Délmagyarország, 1927. március (3. évfolyam, 48-75. szám)
1927-03-01 / 48. szám
•ZEOEO : Szerkesztőség : Deák Ferenc Mca Z. Telefon 13—33. Kiadóhivatal, Röldionkönyvtár és egy iroda: Aradi ■cca S. Telefon 306. » Nyomda s löw Upól ucca 10. Telefon 10—34. «««««« ■MUzeldsl Óra havonta 3*ZO, SOS III. ÉVFOLYAM, 48. SZÁM KEDD, 1927 MÁRCIUS 1 MAKÓ : Szerkesztőség és kiadóhivatal: l'rlucca 6. Telefon 131. szám. « » « « » HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: Szerkesztőség és kiadóhivatal: Református templombazár. Telefon 7S3. szám. ««««««« -vidéken és a Óvárosban 3 60, külföldön 6 40 pengő. Egyes szám 16, vasár- és Ünnepnap 24 fillér. A radikálisok veresége a szerb pótválasztáson. (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Belgrádból jelentik: Tegnap tartották meg a megsemmisített kerületi választások helyett elrendelt új választásokat. A radikális párt az általános választás eredményeivel szemben nagyszámú szavazatot veszített. Ujszentivánon például az általános választáskor a radikálisok 469, most 85 szavazatot, a németek akkor 49, most 370 szavazatot kaptak. Lázárföldön a radikálisok az előbbi 865 szavazat helyett 526, a németek pedig 34 helyett 386 szavazatot kaptak. Az így előállott eltolódás következtében a radikális párt listáján jelölt Jámbor Sándor magyarpárti elvesztette mandátumát s helyébe a németpárti Annau János került. Magyar—jugoszláv tárgyalások a szén ügyében. (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Belgrádból jelentik: A külügyminisztérium közlése szerint március 1 én tárgyalások indulnak meg Budapesten Magyarország és Jugoszlávia között a magyar szén és vasúti anyagok szállítása ügyében. Márciusi elégia. Március van, testvér, az égen mélyebb tűzben égnek a boldog és szelíd csillagok, az alkonyat felhői melegebben barnák, a föld egy nagyot sóhajt és az emberek tekintetében kigyullad valami édes mámor, amelyben vágy és öröm remeg. Március van, testvér, de mire körülnézünk, egyszerre megdermed ajkunkon a testvéri köszöntés, egyszerre elfagy szívünkben a boldog üzenet. A márciusi óda — hiába — nem akar megszületni. A márciusi óda, amely nem csupán a természet, de a lélek márciusát is köszönti. Az ódából elégia lesz, fájdalmas panasz, amely hiába sírja vissza a múltakat. Tavaszelő hónapja lenne ez a március, a nagy francia forradalom Germinalnak nevezte el a legjavát, de mi ma hiába keressük a szavakat, amelyekkel köszönteni illenék Mars havát, közöny és tespedés, unalom és nyugalom mindenütt, de ez a nyugalom nem a boldogság és békesség nyugalma, hanem a halottaké és a temetőké. Nem veszitek észre, hogy megállott ezen a földön minden szabad és bátor lendület, nem érzitek, hogyan halkult el minden merész és igaz hang, miképpen csittult el a panasz és a vád, ó nem azért, mintha nem volna oka szólam, de mert nem tanácsos, nem ildomos és nem okos megszólalni? Nem veszitek észre, hogy ez az ország milyen kísértetiesen kezd megint hasonlítani arra az országra, amelyből átkozott-áldott Ady Endre a legfájóbb és legmélyebb vallomásait zokogta? Nem érzitek, hogy lassan, lassan csakugyan nem szabad sírni a Kárpátok alatt, legjobb esetben csakis olyan sírással, amely a felsőbbség engedélyével történik és amely nem sérti bizonyos magasabb köröknek érzékenységét*? A márciusi óda egyelőre? jámbor szándék, minden komolyabb értelem és minden határozottabb cél nélkül. Egységes csönd uralkodik ma ebben a csonka országban, amelynek csonka a lelke is, csonka a hite is és az egész élete. A rab gólyák országa lettünk és a rab gólyák ott gubbasztanak a palánk lábánál és várják, hogy kinő majd csonka szárnyuk. Sajnos, ez a várakozás meglehetősen hosszú, meddő, unalmas és fárasztó. Mert egyre-másra jönnek törvények, rendeletek, határozatok, végzések, amelyek ebből a csonka szárnyunkból is mindig lemetszenek egy-egy darabkát, egy foszlányát a múltnak, egy porcikáját a jövendőnek. Az arany középszerről dalolt egykoron roma bölcsen megalkuvó lantosa, de ma mintha ez az arany középszer már annyira elkopott volna, hogy bádognak is busán beillenék. Az eszményi nívót ma nem fölfelé kerekítik, hanem mélyen lefelé. A boldog görögség idejében a normális ember volt az ideál. De kit neveztek az antik világban normális