Délmagyarország, 1925. július (1. évfolyam, 36-59. szám)

1925-07-14 / 46. szám

1925 junoa 14. OBLMAGYARORSZAQ Elfogadták a francia költségvetést. Pár­is, június 13. A szenátus tegnap tárgyalta az 1925. évi költségvetést Miután a költségvetési javaslat ismé­telten megjárta az utat a kamara és a szenátus lőtt, ma meg egyel­ a­dött létre, amelynek alapján mindkét ház elfogadta azt. A szavazás végéig:* eredményeké? a szenátus 278 szava­lattal 6 ellenében, a kamara pedig 415 t­avasait«! 140 ellenében foszolja el a javaslatok A bevételeket aután végeredményben 33.150,844.678 Irauk­ban, a kiadásokat pedig 33.137,280.518 frankban állapítanák meg. Mindkét bálban felolvasták azon dekrétumot, amelynek alapjén a parlament ülés­­alakét berekesztettnek nyilattották, mire az ülést reggel 6 óra 50 perckor berek­esz­telték. ■MMMMMMyWWtoMMtMMttth­tWaaAMMaaaMaMSMMMWMMaMI Felsővárosi legenda 4 suszter ezer dollárosáról. Van m­­ím­ történet, akkor mesélték , mikor kis gyerekek voltunk ■ a iá­ci merengett azon a hiányzó egy­­kétezer körönén, ami ha megvolna... Abban a­ hifiben a lutri járta a nép­szerűbb volt a mai osztály sors játéknál is és emberek vagy mindjárt számokkal á n­agy történetekkel, nevezetessé­­mgreket át lehetett konvertálni­­.­ (Pl'““1 Kossuth Lajos 48-at jelentett, Deák Ferenc 67 et.) . Nagyanyátok­ ágya mellett a fal össze­vissza volt firkálva, mert ceruzát tartottak állandóan az éjjeli szekrényükön. Amint ugyanis felriadtak álmukból s még szá­jukban volt a szerencsehozó adat méze, abban a pillanatban meg kellett azt örö­kben­, különben feledésbe megy. Hiszen * k­Ss,e*-k 4*omra csak pillanatokig emlékezünk. Lámpát se gyújtottok, gyer­tyát még kevésbé — hol volt még akkor a villany ! —, azért a számok sötétben pingálódtak a falra. Linz, meg Brünn volt a varázsige, aztán Temesvár, ahol a szá­mokat kihúzták, nyerni pedig ugyanúgy lehetett, kisasszonykáim, ahogy önök nyer­nek a tombolán, amelyet világpostával és szépségversennyel szoktak összekötni. Mindenki játszott, a gazdag emberek a számok legcifrább kombinációit, variációit állították össze, h­gy valahol megfogják a szerencsét. A kispolgár hatosokkal pró­bálkozott, ámbár ha tíz krajcár tét mellett kijött három szám, az is jelentett néhány száz forint nyereményt Ha valaki feltűnően költekezett, nyom­ban rávágott a szó. — Talán bizony megütötted a lutrit! Amikor a másikat megverték, arra is­­ ebből az eszmekörből találtak kádenciát. — Te is kihúztad a lutrit. Háziasszonyok, piacra menet, a koszt­pénzből vonták el filléreiket, hogy számo­kat tegyenek meg, pincérek babonásan számlálták, hogy délután kettőtől ponto­san negyedháromig hány ember jön be a kávéházba, mert a kapott szám lesz a szerencsés, — mondom, páratlan szenve­dély volt, mindenki a részese, csak ép­pen ara nem emlékszem, hogy valaki is nyert volna. Legalább nem láttam ilyen embert, jóllehet ítéltem a lutri legélén­kebb korszakát s az én .szerencsés" ke­lemmel is húzattak számot olyanok, akik­nek nem volt álmuk, de azért tenni Magát a hivatalt Lottójövedéknek hív­ták, a rácsos ablakon belül többnyire va­lami öreg ember élt és itta a riskontókat, vagyis azokat a cédulákat, amik igazol­ták a megtett tételt. Néhány napra rá az­tán a külső ajtó táblája jelentette a betűkkel, hogy milyen számok jöttek 5 27 46 61 88 Igy, Farkas Menyhért sokat nyert, de az svindler volt és megkorrigálta a sze­­rencsét Akkoriban napokig írtak ennit a külföldi lapok is, hogy preparálta elfire a kihúzandó számok tokját s hogyan taní­totta be a hagyományos árvaleányt, me­lyik tokokhoz nyúljon. Már most az volt a szokás, hogy aki nyert, az jelentkezett a riskootóvaL A asSrtí?