnak elő, így pél­dául Kínában, ahol rengeteg még a földbe vájt lakások száma, a Németország és a Cseh és Szlovák Köztársa­ság között fekvő területe­ken és Svédországban ez komolyabb probléma. Embe­reket kellett kitelepíteni a lakásokból emiatt Németor­szágban. Jelenleg a radon felső ha­tárértékeként nemzetközi ajánlást fogadnak el világ­szerte. Hazánkban az Orszá­gos Sugáregészségügyi Inté­zettel közösen folytatjuk a vizsgálatokat, ám ezek nem reprezentatívak, ugyanis nincs elegendő anyagi forrás arra, hogy minél több lakás­ban helyezhessünk el radon­mérő műszereket. Egyelőre az Országos Meteorológiai Intézet 123 szolgálati ottho­nában mérünk, kevés azon­ban az adat ahhoz, hogy megtudjuk, van-e kapcsola­ta a radonszintnek például a tüdőrákkal, vagy a radon­gáz kissé magasabb jelenléte a Zemplénben mát jelenthet. Annyi bizonyos, hogy érde­mes, különösen a talajhoz közelebb eső házgyári laká­sokban gyakrabban szellőz­tetni. Aggodalomra azonban semmi ok, hiszen csak né­hány helyen koncentrálódik a radon a kőzettől, s más okokból kifolyólag. Nyuga­ton ennek ismeretére már készülnek az úgynevezett „radontérképek”, melyet azért itthon sem ártana el­készíteni. (Folytatjuk) Az alvilág mérnökei Vigyázat, a márkát hamisítják! Amikor Németországban elhatározták, hogy az eddigi bankjegyeket kicserélik, a tervezőket az a cél vezette, hogy hamisításbiztos fizető­­eszközöket hozzanak forga­lomba. Eddig a 100 és 200 márkást adták ki és mégis minden elővigyázatosság el­lenére soha annyi hamisít­vány nem került forgalom­ba, mint amennyit itt mos­tanában találnak. Az ok: a színes másoló­gépek technikájának szédítő fejlődése és elterjedése. Nemcsak Németországban, hanem Hollandiában, Fran­ciaországban és másutt is gyártják a Canon-másológé­­peket, a hamis márkásokat. Igaz, vízjel is van rajtuk, mikrobetűkkel is ráírják a névértéküket, mi több, egy bizonyos szögben látható fémszál is igyekszik az ere­detiséget garantálni. Csak­hogy ezeket a megkülönböz­tető jeleket csak bizonyos vizsgálódás után lehet fel­fedezni. Márpedig a szuper­marketek, áruházak pénztá­raiban csak pillanatok áll­nak rendelkezésére a pénz­­tárosnőnek, hogy átvegye a pénzt. A Szövetségi Bűnügyi Hivatal nyomozói rengeteg hamisítóműhelyt lepleztek már le, de időközben tech­nikailag még tökéletesebbet alakított ki az alvilág. Min­denesetre az okos saját ká­rán is tanul. Küszöbön áll a húszmárkások, majd az öt-, az ötszáz- és az ezer­­márkás bankjegyek kiadása. Ezeket egy különleges nyom­dai eljárással úgy nyomják majd, hogyha másológéppel lekoppintják őket, akikor a kópia nyomata hullámos lesz. Hacsak a csalók mérnökei nem oldják meg ezt a prob­lémát 18.... Várják a termelők jelentkezését Az MDF Miskolci Szer­vezete minden mezőgazda­­sági, élelmiszeripari és fo­gyasztási cikk és termék kis és nagybani termelőjé­nek lehetőséget kíván biz­tosítani — az MDF piac­­szervező akciók keretében — árucikkeik kedvezmé­nyes árusításához. Jelsza­vunk: kis haszon — de nagy forgalom! Eddig még a termelőknek és a fogyasz­tóknak is megérte! A ter­melők jelentkezését a (46) 29­.699-es telefonszámon várjuk. Most főként a téli tárolásra alkalmas áruk (alma, káposzta) termelői­nek jelentkezését kérjük. Jegyzői fogadásra Dr. Szádeczki Zoltán, Mis­kolc város jegyzője fogadó­órát tart október 30-án (szerdán), 14 és 19 óra között a városházán (Miskolc, Ta­nácsház tér 8. sz.). Magunk is tájékozódhatunk Magunk is tájékozódha­tunk arról, hogy vajon ott­honunk, lakásunk, a szobánk­ban található tárgyak el­helyezkedése megfelelő-e a földsugárzás