Délmagyarország, 1929. január (5. évfolyam, 1-26. szám)
1929-01-01 / 1. szám
SZEGED: sjzerkesztőség: Somogyi ucco 77. L cm Telefon: 15-33,^Kiadóhivatal, kolcstínkönyvtár és Iegy.roda : Aradi ucco 8. Telefon: 300. Nyomda: EÖW UpOt ucco 19. telefon : 10—34. «*»«»«» Kedd, 1929 Január 1 <5@LIV. évfolyam 1. szám MAKÓ: SserketcMMég és kiadóhivatal ! Eri ucco 6. Telefon: 131. szám.« » « » « » HÓDMEZŐVÁSÁRHELY: Szerkesztőségi» kiadóhivatal: Andrássy ucca 25. Telefon: 49. szám. « » «» « » « » « » EtOIiseiestara pavonia 3*20 vidéken és a fővárosban 3*00. KUUSldSn 0-40 pengő. Egyes szára 16, vasár- és Ünnepnap 24 fillér A krimi félsziget egyik része elmerült a tengerben A lezuhanó földrétegek hajókat sülyesztettek el Eddig harminc halottja van a borzalmas szerencsétlenségnek (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Londonból jelentik: Moszkvai jelentés szerint a Krimifélsziget egyik nyugati része, az Ilja-félsziget földrengés következtében elmerült a tengerbe. A tengerbe zuhanó földrétegek három hajót elsüllyesztettek. Az első jelentések 30 halottról tesznek említést. Fejelés esztendő Nem mint: találtuk ki ezt a metaforák Egy halhatatlan magyar paraszt köszöntötte így a Bach-korszak valamelyik ujesztendejét: Ujesztendö? Manóba aj, — mindössze is csak fejelés. A halhatatlan magyar parasztnak, aki Arany János néven állócsillaga a magyar firmamentumnak, ez a szentenciája minden ujesztendőre ráillik. Nincs ujesztendő, csak fejelése a réginek. Ahogy a Szilveszter-éjszaka belehajlik a január elsőbe, úgy kanyarodik bele az élet tavalyi folyama az uj mederbe. Az illúziók, amelyekkel az emberek ünneppé teszik maguknak az új partszakasz kezdetét, nem változtatják meg a természetszerűség törvényét. S tulajdonkép nem is az újév hozza ezeket az illúziókat, hanem a régi hagyja itt. Nem annak örülünk, hogy megint kezdődik valami, amit nem ismerünk, hanem annak, hogy elmúlt valami, ami csúfot űzött belőlünk. Azt tartják, hogy esztendő szombatján nincs távolság, városhatár, országsorompó, mert egy pillanatra, ha gondolatban is, minden jószándékú ember egymásra talál a jókívánságban. Ez igaz lehet, csak hogy ez a kicsit nagyon tudatos műtestvériesülés nem az ujesztendőnek szó. Ezzel az utólagos szolidaritással az óesztendőt tapossuk meg, a zárószámadás közös deficitjét, az elherdált napokat és hónapokat, a hitvány vetést és sovány aratást Nemcsak az, aki személy szerint is bűnös benne, hogy rosszul ütött ki az év végi számadása. Az övénél még keserűbb a szája íze annak, aki úgy érzi, hogy nem a maga rontotta el az esztendejét Aki tudja, hogy nem henyélt, nem tékozolt, mindent jól csinált, mégis kárvallottnak maradt itt az esztendő végén. Ki a bűnös benne? A magyar sors. Ki a felelős, kit lehet számadásra vonni érte? Kényelmes, de hazug álláspont, hogy a sorsért nem felelős senki. Bizonyos, hogy a sors viszi emberéletek és nemzetéletek hajóját, de a kormánylapát emberek és nemzetek kezében van. Ugyanaz az antik világ, amelyik isteni rangra emelte a fátumot, azt a közmondást is ráhagyta a világra, hogy kiki maga kovácsolja a szerencséjét. És itt a magyarázata annak, hogy a magyar ember nem láthat mást a boldog uj esztendőben a régi rossz megfejelésénél. Az újév uj nekilendüléseket, uj erőket s talán uj célokat is jelentene. Hol van itt csak valami is mindezekből? Mi nem is kívánnánk egyszerre ilyen sokat a magyar sors uraitól. Mi sokkal kevesebbel is beérnénk e szegény föld hatalmasaitól viszonzásául annak, amit egész esztendőben át tőlünk kaptak: tekintélyt, hatalmat, bennük való hitet, toleranciát. Ha eszükbe jutna nekik a magyar politikából rég kiveszett úri gesztus, a gavallér viszonzás, mi csak egy garanciáját kérnénk tőlük a boldog újesztendőnek: a