­.£,*?“•hof’ °****~ — Asszony, ha kihúzták a «rimihfai, fiakkeren jövök haza. Hát nem nyert, ellenben amint b ban­dbambun­, elütötte egy kocsi, fölszaladtok a kerekek a lábán és eltör­tük. A bajihozó éppen Sakkéra volt, meg volt szeppenve s kereste az elégtételadást. — Maja l­irakom, mester uram, a ko­csimra őt hazaviszem. — As bizony jó lesz, nyögte a suszter. Majsztramné asszony a kapuban leste a urát, asszisztált neki a teljes nem­­«odaág » mikor messziről meglátta, hogy az háttéren érkezik, önkívületi boldog­ságban rohant be a tokáiba — Gazdagok tettünk, nem kell már ez s sok­am­lom. Azzal mindent összetört, ami a kere­­ttgyébe került. Az edényeket, a gyenge lábon álló székeket, a létig vak tükröt. Az ablakokat kaptafával verte be, igen Sforean végezte mindezt, aztán kisietett az utcára, hogy ott fogadja az emberét — Ambó, vagy lernó? Mindenféle erkölcsi tanulságokkal meg­­■pehelre meaélgettek annak idején ezt a - v*l»hogy Z párját most hal­lottuk emlegetni, dehát nem lutrival kap­« uj idők vará £ igéje, a dollár, szárnyán. — Úgy «» Ww». mesélte em­berünk, hogy a felsővárosi suszter nagyon megény ember volt s egyre jobban el­­kinozta őt családjával együtt az élet. Mert akármit is tetszik gondolni, nincs munka. Az emberek új cipőt nem csinál­tatnak, a régit is addig hordják, amíg ki­látszik belőle a büty cük. Rejtély, hogy miből élnek meg mégis. Ezért alaposabb a fejelés, mint bármikor volt, ráérnek. Különben darákot játszanak naphosszat a műbe’, ben más munkanélküliekkel együtt Mikor aztán nagyon nagy lett már az inség, rászánta magát a legutolsóra. ír az Amerikában élő bátyjának, az jó sor­ban van, s maga házában lakik, fölveti a pénz. Egyszer, régen, haragban váltak el, de az idők talán kiengesztelték a Iélkeket. El is ment a levél, megható ecsetelé­sével az itthoni állapotoknak a nem telt hat hétbe sem, válasz érkezett rá. Azaz válasznak meglehetősen furcsa. Egy SBS^VfcSS Ä aut^amjával.^ ^ vagyok! _ utazott mondani s kép. . . — Hasonlít iái — felelte a suszter és csalódástól remegő kézzel összetépte a fotográfiát, behajította a tűzbe. — így forduljon az ember testvérhez ! Aznap szokatlan dühvel kalapált egy cipótalpat, ki se merjük mondani, hogy kit képzett a helyébe. Ám egy hét múlva újabb levél jött. — Kedves öcsém, nagyon meghatott a sorsotok, készséged segítek rajtatok, mert tehetem. Hallom,hogy néha elvész a le­vdekből a dollár, azért egy ezrest bera­gasztottam a minap előre küldött fo­tográfiám hátába. Szedjétek ki óvatosan, aztán legyetek boldogok . . . A többit nem tudjuk Idrni, de nem is jó az ilyenre gondolni. — Hogy hívják azt a boldogtalan em­bert, hol találhatjuk meg? — kérdeztük mesemondónkat. — Nem tudom, kérem, így hallottam én is. Nagyon beszélik Felsővároson. Egyelőre mi sem tudunk többet, de el­mondtuk, okulására minden szdeburdi­­ságnak. A németországi nyolcszoros gyilkost halálra ítélték. (Budapesti tudósítónk tele­fon­jelentése.) A németországi Limburgban, mint isme­­retes, egy Angerstein nevű elvetemült, illa­túan gonosz ember legyilkolta a feleségét és autósát, majd aztán a cselédjét, hogy el ne árulhassa. Ezeken khül még öt, ist­eteu tehát nyak­gyilkosságot követett el. Napokon ál­ta az esküd­tbiróság a bűnügyet. Hé­t este 7 órakor mondták ki az jogaitól ítéletet ítéletei A vádlottat valamennyi eset­­ben halálra ítélték a polgári megfosztottak. Angerstein az lesújtva vette tudomásul, megnyugodott az ítéletben ás kijelentette, hogy tet­teiért Hetivel kell bOodódni . A halálraítélt