szempontjából. Aranyi Lászlóné vezetésével, november 9-én, a miskolci Ady Endre Művelődési Ház­ban indul tanfolyam, azok számára, akik e tudásra ma­guk is szert kívánnak ten­ni. A Hajnali Hírlap Sátoraljaújhelyen Az óvodai program neve: Kézfogás Sátoraljaújhelyen, a Jubi­leum Óvodában két fiatal óvónő, Magyari Ágnes és Marosi Györgyné, az intéz­mény vezetője olyan új óvo­dai programot dolgozott ki, amely teljesen eltér a jelen­legi Óvodai Nevelés prog­ramjától. A tervezet kidol­gozói szoros kapcsolatban állnak egy finnországi és egy holland óvodával, ahol szin­tén e tervezet alapján kezd­ték ezt az évet. Magyari Ágnes, a 29 fős Pinocchio csoport óvónője a nap folyamán a­ngol nyel­ven beszélget a gyermekek­kel. Nem tanítani akar, „csupán” az anyanyelv okta­tásához hasonlóan, szeret­né, ha az idegen szavak, jelentések a mindenna­pos tevékenységek során ismertté válnának a gyer­mekeknek. A hazai óvo­dai oktatásban még egyedül­álló programot szívesen fo­gadták a finnek és a hol­landok is, így a magyar óvó­nő nyáron 1-1 hónapot töl­tött a két országban tanul­mányúton. Ismerkedett a he­lyi szokásokkal, óvodákkal. A három óvoda jelenleg közvetlen kapcsolatban áll egymással, s a havonként változó téma (pl. étkezés, öltözködés, közlekedés stb.) naponkénti lebontását elké­szítik, egymásnak elküldik, s átvehetik a más országok­­beli kolléganők ötleteit. Az azonos alapötlet ellenére a naprakész tervezet nagy mértékben különbözik, mert más az országok kultúrája, s a szülői ötleteket is eltérő mértékben igénylik. Az angol nyelvet csak esz­köznek tekintik a különböző országok gyermekei között a kapcsolat kialakításához, a válozatos programokkal vi­szont a nyelvtanuláshoz sze­retnének kedvet csinálni. Két hónap elteltével már látszik a program eredmé­nyessége; a 3—6 éves gyer­mekek az angol nyelven elő­adott kérésre sokszor rea­gálnak akkor is, ha beszél­ni még nem is tudnak. Az óvónők a beszédtanulást szo­rosan a gyerek tapasztala­taira építik. Közlekedési hó­napban például a 29 fős osz­tatlan csoport felült a vonat­ra és elutazott Sárospatakra, az állomáson felmászhattak a mozdonyra. Micsoda élmény ez egy gyermeknek! Most ismét lá­zas izgalommal készül a Pi­nocchio csoport az október 31-i holland napra. Az óvo­da udvarán elültetik a hol­land barátság fáját, elének­­lik a tanult holland dalokat és játékokat, majd hollan­­dosan, tulipánformájú papír­­szalvéta tartóval és szélma­lom pohártartóval díszített asztalon elfogyasztják a Hol­landiából kapott ételeket. Ugyanígy tartanak finn na­­not is, s a külföldi óvodák­ban is megismerkednek a gyerekek a magyar szoká­sokkal, ételekkel. A dolog érdekessége, hogy amíg a Finn Pedagógiai Ku­tatóintézet az egész progra­mot és az eredményeket is bekérte a magyar kidolgo­zóktól, addig magyar rész­ről feleannyi érdeklődés sem mutatkozott. T. Nagy Erika sjc Övó néni meséje után miről álmodhatnak a csöppségek? Hollandiáról, Finnország­ról...? afe A program kidolgozója, Magyari Ágnes, aki napköz­ben angolul beszélget a gyermekekkel. Szü­retelnek tokaj-Hegyalján Csokonai és Kossuth szüreti emlékei A szőlő és a bor értéke­sítésével kapcsolatos gondok ellenére is szinte ünnep­számba menő hangulatos, kedves „betakarítási” munka ezen az őszön is a szüret Tokaj-Hegyalján. A hideg, csípős éjszakák után hajnal­ban ködfátyol és pára takar­ja az eget, de amikor a nap — ha bágyadtan is — a Bodrog felől utat tör magá­nak, mindenütt benépesed­nek a szőlőföldek az újhelyi Sátor-hegytől az abaújszán­­tói Sátor-hegyig. A család apraja-nagyja — a rokonok­kal, szomszédokkal, barátok­kal