Délmagyarország, 1914. március (3. évfolyam, 50-75. szám)

1914-03-01 / 50. szám

a. r MLMAGYARORSZÁG 1914. március ! gőhöz és emberséges bánásmódhoz juthat­nának a társadalom páriái. A több épüle­tet fokozatosan fel lehetne emelni a ren­delkezésre álló pénz előkerülése esetén. A nagy betegfelvevő épületet azonban a leg­közelebbi hetekben építeni kell, mert szé­gyene a városnak, hogy eddig is húzta, halasztotta ezt az ügyet, holott annak ide­jén az egyetem kedvéért ugyancsak gyor­san ajánlotta föl az ötszáz ágyas nagy kórházat! A tanyai vasútról talán szólni sem kellene, annyira nyilvánvaló, hogy ennek az intézménynek az indokolatlan halaszt­­gatásával is végtelen károsodás érte már a város közönségét. A vasút hiánya okoz­za az élelmiszerek rendkívüli drágaságát, ez akadályozza meg, hogy a tanyai lakos­ság rátérjen a belterjes gazdálkodásra, hogy a városi földbirtok parcellázását tervbe venni és keresztülvinni lehessen. A tanyavilág előnyeinek kihasználása és jó közlekedés nélkül soha se fog a város pia­ca és kereskedelme előnyös változáson ke­­resztülmenni és a polgárok tízezreinek jobb megélhetést biztosítani. Hogyha pedig azt kérdezné valaki, hogy miből fogjunk hát hozzá ezekhez a nagy közművekhez, mikor nincs pénz, ak­kor azt kellene rá válaszolnunk: pénznek kell lenni, mert azért van a hatóság, hogy a halaszthatatlan közszükségletek fedezé­séről és megvalósításáról gondoskodjék. Szerezzen kölcsönt, vagy adjon el a bir­tokaiból, vagy teremtsen alapot bármi más módon, ami rendelkezésére áll, de a felsorolt nagy­­ alkotások építésének meg­kezdését tovább halasztani nem lehet. A polgárság joga, hogy követeljen, a ható­ság kötelessége, hogy a parancsnak helyt álljon! Az a bizonyos végrendelet. (Saját tudósitónktól.) Bizonyára igen ki­tűnő biró Bernáth Géza őnagyméltósága és a legkiválóbb jogászok egyike Chorin­­ Ferenc őméltósága. Péntek este mind a ketten fényes beszédet mondottak a főrendiházban, de egyiküknek a finom­ jogászi érvelése és elő­kelő szónoki művészete sem keltett akkora­ hatást, mint az a pár mondat, amelyben aka­dozva és a kifejezések után kapkodva fejezte ki a maga álláspontját egy másik főrend: Zselénszki Róbert gróf. Ha a grófnak jogtudományi ismeretei ta­lán nincsenek is, van sajtójogi tapasztalata. Annyit támadta őt a sajtó, hogy, mint mond­ja, megkér­gesedett tőle a bőre. Talán sohase kereste, hogy miért támadták, de mi láttuk, hogy azért, mert minden közügyben azt az álláspontot foglalta el, amely ép akkor a leg­­népszerűtlenebb volt. Zselénszki gróf most a méltóságos és kegyelmes főrendeknek elmondotta egy kel­lemetlen emlékét, mely szemmel láthatóan igen nagy hatással volt. — Egyik esti lap, — mondotta, — még azzal is megrágalmazott, hogy egész vagyo­nomat végrendelethamisitással örököltém­. — Miért nem tetszett pert indítani? — kérdezte az ellenzék. — Hogy pöröltem volna, — felelte a gróf, — mikor végrendelet nélkül örököl­tem! Világos, hogy ha egyáltalán nem volt végrendelet, akkor azt nem is lehetett meg­hamisítani. Azaz, a vád, amelyet a gróf el­len hangoztattak, a legtökéletesebb mérték­ben „légből kapott“ volt. Annyira nem volt igaz és annyira nyilvánvaló, kétségbe egyál­talán nem is vonható volt az alaptalansága, hogy Zselénszki gróf a perre nem is gond dolt.­­ Maga az elbeszélés kétségtelenül alkal­mas arra, hogy híveket szerezzen akár a legszigorúbb sajtóreformnak is. Mi azonban, akik a sajtó dolgaiból nem csupán a kelle­metlen megnyilatkozásokat ismerjük, mint a Zselénszki gróf, — meg tudjuk magyarázni, hogy hogyan lehetett a gróf urat egy mér­ges vezércikkben végrendeleth­amisítóvá avat­ni. Az újságíró sohase oly gonosz, hogy ki­eszeljen valami rágalmat. Neki minden rá­galmat többnyire művészien kikészítve és fé­nyesen garnírozva, — de legalább is félre készen házhoz szállítanak. Mindenkinek vannak ellenségei vagy ellenfelei, — minél nagyobb ember valaki, annál több az ellen­sége. Zselénszki gróf mérget vehet rá, hogy neki nem egy és nem száz ellensége van. Ezek alkalmilag elejtenek róla egy-egy rossz­indulatú megjegyzést; ezt valaki fölkapja, aki nem barátja a gróf urnak és tovább adja, — de előbb tesz hozzá valamit. így vándorol a maliciózus megjegyzés és amint tova gördül, tapad hozzá minden piszok, amit útjában talál. Női, mint a