Délmagyarország, 1925. július (1. évfolyam, 36-59. szám)
1925-07-14 / 46. szám
1925 junoa 14. OBLMAGYARORSZAQ Elfogadták a francia költségvetést. Páris, június 13. A szenátus tegnap tárgyalta az 1925. évi költségvetést Miután a költségvetési javaslat ismételten megjárta az utat a kamara és a szenátus lőtt, ma meg egyel adött létre, amelynek alapján mindkét ház elfogadta azt. A szavazás végéig:* eredményeké? a szenátus 278 szavalattal 6 ellenében, a kamara pedig 415 tavasait«! 140 ellenében foszolja el a javaslatok A bevételeket aután végeredményben 33.150,844.678 Iraukban, a kiadásokat pedig 33.137,280.518 frankban állapítanák meg. Mindkét bálban felolvasták azon dekrétumot, amelynek alapjén a parlament ülésalakét berekesztettnek nyilattották, mire az ülést reggel 6 óra 50 perckor berekesztelték. ■MMMMMMyWWtoMMtMMttthtWaaAMMaaaMaMSMMMWMMaMI Felsővárosi legenda 4 suszter ezer dollárosáról. Van mím történet, akkor mesélték , mikor kis gyerekek voltunk ■ a iáci merengett azon a hiányzó egykétezer körönén, ami ha megvolna... Abban a hifiben a lutri járta a népszerűbb volt a mai osztály sors játéknál is és emberek vagy mindjárt számokkal á nagy történetekkel, nevezetessémgreket át lehetett konvertálni. (Pl'““1 Kossuth Lajos 48-at jelentett, Deák Ferenc 67 et.) . Nagyanyátok ágya mellett a fal összevissza volt firkálva, mert ceruzát tartottak állandóan az éjjeli szekrényükön. Amint ugyanis felriadtak álmukból s még szájukban volt a szerencsehozó adat méze, abban a pillanatban meg kellett azt örökben, különben feledésbe megy. Hiszen * kSs,e*-k 4*omra csak pillanatokig emlékezünk. Lámpát se gyújtottok, gyertyát még kevésbé — hol volt még akkor a villany ! —, azért a számok sötétben pingálódtak a falra. Linz, meg Brünn volt a varázsige, aztán Temesvár, ahol a számokat kihúzták, nyerni pedig ugyanúgy lehetett, kisasszonykáim, ahogy önök nyernek a tombolán, amelyet világpostával és szépségversennyel szoktak összekötni. Mindenki játszott, a gazdag emberek a számok legcifrább kombinációit, variációit állították össze, hgy valahol megfogják a szerencsét. A kispolgár hatosokkal próbálkozott, ámbár ha tíz krajcár tét mellett kijött három szám, az is jelentett néhány száz forint nyereményt Ha valaki feltűnően költekezett, nyomban rávágott a szó. — Talán bizony megütötted a lutrit! Amikor a másikat megverték, arra is ebből az eszmekörből találtak kádenciát. — Te is kihúztad a lutrit. Háziasszonyok, piacra menet, a kosztpénzből vonták el filléreiket, hogy számokat tegyenek meg, pincérek babonásan számlálták, hogy délután kettőtől pontosan negyedháromig hány ember jön be a kávéházba, mert a kapott szám lesz a szerencsés, — mondom, páratlan szenvedély volt, mindenki a részese, csak éppen ara nem emlékszem, hogy valaki is nyert volna. Legalább nem láttam ilyen embert, jóllehet ítéltem a lutri legélénkebb korszakát s az én .szerencsés" kelemmel is húzattak számot olyanok, akiknek nem volt álmuk, de azért tenni Magát a hivatalt Lottójövedéknek hívták, a rácsos ablakon belül többnyire valami öreg ember élt és itta a riskontókat, vagyis azokat a cédulákat, amik igazolták a megtett tételt. Néhány napra rá aztán a külső ajtó táblája jelentette a betűkkel, hogy milyen számok jöttek 5 27 46 61 88 Igy, Farkas Menyhért sokat nyert, de az svindler volt és megkorrigálta a szerencsét Akkoriban napokig írtak ennit a külföldi lapok is, hogy preparálta elfire a kihúzandó számok tokját s hogyan tanította be a hagyományos árvaleányt, melyik tokokhoz nyúljon. Már most az volt a szokás, hogy aki nyert, az jelentkezett a riskootóvaL A asSrtí?.