Délmagyarország, 1915. szeptember (4. évfolyam, 212-236. szám)
1915-09-01 / 212. szám
3 Újabb orosz ajánlat Romániának, Bukarest, augusztus 31. Nelidorf orosz követ Ferdinánd királynak Konstancáiból való megérkezésle után kihallgatáson jelenik meg a királynál. A bukaresti Independence közlése szerint Nelidoff az orosz ajánlatot átadta a román miniszterelnöknek, akinek arra a kérdésére, hogy mivel tudja ajánlatait biztosítani, kijelentette,hogy szigorít parancsa van, hogy kerüljön minden különálló kérdésre való választ. A miniszterelnök kijelentette, hogy a kalmara elé nem léphet az ajánlattal, ha még a biztosítékokat sem ismeri. Az olasz hadüzenet hatástalan maradt Bulgáriában. Bécs, migusztus 31. íA Sikislavisehe íRorrespondenznek jelentik Szófiáiból, hogy az Echo de Bulgarie híradása szerint Garroni eddigi konstantinápolyi olasz nagykövet Dedeaguesiban Winckels Gilbert szófiai olasz katonai attaséval és Armando szófiai olasz követségi tanácsossal értekezett. Mint továbbá más oldalról Dedeagaiesból jelentik, Garroni közvetlenül Konstantinápolyiból való elutazása előtt táviratilag rendelte oda az olasz attasét és a követségi tanácsost. Garroninak módjaiban volt a Bulgáriáiban uralkodó hangulatról tájékozódni és megtudni, hogy az olasz hadüzenet Szófiában semmi hatást sem tett s ahogy nem hiszik, hogy az olasz beavatkozás lényeges változással lesz a török harctereken való helyzetre. A szkupstina összehivását követelik. Bukarest, augusztus 31. A szerb ellenzék Pasicsihoz azzal a követeléssel fordul, hogy a szkyipstinát, amelyet október 4-ig azzal a fenntartással napoltak el, hogy korábban is egybeihívható, azonnal hívják össze, mielőtt a végleges választ az entente képviselőinek megadná. A szebb ellenzék azt akarja, hogy a kormány ne engedjen sokat az antant követeléseinek. Újabb érdekellentét Szerbia és Olaszország között. Zürich,augusztus 31. A Neue Zürcher Zeitung idézi az olasz lapok állásfoglalását a szkupstina határozatai felett. A lap végül a következő megjegyzéseiket fűzi az olasz sajtóhangokihoz: A négyesszövetség ismét oly területeket osztogat, amelyek fölött nemcsak hogy nem rendelkezik, de amelyek ellenségei legbiztosabb birtokában vannak. Egyáltalában kérdés, hogy akarja-e adni az antant mindazt, amit ígért. Ha ez így van, akkor egész sereg összeütközés támad a szövetségesek érdekei között. Szerbia példának okáért a Macedóniáért való lemondásért a nagyszerb propagandisták kívánalmainak maximális teljesítését követelik. Márpedig ebben a programban nemcsak Szlavónia, Horvátország, Bosznia és Hercegovina, hanem egész Dalmácia birtoka is bennfoglaltatik. Ha tehát Szerbia hű marad követeléseihez, akkor elkerülhetetlen a konfliktus Itáliával. Az olasz sajtó nem tesz említést azokról a követelésekről és az olasz féltékenység nem nyilvánul meg valószínűleg azért, hogy a nehezen megőrizhető összhangot ne sértsék. Egészen bizonyos azonban, hogy Olaszország dalmáciai követeléseiről sohasem fog lemondani. Az olasz sajtó álláspontja végeredményben ez: Egyelőre várakozó álláspontra helyezkedünk, véleményün DÉLMAGYARORSZÁG. Szeded, 1915. szeptember 1. kéiz fentartjuk, mert a balkáni népeknek a négyesszövetség érdekében való jóindulatát nagyon fontosnak tartjuk. De azért résen leszünk, Görögország kiéheztetésére törekszik az antant. Szófia, augusztus 31. Az antant hajóhada által következetesen végrehajtott blokád folytán Szalonikit és környékét éhínség fenyegeti. A lisztkészlet teljesen elfogyott. 1600 tonna amerikai gabonát, amely a Jonia-gőzösön érkezett, az angol hadvezetőség lefoglalt s Midrászban őrizet alá vett. Cukor, olaj, zsiradék is alig van s a nagy nyomorúságot még súlyosbítja, hogy a jégeső tönkreverte a gyümölcs- és szőlőtermést. A görög kormány részéről sem várhatnak segítséget, mert ez még a Szaloniki védelmére odarendelt tizenöt ezred katonaságot is csak ngy nehezen tudja ellátni. Megkísérelték azt is, hogy Romániából importáljanak gabonát, ezt azonban az antant mindenképen meg akarja hiúsítani. — Nyilvánvaló, hogy Görögország kiéheztetésére törekednek s ezzel akarják rákényszeríteni a hadműveletek megkezdésére. Az antantnak ez az alattomos cselszövése egyre forrongóbbá teszi a görög közhangulatot, amely ma már őszinte lelkesedéssel fordul a központi hatalmak felé. A gorlicei áttörés óta 1.400.000 ember az oroszok vesztesége. Berlin, augusztus 31. A Wolff-ügynökség jelenti: A gorlicei áttörés óta offenzívániaik eredménye a következő:Az oroszok száma, melyre nyomásunk nehezedett, egymillió egy százezerre tehető. A harcokban kereken 1.