lavina, míg takaros kis pletykává és végül jól kihú­­zott rágalommá gömbölyödik. És ilyen im­ponáló alakban jelentkezik azután a pártkör­ben vagy a szerkesztőségben. Ha magasan járnak a politikai szenvedelmek és ítéletet kell mondani azonnal, vájjon ki tudja a hó­napok óta növesztett rágalmat vagy pletykát ezernyi alkotórészére bontani és megtalálni hogy mi az igaz benne, vagy mi a hazug­ság? Az újságíró rendszerint nem kohol és nem rágalmaz,­­ csak könnyen hiszi és to­vább adja, amit hall. Ha ezt szüntetné me £ utáltam, mert öreg és erőszakos; önt szere­tem, mert fiatal és gyöngéd . . . A doktor (nyersen): Ne sértegessen! Oly kevéssé vagyok gyöngéd, mint amen­­­nyire nem vagyok már fiatal! Ha látott­ va­laha gyöngédnek, bizonyára nem önhöz vol­tam az! Értse meg, semmi közöm önhöz, semmi közöm önhöz . . . semmi közöm! Til­takozom az ellen, hogy valaha is egy tekin­tettel csak gyöngédséget mutattam volna ön iránt. És hogy mért szeret maga engem, az nekem csupán olyan probléma volna, melyet nem tartanék érdemesnek megfejteni. De nem is probléma. Egyszerűen ebben a faluban a férjén kívül én vagyok az egyetlen férfi, aki mértékre csináltatja a szabónál ruháit. Ha más lett volna, abba szeretett volna bele. Gesztyné: Mindegy! . . . A doktor: önnek mindegy, nekem nem az! (kérő hangon.) Méltóságos asszonyom, az istenért, ne csinálja ezt! .Mi célt ér el az­zal, ha itt valamelyikünk meghal és valame­lyikünket becsuknak? Hát nincs annyi emberi finomság, annyi öröklött neveltség önben, hogy ne irtózzék egy ordenáré látványosság­tól, egy izgalomtól, mely az ősfarkas-tulaj­­donságot veri ki az emberi lélekből? Gesztyné: Mik voltak az ősei? A doktor: Az apám tanító volt, a nagy­apám és a dédapám tanítottak; több ősről nem emlékszik meg a családi krónika. Gesztyné: Az én őseim farkasok voltak, iáit irtsál is aai rii oraiiii II am Difrisjl akik egymást falták föl. Én is farkas vagyok, a legveszedelmesebb fajtától, a nőstények neméből . . . ölni szeretnék . . . (Hangosab­ban.) Gyilkolni akarok . . . A doktor: Szervi baj az egész! Férfiak sosem szenvednek benne, nők is csak na­gyon ritkán. Kezeléssel elmúlik ... Én a villamosfürdőket ajánlanám . . . Gesztyné: Vért akarok látni, vagy azét, akitől testileg undorodom, akit gyűlölök vagy az önét, akit szerelemmel szeretek. A doktor: Úgy kell nekem, mert nem jártam el rendesen ideggyógyászatra; most tudnám, mi a teendőm önnel szemben . . . Nem ér semmit az egész egyetemi rend­szer! Gesztyné: Még tíz perc (izgatottan ráz­kódik meg). A doktor (fölkel a székéről, de nyomban visszaesik rá): örült! Gesztyné: Mit akart e pillanatban ve­lem? A doktor: Rá akartam rohanni, leteper­­ni a földre és a székhez kötözni, hogy aztán az urának, mint veszedelmes tébolyodottat mutassam be. Gesztyné: És mért nem tette? A doktor: Nincs hozzá elegendő bátor­ságom ... Gesztyné (revolvert tesz az asztalra): Azt tanácsolom önnek, hogy ne várja be, míg a férjem magára rohan, hanem mihelyt az ajtóin belép, nyomban süsse rá a fegyvert. Mélyen célozzon a bal lágyék felé, úgy­­ biz­­tosan a szívét fogja találni. A doktor: Istenem! miért nem szület­­tem humoristának,­­hogy feleletül erre a bar­darságra egy vidám adomával, vagy ötletes elmésséggel tudnám megnevettetni! Van mért nem vagyok festőművész, aki szavakkal tudnám elébe varázsolni a szép, a nagy y­a­­got, a természetet, hogy felderítsem ebből a fekete hangulatából ... Az én nagy bajo­m, az ön­gyilkos gondolatai mellett az, orvos vagyok, akit eltompult a halálérzésbe! Nekem cseppet sem irtózatos másokat hah látni, de azért . . . saját magamat . . . rázkódik­. Gesztyné: Nagyon ítél? , ( A doktor: Majdnem olyan nagyon, ti­jt ön, csak épp, hogy^kevesebb örömmel fé*0,’ mint méltóságod. És aztán ... mit tag*1“ jam, remélek. Bízom abban, hogy a véle­ 1 ® halomra dönti mindazokat a terveit, meb­t két asszonyom ma este idegrohamában b­eszélt ... ön talán nem fél? Gesztyné­­ egész testében megborzo­l­va): Nagyon, nagyon félek! . . . (Mosolyo ®­va.) De az olyan jó! . . . _1 e­ A dott­or (mérgesen): Az ördög vigye magát, asszonyom, — és minden ostoba beteg asszonyt! ... $ (Az udvarról !hangos ‘hangos ugatá­s csaholás hallatszik. Kocsizörgés.) —— első kézből, nagy választékban csakis az —■,, ■ U U I H11 ^ Eiesill iszlaiosDh IMIM Imin

Next