£,*?“•hof’ °****~ — Asszony, ha kihúzták a «rimihfai, fiakkeren jövök haza. Hát nem nyert, ellenben amint b bandbambun, elütötte egy kocsi, fölszaladtok a kerekek a lábán és eltörtük. A bajihozó éppen Sakkéra volt, meg volt szeppenve s kereste az elégtételadást. — Maja lirakom, mester uram, a kocsimra őt hazaviszem. — As bizony jó lesz, nyögte a suszter. Majsztramné asszony a kapuban leste a urát, asszisztált neki a teljes nem«odaág » mikor messziről meglátta, hogy az háttéren érkezik, önkívületi boldogságban rohant be a tokáiba — Gazdagok tettünk, nem kell már ez s sokamlom. Azzal mindent összetört, ami a kerettgyébe került. Az edényeket, a gyenge lábon álló székeket, a létig vak tükröt. Az ablakokat kaptafával verte be, igen Sforean végezte mindezt, aztán kisietett az utcára, hogy ott fogadja az emberét — Ambó, vagy lernó? Mindenféle erkölcsi tanulságokkal meg■pehelre meaélgettek annak idején ezt a - v*l»hogy Z párját most hallottuk emlegetni, dehát nem lutrival kap« uj idők vará £ igéje, a dollár, szárnyán. — Úgy «» Ww». mesélte emberünk, hogy a felsővárosi suszter nagyon megény ember volt s egyre jobban elkinozta őt családjával együtt az élet. Mert akármit is tetszik gondolni, nincs munka. Az emberek új cipőt nem csináltatnak, a régit is addig hordják, amíg kilátszik belőle a büty cük. Rejtély, hogy miből élnek meg mégis. Ezért alaposabb a fejelés, mint bármikor volt, ráérnek. Különben darákot játszanak naphosszat a műbe’, ben más munkanélküliekkel együtt Mikor aztán nagyon nagy lett már az inség, rászánta magát a legutolsóra. ír az Amerikában élő bátyjának, az jó sorban van, s maga házában lakik, fölveti a pénz. Egyszer, régen, haragban váltak el, de az idők talán kiengesztelték a Iélkeket. El is ment a levél, megható ecsetelésével az itthoni állapotoknak a nem telt hat hétbe sem, válasz érkezett rá. Azaz válasznak meglehetősen furcsa. Egy SBS^VfcSS Ä aut^amjával.^ ^ vagyok! _ utazott mondani s kép. . . — Hasonlít iái — felelte a suszter és csalódástól remegő kézzel összetépte a fotográfiát, behajította a tűzbe. — így forduljon az ember testvérhez ! Aznap szokatlan dühvel kalapált egy cipótalpat, ki se merjük mondani, hogy kit képzett a helyébe. Ám egy hét múlva újabb levél jött. — Kedves öcsém, nagyon meghatott a sorsotok, készséged segítek rajtatok, mert tehetem. Hallom,hogy néha elvész a levdekből a dollár, azért egy ezrest beragasztottam a minap előre küldött fotográfiám hátába. Szedjétek ki óvatosan, aztán legyetek boldogok . . . A többit nem tudjuk Idrni, de nem is jó az ilyenre gondolni. — Hogy hívják azt a boldogtalan embert, hol találhatjuk meg? — kérdeztük mesemondónkat. — Nem tudom, kérem, így hallottam én is. Nagyon beszélik Felsővároson. Egyelőre mi sem tudunk többet, de elmondtuk, okulására minden szdeburdiságnak. A németországi nyolcszoros gyilkost halálra ítélték. (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) A németországi Limburgban, mint ismeretes, egy Angerstein nevű elvetemült, illatúan gonosz ember legyilkolta a feleségét és autósát, majd aztán a cselédjét, hogy el ne árulhassa. Ezeken khül még öt, isteteu tehát nyakgyilkosságot követett el. Napokon álta az esküdtbiróság a bűnügyet. Hét este 7 órakor mondták ki az jogaitól ítéletet ítéletei A vádlottat valamennyi esetben halálra ítélték a polgári megfosztottak. Angerstein az lesújtva vette tudomásul, megnyugodott az ítéletben ás kijelentette, hogy tetteiért Hetivel kell