Angerstein az ítélet revidijának való jogáról lemondott is így az Jogi néoyessé vált. A Délmagyarország támogatja a munkásságot a munkásság támogassa a Délmagyarországot. Híreit VII/II. SIL Julia». Nap kel 4 óra Kedd. Hóm. kaL­it pro­­l Bonavent. OOr. kat. 16 perckor, nyugsuk > óra 54 perckor. S­­aogy­i-köny­vtár nyitva d. e. 10— 12-ig. Mamim nyitva d. e. 10—12-1*. egyetemi könyvtár (központi egyetem L emelet) nyitva d. e. 8—1-ig, d. u. 1— - ig. Szegeden a gyógyszertárak közös szolgálatot tartanak: Frankó Andor Kálvária-éten 17 (te- 225), t.ringinger Gyula száchenyi-tér s, Kállay Albert-utca Í Hid-dca) (telefon »IV.Nindl János Petőfi- 41 (telefon 777), Moldvány tetőn 8461 Török­­ tárton (iárdon 364). Coolidge (Cilisért, Pdils, július 13. A Chicago Tribune washingtoni jelentése szeim Coolidge elnök, KeUog külügyi államtitkár és Green­slállamtitkár három fontos prob­lémáról tárgyalnak: 1. a kínai kérdés, 2. a Mez­­óbán ism­ét veszély aedett amerikai érdekek védelme, 3. a hábo­rús tartozások. A tudósnál szerint Coolidge elnök hajlandó Kínát megmenteni a teljes lezü­lés elöl, de még nincs teljesen­­ lehetőségei tisztában a mentés lehetőségeivel. Mint­ Francia­orsiég a Kínára vonatkozó washingtoni egyezményt ratifikálta, az elnök reméli, hogy sikerül legközelebb a kínai kérdés rendezésére létesített bi­zottságot összehívni. E bizottság fel­adata lesz a helyzetet alaposan tanul­­­mányozni és javaslatokat tenni a ren­dezett állapotok helyreálltásáról. Was­hingtonban tudják azonban, mondja végül a tudósítás, hogy több hatalom elle­ne van a kínai konferencia össze­­hívásának. ____ 4 — Az uj budapesti nuncius üd­vözlése. A budapesti és vidéki plébá­­niák, valamint az egyházközségek ve­itői tegnap délben 12 órakor tiszte­legtek az uj pápai nueciusnál. Har­minckét plébánia és egyházközség plé­bános,­a tgyházközségi elnöke vett részt a küldöttségben,­­kik a szabad­ságon lévő dr. Mészáros János érseki helytár­s helyett dr. t­reyer István he­lyettes államtitkár, proláh) vezetésével jelesek meg a nunciaturán. A 100 tag­ból álló népes küldöttséget délben fo­­gadta a m­cdnv, akit dr. Breyer latin • Leszállítják a forgalmi adó ké­sedelmi kamatát Budapestről jelen­tik. A Vámötlő Mol­árok Ornágot Egyeslete vitárnap tartotta közgyűlé­­sét Hévizfürdőn. A kormány révéről Vargha Imre pénzügyminiszteri állam­titkár és Fritz kereskedelmi miniszteri tanácsot jelentek meg. A pénzügy­mi­­niszter képviselője többek között kije­lentette, hogy ma az államháztartás helyzete annyira rendben van, hogy az igaztalan és­­ tilzottan súlyos adókat­­ entarteni nem szükséges. Éppen ezért lényegesen csökkentik a vémmalmok időjeibőt is; a kontingentálést eltörlik és a kismalmokat akként átalányozzák, hogy a tavalyi átalány egyötödét ve­szik alapul. A malmoknál a forgalmi adónak három százalékról két száza­lékra való leszállítása már Jolim 1-én kezdődött Bejezentette továbbá, hogy a pénzügyminiszter a év önén oly iarddelet at­ndékozik kibocsátani, am­ely szerint a késedelmes forgalmi adófizetők egyheti késedelem után egy százalék, egyhavi után két százalék és egy hónapnál több késedelem uán havi három százalék pótlékot tartoznak fut­ni. — SchoHs evangélikus püspök halála. Budapesten jelentik: Scholz Gusztáv nyugalma­zott evangélikus püs­pök viszrnap ette fél hét órakor, ételé­nek 8- ik csbh idejében elhunyt. Az el­hunyt fépást őrt a bányai egyházkerü­­let, odaa­int nagyszámú rokona gyá­szolja. A bányai egyházkerület a mega­­utoljónak tekinti és az evangélikus templom­térről julius 15-én délután 3 órakor kíséri utolsó útjára. — Apadt a Tiszt. A Tisza visárlása vasárnap elérte az 520 centiméteres nagyilagot, amelynél megállapodott, majd hé­ főre 506 csalimé­erre sülyedt vitais. 