együtt — künn szorgos­kodik a furmint- és hársle­velű fürtökkel gazdagon ra­kott tőkék között. A letűnt századokban a Sárospataki Református Kol­légiumnak is voltak szőlő­­földjei. Ezeket a fundatorok, azaz alapítványtevők aján­dékozták az iskolának, hogy a jövedelemből mennél több szegény gyermek tanulhas­son a kollégiumban. A pata­ki Király-hegyen ma is gaz­dagon terem a Lorántffy Zsuzsanna hagyatékából származó, de jelenleg a bor­kombinát tulajdonában lévő, kitűnő fekvésű szőlőtábla. A tetején megvan az a borház is, amelyben 350 esztendővel ezelőtt késő őszi szüretek ide­jén maga a fejedelemas­­­szony fűtőzött a habán mes­terek készítette cserépkályha melegénél. Sok szép versben, bordal­ban örökítette meg a hegy­aljai szüretek, pincézések hangulatát — pataiki diák korában — nagy lírikusunk, Csokonai Vitéz Mihály. A mustszagú szüreteken maga is részt vett, még gyakrab­ban a vidám pataki, tolcs­­vai, mádi pincézéseken. Ezek ihlették irodalmunk legszebb bordalainak írására. Ahogy barátja, pataki jogásztársa, a Gesztelyben lakó Puky Ist­ván írta róla visszaemléke­zéseiben: „mindezek oly’ tü­zet és kedvet adtak poétái képzelődésének, hogy ez idő­ben készült versei voltak előtte a legkedvesebbek”. Ezek közül való a hangu­latos hegyaljai szüret leírá­sa az Október c. versében, amelynek első sorai eképpen hangzanak: „Mert hát elérkezett a víg október is,Mely után sóhaj­tott Bakhus ezerszer is,/Itt van a víg szüret, s mustos kádja körül!A szüretelőknek víg tábora örül.” Idézzünk fel még egy „kü­lönleges” szüretet, jeles szü­­retelőt, éspedig Zemplén nagy szülöttének, Kossuth Lajosnak életrajzi írása alapján. Mint ismeretes, Kossuth „testestől-lelkestől” hegyaljai „illetőségű” volt. Hiszen Monokon született, és gyermekkorát, ifjúságát Hegyalja híres bortermő vi­dékén: Olaszliszkán, Sátor­aljaújhelyen, Sárospatakon töltötte. Az itteni vidám szüreti napokra még élete alkonyán, turini remeteségé­ben is melengető érzéssel gondolt vissza. Különösen emlékezetes volt számára az 1811. évi hegyaljai szüret, amikor a hosszúra nyúlt, napsütéses ősz végén négy fokkal me­legebb volt, mint más évek­ben az ősz kezdetén. „Ezen az őszön — írta Kossuth — az aszúszőlőket válogató szü­­retelők kénytelenek voltak napjában többször is meg­mosni kezüket, hogy dolgoz­hassanak, annyira összeta­padtak ujjaik a szőlő cuk­­rosságától. Ezt magam is láttam, saját ujjaimon ta­pasztaltam ...” Hegyi József Új tantárgy Pisztolyismeret Az idei tanév egyedülálló­an új tantárggyal bővült New York elemi iskoláiban: a matematika és a földrajz mellett bekerült az órarend­be a tűzfegyverek ismerete is. A hírügynökségi beszá­moló külön kiemeli, hogy azokban az osztályokban ve­zették be az új tárgyat, amelyekben általában tízesz­tendős gyerekek tanulnak. Az ok, a New York Newsday szerint önmagában is elgon­dolkodtató: 1990-ben 427 gyerek halálát, illetve sebe­sülését okozta pisztolylöve­dék. Az újságíró ellátogatott az egyik iskolába, ahol a­ ta­nítónő a következőt mond­ta: „Felírtam a táblára két szót. Az egyik a játékpisz­toly volt, a másik pedig az igazi pisztoly. Azt akartam, hogy írják le, mi a különb­ség a kettő között. Szerinte valamennyi válasz olyan példát idézett, amely erő­szakos cselekmények alapos ismeretéről árulkodott.” Hogy képzett diákokkal van dolga az oktatónak az kiderül ab­ból is, ahogyan az egyik ta­nárnő helyzetjáték elé állí­totta tanítványait. „Ha pisz­tolyt találnál az utcán, fel­vennéd-e?” — hangzott a kérdés. Íme a választ: „Nem. Azért, mert rajta maradná­nak az ujjlenyomataim.”

Next