Délmagyarország, 1916. november (5. évfolyam, 257-281. szám)

1916-11-01 / 257. szám

l'ELÍM A GYA K< iHSÍŐÁÍí Szerda, 1Ö16. november 1­. eSBflBaBBBBaBaBBBBBBBBBaBBBBBBBBBBBBaaaBBaaBBBBBBBBB Semleges megfigyelések a háborús Angliában. Az Angliában nagyon is egyenlőtlenül megosztó vagyoni viszonyokkal függ össze, hogy a különböző néposztályok nagyon is különbözőképpen érzik a háború nyomását. Az alsóbb néposztályok nyögnek a drága­ság alatt, a vagyonosabb osztályok pedig tovább folytatják élvezetekkel teli életüket. A legjobban elharapózott természetesen a jótékonykodó szórakozás. i Kerttársaságok, bazárok árverés és sorshúzás útján kolos­­­szális összegeket juttattak a Vöröskereszt­nek. Az ajándékozott mű- és értéktárgyak árverései rendesen igen élénkek. Az árve­rést rendesen valamelyik közismert társaság­beli személyiség, vagy népszerű színművész­nő vezeti. Az árverelő meg rendesen vissza­ajándékozza a tárgyat, ami a tréfát és jö­vedelmet egyaránt fokozza. Nagyon kedvelt szórakozás a sebesülteknek tömeges meg­­vendégelése. Egyes színi előadásokra sok­szor ezer-kétezer ingyenjegyet is adnak ne­kik. Autótulajdonosok szívesen bocsátják rendelkezésükre a kocsijaikat, hogy azokon menjenek ünnepi menetben — sokszor zene­­kísérettel — egyes szórakozó­helyekre. A gazdagoknak azonban megvannak a maguk külön háborús szenvedéseik is. A leg­fájdalmasabbak egyike ezek közül a cseléd­kérdés. A lőszer- és más hadi­ipari gyárak akkora béreket fizetnek, hogy minden — még a női munkaerő is — oda áramlik. Az­ért nagy költség és nehéz dolog, cselédhez jutni. Az uraság és cseléd közti viszonyra is kihatott ez. A cselédleány könnyen jut hozzá hetenkint néhány szabad délutánhoz és esté­hez és a ladyk alig mernek vendéget ebédre vagy vacsorára hívni, mert a cselédjeik ez ellen esetleg kifogást emelnek, ha ugyan egyszerűen faképnél nem hagyják őket. A gránátipar fejlődésével mind több és több család szállodákban étkezik, ahol a kiszol­gáló személyzet jobbára külföldi. Menekült belgák vagy a megszállott területekről való­­ franciák most a pincérek. Sok az ilyen állá­sú olasz is. A portások, liftes fiúk, fodrász­nők, szállodai szobalányok, irodai személy­zet is többnyire külföldiek. A jobb szállodák­ban legalább is annyi francia szót hall az ember, mint angolt és azonkívül mindenféle más nyelv is hallható. Londonban talán németül is egészen bátran lehetne beszélni. A kis vidéki városokban persze nem. A sok szövetséges országbelinek a jelenléte kissé enyhítőleg hat az angol elzárkózottságra. A velük való állandó érintkezés a leereszkedés helyébe az egyenlőség érzetét juttatta. Az idegen „invázió“ gyógyítóan hatott a hagyo­mányos angol merevségre. Az utcai élet London centrumában, kü­lönösen a lunch idején, még most is hangya­­szerű. A járdákat számtalan gyalogos, köz­tük sok fiatalember, tölti meg és a kocsi­­forgalom sem mutat észrevehető megcsap­panást. Feltűnő a sok férfi és női koldus, a­kik ilyenkor előkerülnek sötét odúikból, hogy az embertömegben arassanak. Nemcsak gyufát áruló vakok és bénák láthatók, ha­nem asszonyok sápadt gyerekkel a karju­kon képeslapokat kínálnak, vak és néma ki­taszítottak minden elképzelhető hangszeren játszanak, a fuvolától­ a hordozható harmó­­niumig. Nem ritkán alig kerüli el az ember, hogy valamely, a földön ülő nyomorékba ne botoljék. Az utcai suhancok párosával dalolják az elmaradhatatlan Tipperary-dalt, ha aztán valamelyiknek sikerült Németor­szágot gyalázó strófát beleszurni, hull a penny, mint az eső. Van még elég munka­­nélküli, akiket ép úgy mint a háborús kéj­utasokat, dél idején a Pál-katedrális előtt találhatni, amint, á la San Marco, galambot etetnek. A Londont néző idegeneknek most az érdekességek egy része megközelíthetetlen. A szuffrazsett-veszélyt a Zeppelin-veszély követte és a Brit múzeum és a kéntárak kin­csei el vannak rejtve. ■ük ugyan azt mondják, hogy a múzeumok takarékosságból nincsenek nyitva. A leg­többen ott áll: „Zárva.