5 Az összes praktikus háziasszo­nyoknak a valódi Franck-hoz való hajlan­dósága abban leli magyará­zatát, hogy a valódi „Franck“ a kávédarálóval mint védjegy a legjobb, legízletesebb és a legtartalmasabb kávépótlék! áásr ' ' ■ I — Csokonay Vitéz Mihály világtalan dédunokája verseket irt Budapesten a vakok intézetében él Csokonay Vitéz Gizella, Csokonay Vitéz Mihály déduno­kája. A 31 éves lány leginkább szenti­mentális, amellett azonban határozottan formaérett és költői egyéniséget mutató verseit tanulják és szavalják szerte a­z or­szágban a vakok Intézetében. Az egyik versét, amely költéi színekkel rajzolla a vak ember lelkiállapotát, itt közöljük: Te ak­az Anyácskám, azért ízért nem látok ? Gyengéd ,íveden ez ütött sebet? 0. ne csögged­ ! A ez ívnek az nem árthat, Ha kifelé nem látnak a ezernek. Kiknek a telkük tárva minden szépre, Hitben, reményben akik gazdagok, Ha testi épséggel bár nem is bírnak, Ok szenvedve is nagyon boldogok ! Mert bírnak külön mind egy szent világot! Anyácskám, ne sirj azért, mert nem látok. Ha Te ia úgy volnál mint­ha Anyácskám, Ha nem tárnád a külső színeket, Tudom, vágynál, hogy benső világodban Mi külsőleg elveszett. Szeretve, bízva, aztnt gyönyörért égve, Hogy keresnéd a lélek Örömét. Es megtalálnád ! Hisz tudod Anyácskám, Az tg megáldja bízó gyermekét. És így nem fájnak a külső hiányok! Anyácskám, ne szar] azért, mert nem látok. Fényes szivárvány, fenn­­hanó felhő, Igaz, hogy nekem halvány fogalom, itt jobbévn fát hogy ba «ived fa vérzik Azért, mert én mindazt nem láthatom. Igen, Anyácskám, ha örömöd énem, Ha az én tclbem tttröp viseled, Ha közös m­unkánk s­ikereit látom, Ti pedig, kik Üttök, megértetek. Boldogan énem, hogy isten megáldott ! Anyácskám, nt sir] azért, mart nem látok. — Daniington a mariiui reformá­tus püspök Debrecenben. Budapest tudósitónk tele­fonál­ja: Darlington ame­rikai református püspök szombaton Debrecenbe érkezett, hogy visszaadja Bakhazát püspöknek látogatását. Az amerikai püspök vasárnap a debrecen református templomban prédikált, mire a debreceni református intézmények megtekintése u­án visszautazott Buda­patre. Németh Mária hangversenye juliu 21. Jegyek Belvárosi Mozinál (Harmonia. — Papp József tanulmányi segélyt Papp Jós­ef fiatal szegedi eiobrász be­adványt intéseit a tanácshoz és az kérte, hogy adjon számára a város meg­felelő tanul­m­ányi segélyt, amellyel kül­földre mehessen, hogy ott tovább ké­pezze magát. Beadványában hivatkozi erre, hogy azokon a pályázatokon amelyeken eddig ránt vett, pályázati rendszer­int mai kapl­. vissza, hog nincs meg a kellő detepulmánys, sírés csak külföldön szerezhető meg. Hivat­kozott am is, hogy a háború elöti város mindig adott autópdijakat mű­vész Úrinak. Ha a tanács esetleg nem ta­lálná ebben a formában leijeb­b­rténel kérelmét, akkor vásárolja meg rgyis kész alkotását, Petőfi bronzszobrát, vágy Jézus és Mális domborművét. A tanác úgy határozott, hogy Papp József ké­relmét az utóbbi formában teljesíti A megnevezett három szobormű közül kiválaszt majd rgjei és azt megfeleli árért megvásárolja. A tanács ezzel kap­csolatban elhatározta, hogy a jövő t­ költségvetésbe nagyobb összeget vés fel Uyeofék­ kulturális kiadások fede­zésére. . ~ A «>6gynBvloyh­od» n] elnt­erés« A földművelési miniszter egyik legutóbbi ren­del­tével megváltoztatta a gyomnövényi­om elnevezését A hivatal uj neve NövinyWJei­ ét Növényforgalmi l­om. (feltaláld,

Next