bOodódni . A halálraítélt Angerstein az ítélet revidijának való jogáról lemondott is így az Jogi néoyessé vált. A Délmagyarország támogatja a munkásságot a munkásság támogassa a Délmagyarországot. Híreit VII/II. SIL Julia». Nap kel 4 óra Kedd. Hóm. kaLit prol Bonavent. OOr. kat. 16 perckor, nyugsuk > óra 54 perckor. Saogyi-könyvtár nyitva d. e. 10— 12-ig. Mamim nyitva d. e. 10—12-1*. egyetemi könyvtár (központi egyetem L emelet) nyitva d. e. 8—1-ig, d. u. 1— - ig. Szegeden a gyógyszertárak közös szolgálatot tartanak: Frankó Andor Kálvária-éten 17 (te- 225), t.ringinger Gyula száchenyi-tér s, Kállay Albert-utca Í Hid-dca) (telefon »IV.Nindl János Petőfi- 41 (telefon 777), Moldvány tetőn 8461 Török tárton (iárdon 364). Coolidge (Cilisért, Pdils, július 13. A Chicago Tribune washingtoni jelentése szeim Coolidge elnök, KeUog külügyi államtitkár és Greenslállamtitkár három fontos problémáról tárgyalnak: 1. a kínai kérdés, 2. a Mezóbán ismét veszély aedett amerikai érdekek védelme, 3. a háborús tartozások. A tudósnál szerint Coolidge elnök hajlandó Kínát megmenteni a teljes lezülés elöl, de még nincs teljesen lehetőségei tisztában a mentés lehetőségeivel. Mint Franciaorsiég a Kínára vonatkozó washingtoni egyezményt ratifikálta, az elnök reméli, hogy sikerül legközelebb a kínai kérdés rendezésére létesített bizottságot összehívni. E bizottság feladata lesz a helyzetet alaposan tanulmányozni és javaslatokat tenni a rendezett állapotok helyreálltásáról. Washingtonban tudják azonban, mondja végül a tudósítás, hogy több hatalom ellene van a kínai konferencia összehívásának. ____ 4 — Az uj budapesti nuncius üdvözlése. A budapesti és vidéki plébániák, valamint az egyházközségek veitői tegnap délben 12 órakor tisztelegtek az uj pápai nueciusnál. Harminckét plébánia és egyházközség plébános,a tgyházközségi elnöke vett részt a küldöttségben,kik a szabadságon lévő dr. Mészáros János érseki helytárs helyett dr. treyer István helyettes államtitkár, proláh) vezetésével jelesek meg a nunciaturán. A 100 tagból álló népes küldöttséget délben fogadta a mcdnv, akit dr. Breyer latin • Leszállítják a forgalmi adó késedelmi kamatát Budapestről jelentik. A Vámötlő Molárok Ornágot Egyeslete vitárnap tartotta közgyűlését Hévizfürdőn. A kormány révéről Vargha Imre pénzügyminiszteri államtitkár és Fritz kereskedelmi miniszteri tanácsot jelentek meg. A pénzügyminiszter képviselője többek között kijelentette, hogy ma az államháztartás helyzete annyira rendben van, hogy az igaztalan és tilzottan súlyos adókat entarteni nem szükséges. Éppen ezért lényegesen csökkentik a vémmalmok időjeibőt is; a kontingentálést eltörlik és a kismalmokat akként átalányozzák, hogy a tavalyi átalány egyötödét veszik alapul. A malmoknál a forgalmi adónak három százalékról két százalékra való leszállítása már Jolim 1-én kezdődött Bejezentette továbbá, hogy a pénzügyminiszter a év önén oly iarddelet atndékozik kibocsátani, amely szerint a késedelmes forgalmi adófizetők egyheti késedelem után egy százalék, egyhavi után két százalék és egy hónapnál több késedelem uán havi három százalék pótlékot tartoznak futni. — SchoHs evangélikus püspök halála. Budapesten jelentik: Scholz Gusztáv nyugalmazott evangélikus püspök viszrnap ette fél hét órakor, ételének 8- ik csbh idejében elhunyt. Az elhunyt fépást őrt a bányai egyházkerület, odaaint nagyszámú rokona gyászolja. A bányai egyházkerület a megautoljónak tekinti és az evangélikus templomtérről julius 15-én délután 3 órakor kíséri utolsó útjára. — Apadt a Tiszt. A Tisza visárlása vasárnap elérte az 520 centiméteres nagyilagot, amelynél megállapodott, majd hé főre 506 csaliméerre sülyedt vitais. 