magukbaszállást. Ez jelentené a kiszakadást abból a képzelt horizontból, amely azt hiteti el velük, hogy csak az a jó és csak úgy jó, amit és ahogy eddig csinálták. Ez jelentené sekélyes politikai dogmák revízióját. Ez jelentené kurta lélekzetű koncepciók átcsoportosítását egy olyan teremtő berendezkedésre, amely nyugalommal termékenyítené meg a lelkeket, nem pedig félelemmel tenné hisztériássá. Ez jelentené emberi és polgári megbecsülésünknek legalább ■ az illúzióját. — aminél kevesebbet már igazán nem kívánhat ez az ország, amely újabbkori történetének nagy részében úgyis csak az illúziók kenyerén tengődik. Legalább annyit adnának belőle vissza, amennyi a háború előtt ki volt porciózva a számunkra. Legalább annyit, amennyi az önámításra elég. Sehol semmi nyoma itt annak, hogy a múlt esztendőből előre mosolyogna valami jó. Sötéten, ködbe borult kietlenséggel semmit is váró magyar éjszakába csavarodik be a hatalom virágos, muzsikás autója, de sóhajtások és fohászkodások sorfala közt. Boldog ujesztendőt kívánnak egymásnak az ember*ek, de elszorul a szivük és fáradtság terhesiti a hangjukat. Boldog ujesztendö itt csak azoknak nyit kaput a szép napokra, az elégedett életre, a címekre, a rangokra, a jövedelmekre, akik tapsolva és kalaplengetve köszöntik a virágos, muzsikás gépkocsit. A többiek, a kitagadottak, az illúziótlanul hagyottak ököllel verhetik a kaput, mint eddig s csak magukat törik rajta véresre, vagy mindenbe belefáradva, erőtlenül még a kétségbeesésre is, teljes elfásultsággal várják, hogy eltemesse őket a magyar sivatag homokja. oincaré lemondott, de lemondását azonnal visszavonta (Buidapesti tudósítónk telefonjelentését Párisból jelentik. A pénzügyminisztériumban szombaton Poincaré elnöklete alatt miniszteri anatlÖp volt. Poipané beszámolt a politikai helyzetrőll,majd feljerentette, hogy az új kormányt azért alakította, hogy a költségvetést minél előbb elfogadtassa. A kormány ezt a kitűzött célját elérte, kötelessége tehát lemondani. Poincaré minisztertársai azonban rámutattak arra, hogy úgy kel-* mint külpolitikai szempontból igen fontos feladatok várnak a kormányra és hez Poincaré személyes közreműködése szükséges, Poincaré engedve minisztertársai kérésének lemondási szándékától elállóit. Politikai gyilkosság Délszerbiában (Budapesti tudósítónk telefonjelentése.) Belgrádból jelentik: Délszerbia lakosságát nagy izgalomban tartja egy politikai gyilkosság. Prisztinában a nyílt uccán ismeretlen tettesek több revolverlövéssel megölték az ottani demokrata párt vezérét, Juszuf Ahmed városi tanácsnokot. A szerb király betegsége miatt nem tudják megoldani a kormányválságot (Budapesti tudósítónk: telefonjelentése.) Belgrádból jelentik: A király betegsége következtében a politikai helyzet változatlan. Még az sem bizonyos, hogy a király elfogadja-e Korosec lemondását, különösen arra való tekintettel, hogy a legnagyobb ellenzéki párt, a Radics-párt a válság megoldásánál nem kíván szerepet játszani. Járványszerűen terjed a spanyolnátha Berlinben Berlin, december 31. A spanyolnátha most már Berlinben is járványszerűen terjed. Az influózásbetegek száma naponta többszáz beteggel növekszik. A betegség lefolyása a legtöbb esetben nem életveszélyes, mindamellett azonban olyan súlyos, hogy a betegek nagy részét kórházba kell szállítani. A berlini közkórházak és szanatóriumok zsúfolva vannak spanyol betegekkel. A szükségkórházakat is igénybe kellett venni. A berlini mentőegyesület csak a legnagyobb erőfeszítéssel tudj ellátni szolgálatát. 1919. óta, a nagy spanyoljárvány napjai óta, a mentőknek sohasem volt anngi dolguk, mint most. A mentőkocsik a nap minden órájában állandóan uton vannak s egyremásra szállítják a spanyolnáthás betegeket a kórházakba.