embernek*? Aki megütötte azt a normát, amelyet egy Piaton és Sokrates, egy Homeros és Pindaros, egy Perikles és Demosthenes jelentettek. A mai magyar közélet bozótos és ingoványos mezejének cserkésze, vándor, ne feledd, hogy itt olyan arany középutat hirdetnek, amely a megalkuvás és leszerelés, az ötvenszázalékos kiegyezés, sőt a szellemi és erkölcsi kényszeregyezség zsákuccájába vezet. Március van, testvér, a békák nemsokára megszólalnak a magyar nádasokban és ingoványokban. A varangyok hangjai is a teremtést dicséri, de mi nagyon, nagyon szerettük volna már a pacsirták énekét. Márciusi ódát reméltünk, szabad, tiszta, büszke, nemes, égbeszálló és szívbeszálló magasztos himnuszát az örömnek, a szabadságnak, a testvériségnek, amilyet egykoron Schiller dalára Beethoven zenélt, akit éppen most ünnepelni készülnek a hazai tájon is, de nagyon félős, hogy az isteni öröm égi trombitájába egy varangy szorult bele, egy utálatos varangy, amely ronda vartyogásával elrontja ünnepünket, márciusunkat, életünket Rablóbanda uralma Kína egyik tartományában fosztogatással, túszokkal, vonatrablással. „Egyelőre nem kell tartani Sanghaj elestétől." (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Londonból jelentik: Sanghajból a késő esti órákban érkező jelentések szerint a kantoni tüzérség megkezdte a Szun-Kiang melletti védőállások bombázását. Szun Kiang körül eddig Szun Csuan Fang csapatai tartották a frontot, ezeknek fegyelme teljesen felbomlott, úgy, hogy Csang Csung-Csan tábornok, a Sanghai körül operáló hadak fővezére tegnap elrendelte a Szun-Kiang mellett álló csapatok leváltását. A kantoniak most a szun-kiangi védelmi állások bombázásával a sanghaji csapatok leváltását akarják megakadályozni. A kantoni offenzíva egyébként megakadt és a front néhány szakaszán az északi csapatok ellentámadásba mentek át. Sanghaiban a hangulat megnyugodott és egyelőre nem tartanak a város elestétől. Pekingi jelentések szerint San Thung tartományban, ahonnan Csang-Csung-Csang tábornok csapatait elszállították, zavargások törtek ki. A tartomány északi részében a hatalom egy rablóbanda kezében van, amely sorra fosztogatja a városokat, túszokat szed, akiket csak magas váltságdíj fejében bocsát szabadon. A banda tegnap megtámadott egy vonatot és a vonat valamennyi utasát fogságba vetette. Csang-Csung Csan tábornok a parancsnoksága alatt álló fehérorosz lovasságot küldte ki a banda megfékezésére. Angliai és (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Londonból jelentik: Konzervatív politikai körökben az a felfogás uralkodik, hogy az angol orosz diplomáciai viszony megszakításától egyelőre el kell tekinteni, dacára annak, hogy a szovjet jegyzék hangja erre alá a Szovjet. ])os okot szolgáltatott. Az angol kormány a kínai helyzetre való tekintettel, tartózkodni fog a szélsőséges rendszabályoktól. Chamberlain kijelentette, hogy az angol kormány a szovjet jegyzékre egyáltalában nem fog válaszolni. Hat lakása volt a fővárosban Szántó Zoltánnak, akit Moszkvából küldtek Budapestre. (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) A rendőrség már részletesen megállapította Szántó Zoltán, az elfogott kommunista vezér múltját. Megtudta, hogy Szántó éveken át Bécsben meglehetősen rossz anyagi viszonyok között élt. Három évvel ezelőtt kapott megbízást a moszkvai szovjet kormánytól, hogy a csehszlovák kommunista agitációba bekapcsolódjék. Nagy lakást vett Bécsben, feleségének — aki orvosnő —, rendelőt nyitott és nagylábon kezdett élni. Megállapította a rendőrség azt is, hogy a Vági-párt fedő szervezete volt az illegális kommunista agitációnak. A Rákosi-per során a rendőrség már sejtette ezt, a mostani eljárás alkalmából írásos bizonyítékokat is találtak erre vonatkozólag. Megállapították, hogy Szántó nem egyedül tárgyalt Vágiékkal, egy összekötő emberük volt, aki vele együtt jött Moszkvából és akit szintén letartóztatott a rendőrség, de nevét nem közlik a nyilvánossággal. Kiderült, hogy Szántónak hat lakása volt Budapesten, amelyekben különböző nevek alatt szerepelt. Kiderült, hogy a Szántó körül csoportosuló kommunisták Hűvösvölgyben egy villát vettek és ebben tanácskoztak. A másik villa megvételéről — amelyben nyomdát akartak berendezni — most alkudoztak.