“ Ezekből az épüle­tekből a legértékesebb tárgyak pincékbe vándoroltak, ahol vár módjára homokzsákok is védik őket. A németgyűlölet, amely a mű­velt körökben is igazi angol extravaganciákat szült, a műtárgyakra eddig még nem ter­jedt ki, habár alkotójuk oly szerencsétlen is volt, hogy német, osztrák vagy magyar föl­dön született. A klubélet is egészen átalakult. I­gy a nagy és híres politikai klubok, mint a tisz­tán társadalmiak helyiségeiben a hadsereg és flotta számára rendeznek előadásokat, ame­lyeken e klubok legelőkelőbb tagjai szere­pelnek. Egyesek tágas helyiségeiket egye­nesen kórházi célokra engedték át. A tagok száma persze valamennyinél megfogyatko­zott, a vidám atmoszféra eloszlott és az ezen helyiségekben uralkodó komolyság éles ellentétben áll azzal az élettel, amely a vég­zetes 1914-iki augusztus előtt itt uralkodott. A mozik sem ugyanazok már. Szorgal­masan látogattam őket, mert jó alkalom a tömeg és hangulatának a tanulmányozására. A háborús filmek a legkedveltebbek. Oly­an dolgokat is mutatnak, ame­lyek a hábom komoly és nem szentimentális oldalát is megismer­tetik. Maga a kormány adott módot rá, hogy iga­zi ütközetek, nevezetesen a Somme-csaták­­ból, kerüljenek a filmre. Azt remélik, hogy ezen borzalmas valóságok megismerése által növelik a nemzetben a győzelemre irányuló akaratot, áldozókészséget és a front és tö­meg közt nem mindig meglevő lelki kapcso­latot. Be kell ismernem, hogy nincs meg­­­kapóbb és izgatóbb, mint az ilyen film. Lát­ni, mint találják el halálosan az ellenséges golyók az angol katonákat. A nyilvánosság egy része tiltakozott ezek ellen a filmek el­len, de az izgalmas vita eredménye: az ilyen filmek további­­ bemutatása. Visszatet­szőnek találtam, hogy egyes mozikban az ilyen filmet ,a legbárgyúbb­­ humoros filmek között adták mintegy slágernek. Sok mozi­ban a hatás mélységes. Előadás közben a síri csendet csak az asszonyok zokogása törte meg. Természetes, hogy az ilyen filmeken rende­sen az antantbeliek ,a győztesek, mindazáltal kétlem, betöltik-e ezek a filmek azt a cél­jukat, hogy a népben felkeltsék az annyira kívánatos optimisztikus hangulatot. A színházakban tekintet nélkül a komoly időkre, vagy talán ép azért, a könnyű zsá­­ner uralkodik. Revük, látványos­­ darabok, vígjátékok a kedvelt előadások. Igen láto­gatottak a jobb varieték (Music Halls). A frakk és fehér ing már nem kötelező. A nézőtér tehát szokatlanul vegyes ké­pet nyújt. Viharos tetszést kelt a még oly silány németek elleni gúny is, amely figyelemre­­méltóan a németek szövetségeseivel egyál­talán nem foglalkozik. Német újságírónő magyar­­országi útjáról. (Saját tudósítónktól.) Az augusztusban Magyarországon és Szegeden járt német új­ságírókkal itt volt Venmrd Mária, az Esse­ner Vokszeitung munkatársa is, aki magyar­országi útjáról A román határon címen irt igen meleghangú cikket, melyet dr. Somogyi Szilveszter polgármesternek is megküldött. Ezt a nagy rokonszenvel és melegséggel megirt cikket szószerinti fordításban itt ad­juk: — Vannak napok, melyeket sohasem fe­lejtünk el. Körülbelül Ihuszan, utaztunk el mint a német sajtó képviselői, hogy a szom­szédos Magyarországot megnézzük és tőlünk elszakadt honfitársainkat köszöntsük, akik Mária Terézia ideje óta mélyen benn Ma­gyarországba­n megtelepedtek. Oderbergtől indultunk ki külön vasúti kocsikban. Mindenütt a legmelegebben üdvö­zöltek. Láttuk a Magas Tátrát, Budapestet, Szegedet, a német Bánátot, Temesvárt, mind olyan helyieket, amelyek ránk mély és felejt­hetetlen benyomást gyakorolták. A nagy, hatalmas Tisza üdvözletével kezdődött el fogadtatásunk, azután minde­nütt ünnepélyes fogadtatások, zászlók, ró­zsák, éljenzések, szűnni nem akaró megtisz­teltetések, amelyek a német népnek szóltak, a­mely bizton és bátran tartja magát a háború nehézségeivel szemben és állja mindvégig a szövetségesének adott szavát. A képek váltakoztak. Láttunk pusztákat, nagyszabású birtokokat, városokat, megis­merkedtünk a híres magyar vendégszer^tet­tel és azután a szívből jövő fogadtatással, mellyel a német parasztság üdvözölt bennün­ket Délmagyarországon. A benyomásokat lehetetlen mind felso­rolni. Az idő tellett, a­­ percekből órák, az órákból napok lettek, de az éjféli csendben mégis lassankint kimerültünk s kezdtük érez­ni, hogy nem épen nyolc napja annak, hogy az első meleg üdvözlésben részünk volt. Kraushaar igazgató úrnak, aki utazá­sunk vezetőije volt, köszönhetjük, hogy to­vábbi utazásunk kevésbbé fáradságos volt. Az úti tempót ugyanis meglassította és elé­­bünk tárt egy gyönyörű utdirányt, hogy gőz­hajóval megnézhessük Orsovát, a­ Vaskaput, Aida Kateh-t, Siófokot és végül a történelmi nevezetességű Belgrádot. A hónap 27-ike volt. Egy szép nyári reg­gelen Temesvárról a határ felé indultunk. Halványzöld­­kukoricai földek és gyönyörű napraforgó-csoportok váltakoztak, m­íg végre a reggeli ködből a­ transszilvániai alpok emel­kedését észleltük. Uj természet, uj falu és embertípus: Ro­mánia.­­ Mint nehéz köd esett ez a szó köztünk a reggeli virradatba. Mintha nehéz köd kísérné vonatunkat és futna mellettünk és sötétítené el a szép természeti látványt ez a szó: Ro­mánia. [Hogy fog a kérdés eldőlni? (Eszünkbe ju­tott mindaz a sok tárgyalás, mely köztünk és Románia között folyt. A legközelebbi állomáson megny­ugod-

Next