5 Az összes praktikus háziasszonyoknak a valódi Franck-hoz való hajlandósága abban leli magyarázatát, hogy a valódi „Franck“ a kávédarálóval mint védjegy a legjobb, legízletesebb és a legtartalmasabb kávépótlék! áásr ' ' ■ I — Csokonay Vitéz Mihály világtalan dédunokája verseket irt Budapesten a vakok intézetében él Csokonay Vitéz Gizella, Csokonay Vitéz Mihály dédunokája. A 31 éves lány leginkább szentimentális, amellett azonban határozottan formaérett és költői egyéniséget mutató verseit tanulják és szavalják szerte az országban a vakok Intézetében. Az egyik versét, amely költéi színekkel rajzolla a vak ember lelkiállapotát, itt közöljük: Te akaz Anyácskám, azért ízért nem látok ? Gyengéd ,íveden ez ütött sebet? 0. ne csögged ! A ez ívnek az nem árthat, Ha kifelé nem látnak a ezernek. Kiknek a telkük tárva minden szépre, Hitben, reményben akik gazdagok, Ha testi épséggel bár nem is bírnak, Ok szenvedve is nagyon boldogok ! Mert bírnak külön mind egy szent világot! Anyácskám, ne sirj azért, mert nem látok. Ha Te ia úgy volnál mintha Anyácskám, Ha nem tárnád a külső színeket, Tudom, vágynál, hogy benső világodban Mi külsőleg elveszett. Szeretve, bízva, aztnt gyönyörért égve, Hogy keresnéd a lélek Örömét. Es megtalálnád ! Hisz tudod Anyácskám, Az tg megáldja bízó gyermekét. És így nem fájnak a külső hiányok! Anyácskám, ne szar] azért, mert nem látok. Fényes szivárvány, fennhanó felhő, Igaz, hogy nekem halvány fogalom, itt jobbévn fát hogy ba «ived fa vérzik Azért, mert én mindazt nem láthatom. Igen, Anyácskám, ha örömöd énem, Ha az én tclbem tttröp viseled, Ha közös munkánk sikereit látom, Ti pedig, kik Üttök, megértetek. Boldogan énem, hogy isten megáldott ! Anyácskám, nt sir] azért, mart nem látok. — Daniington a mariiui református püspök Debrecenben. Budapest tudósitónk telefonálja: Darlington amerikai református püspök szombaton Debrecenbe érkezett, hogy visszaadja Bakhazát püspöknek látogatását. Az amerikai püspök vasárnap a debrecen református templomban prédikált, mire a debreceni református intézmények megtekintése uán visszautazott Budapatre. Németh Mária hangversenye juliu 21. Jegyek Belvárosi Mozinál (Harmonia. — Papp József tanulmányi segélyt Papp Jósef fiatal szegedi eiobrász beadványt intéseit a tanácshoz és az kérte, hogy adjon számára a város megfelelő tanulmányi segélyt, amellyel külföldre mehessen, hogy ott tovább képezze magát. Beadványában hivatkozi erre, hogy azokon a pályázatokon amelyeken eddig ránt vett, pályázati rendszerint mai kapl. vissza, hog nincs meg a kellő detepulmánys, sírés csak külföldön szerezhető meg. Hivatkozott am is, hogy a háború elöti város mindig adott autópdijakat művész Úrinak. Ha a tanács esetleg nem találná ebben a formában leijebbrténel kérelmét, akkor vásárolja meg rgyis kész alkotását, Petőfi bronzszobrát, vágy Jézus és Mális domborművét. A tanác úgy határozott, hogy Papp József kérelmét az utóbbi formában teljesíti A megnevezett három szobormű közül kiválaszt majd rgjei és azt megfeleli árért megvásárolja. A tanács ezzel kapcsolatban elhatározta, hogy a jövő t költségvetésbe nagyobb összeget vés fel Uyeofék kulturális kiadások fedezésére. . ~ A «>6gynBvloyhod» n] elnterés« A földművelési miniszter egyik legutóbbi rendeltével megváltoztatta a gyomnövényiom elnevezését A hivatal uj neve NövinyWJei ét Növényforgalmi lom. (feltaláld,