íöö.ööö ember esett fogságunkba, legalább 300.000 ember elesett és megsebesült. Azt lehet mondani, hogy azon hadseregeik, amelyekkel megütköztünk, teljesen megsemmisültek. Hogy az ellenségnek még vannak csapatai a harctéren, annak az a magyarázata, hogy a törökországi offenzivára Déloroszországban készenálló hadosztályokat odavonta és sok félig kiképzett legénységet vetett harcba. A kevésbbé nyomott arcvonalakról is elvont csapatokat. Mindezek nem tartóztathatták fel az oroszok végzetét. Lengyelországból, Litvániából, Kurlandból elűztük az ellenséget, amelynek hadserege most két teljesen elválasztott csoportban ömlik vissza. Vilnát kiürítik. Krisztiánia, augusztus 31. Londonból táviratozzék az Aftenposten-nek. A Daily Chroniicle szentpétervári levelezőjének jelentése szerint Vilna város kormányzója, Tumanov generális, kiadta a rendeletet, hogy a még a városban található magántulajdonnak minden értékes darabja, valamint minden érc, l ó és háziállat azonnal az ország belsejébe vitessék. Ugyancsak elviteti a kormányzó az összes harangokat is. A nagy katona- és áruszállításak következtében a vasutak a menekülőknek egyelőre nem állanak rendelkezésre. Az orosz visszavonulást a szövetségesek diktálják. A sajtóhadiszállásról jelentik az Esti Uj- Silg-nak, Puhalló táborszernagy csapatainak sikeres operációi folytán az orosz déli hadseregnek a centrumtól való elszakítása, ami kővel fényes elfoglalásával kezdődött meg, egyre teljesebbé válik. Tegnap óta a szövetséges csapatok kezében van a bresztlitovszkminaki vasútvonal, amely a Polézián keresztülvezet s így az orosz csapatok visszavonulása teljesen excentrikussá vált: az orosz csapatok javarésze nemcsak hogy kényszervisszavonulásban van, hanem a visszavonulás irányát is a szövetséges csapatok diktálják. Az oroszok kénytelenek a bresztlitoviszk-minski, valamint a kobrin-bobruiski és a prusnany—sloninrninsi országúton folytatni menekülésüket, mialatt a déli szárny a kievi útra törekszik. A centrum tehát északkelet felé hátrál a Düna, Berezina ás Nyeper mögé, a déli szárny pedig több száz kilométer távolságban, a centrumtól teljesen elszakítva, egészen más irány felé menekül. Oroszország őszre várja a japán segítséget. Zürich, augusztus 31. A Ruskoje Slovo jelenti, hogy tokiói tudósítása előtt a hadügyminiszter kijelentette, hogy nincs akadálya annak, hogy Japán felesleges lőszerkészletét Oroszország átvegye. Az új kormány megengedte, hogy Oroszország részére japán önkénteseket toborozhassanak ,s a tisztek tetszés szerinti számban jelentkezhetnek az orosz hadseregbe. A lap értesülése szerint az orosz diplomáciának a japán diplomáciával folytatott tárgyalásai már eddig is nagy eredménnyel jártak és Szaszanov remélheti, hogy ősz elején az orosz-japáni közeledésnek pozitív bizonyítékai lesznek. Az oroszok lövészárkaikat foglyokkal készíttetik. Bécs. augusztus 31. iA „Reichspost“ haditudósítója a Himdenburg hadseregnél Ticsiiből a következőiket táviratozza: A Lomza elfoglalását követő utóvédbarcokban egy német felderítő járőr két katonára bukkant, akik osztrák-magyar egyenruhában voltak. Kitűnt, hogy orosz fogságból sikerült megszökniök. i Lomzáiban kihallgatták őket, amire az egyik, Baranovics Nándor gyalogos, a következőket vallotta: Múlt év augusztus elsején vonultam ide, egy hónappal később Jaroslaunál fogságba kerültem. Ez év április elsején imás osztrák -magyar foglyokkal Grodnába, onnan pedeiig Smadovo vidékiére vittek, ahol lövészárkokat ásattak velünk. E hó 11-re virradó éjjjel sikerült két bajtársammmal az orosz fogságból elmenekülni és egy erdőiben megvárni az orosz csapatok elvonulását ,és a nemzetek megérkezését, amikor egy promét járőrt észrevettünk, jelentettük, hogy osztrákok vagyunk. A másik szökevény megerősíti ezt a vallomást. A két megfelelő vallomás utabb bizonyítéka annak, hogy az oroszok a foglyokat a nemzetközi jog félreismerhetetlen rendelkezése ellenére, lövészárokok készítésére, vagy